sofas sessel – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   20 Domains
  zett.zhdk.ch  
Kleine Sofas, Sessel und Sitzbänke zum Einrichten von Euren verhohlenen Räumen, dem Innersten und der Entspannung gewidmet.
Settees, armchairs and benches that are perfect for creating concealed spaces, dedicated to secrets and relaxation .
  mobiltek.pl  
Sofas, Sessel und Hocker: 35 Arbeitstage
Pillows: 10-15 working days
  www.elszaut.hu  
Plastikschutz für Sofas, Sessel und Matratzen, die so während des Transports oder der Lagerung nicht schmutzig werden.
Plastic protection for sofas, armchairs and mattresses, preventing them from getting dirty during transport or storage.
  2 Hits www.interpon.com  
Polsterung domestic (Sofas, Sessel, Stühle)
Domestic upholstery (sofas, chairs)
  www.cseicarbon.com  
Wohn / Esszimmer Offene – Anlage Wohnbereich von der Küche durch eine Theke separeted . das Wohnzimmer mit zwei Sofas, Sessel , Couchtisch, Flachbild-TV und Esstisch und Stühlen ausgestattet.
Bedrooms Two good size bedrooms facing a very quiet interior patio. One bedroom with a double bed, built-in wardrobe and access to the patio. The second bedroom has twin beds and a wardrobe.
  www.greenfieldfestival.ch  
Wohnungseinrichtungen wie Sofas, Sessel, Baumaterial, Sperrmüll, Kühlschränke usw.
All sorts of grill: gas, one way, coal, electronic etc
  4 Hits www.hotelverso.ba  
Die Kollektion Jacques enthält Sofas, Sessel und Poufs in verschiedenen Abmessungen, die einer gemeinsamen Projektidee folgen, eine leichte Retro-Anspielung im Zeichen eines absolut zeitgemäßen Stils.
Elegant stitching emphasizes the curved silhouette of the Jacques armchairs and sofas, whose rounded shapes create a surprising contrast with the more formal, geometric outlines of the Lawrence sofa.
  www.tustep.uni-tuebingen.de  
Im Untergeschoß — Café für 45 Personen. Im Erdgeschoss gibt es eine Diele (2 Sofas, Sessel, Couch), Raum für Aufbewahrung von Ski.
Standard suite (2 two-room suites) has a sitting room (sofa bed for 2 persons, TV set), a balcony, a bedroom (double bed, wardrobe, small table, TV set) and a bathroom (WC, shower).
  4 Hits www.walterknoll.de  
Leon ist zeitlos, modern und funktional. Zwei Tische erweitern das Polsterprogramm bestehend aus Sofas, Sessel und Hocker. Sie können als Duo oder Solitär gestellt werden. Die Oberfläche ist aus Kristallglas.
Leon is timeless, modern and functional. Two tables enhance the upholstery programme comprising sofas, armchairs and stools. They can be used as stand alone, or in a nest. The table top is made of crystal glass.
  monolithsteel.com  
Die Farben des Eises, die das Ambiente dieses Wohnzimmers kennzeichnen, kontrastieren mit dem Komfort der Sofas, Sessel und Chaiselongue. So entsteht ein Ort, an dem sich Gegensätze anziehen und aufeinander treffen.
Icy hues characterize the upholsteries of this living room ambiance, contrasting with the plush comfortab of sofas, armchairs and ottomans. An ambiance where the opposites attract themselves and meet to create the ultimate bliss!
  www.deutsche-digitale-bibliothek.de  
Veranstaltungsort ist das „Mindspace“ am Rödingsmarkt in unmittelbarer Nähe des Hamburger Hafens – untergebracht im Alten Klöppelhaus erwartet uns ein großzügiger, offener Raum, in dem nicht nur ein von Glühbirnen umrahmter Elvis an der Wand hängt, sondern auch lange Holztische, Sofas, Sessel und Luftballons (letztere spielen später noch eine nicht unwichtige Rolle) zur kreativen Geselligkeit einladen. Schnell füllt sich der Raum und die vielen jungen Entwickler, Designer und Kreativen sitzen alsbald mit den Vertretern der Kultureinrichtungen aus Hamburg und darüber hinaus zusammen. Das rege Stimmengewirr spricht für sich: Anscheinend gibt es schon vor der offiziellen Begrüßung und der Vorstellung der Kulturdatensätze einiges an Gesprächsstoff.
The venue is the “Mindspace” at Rödingsmarkt next to Hamburg’s harbour. In the Altes Klöppelhaus (Old Clapper House) we have a spacious open room, in which Elvis, surrounded by light bulbs, is hanging on the wall, overlooking a long wooden table, sofas, easy chairs and balloons, the latter of which are to play a non-negligible role in creative socializing. The room swiftly fills up and young developers, designers and creative talents sit down with representatives of Hamburg’s cultural institutions and others. The lively hullabaloo speaks for itself. Even before the official greeting and the presentation of cultural sets of data, there is plenty to talk about.
  www.istanbulafrica.com  
Strenges design und ein zeitgenössischer Look. Mit Shiva kombinieren sie nach Herzenslust ultimativen Komfort und herausragende Verarbeitung. Das Shiva-Programm besteht aus verschiedenen Elementen, zu denen unter anderem Ecksofas, Chaiselongues, Sofas, Sessel, Hocker und tische zählen. Allesamt Bestandteile eines modularen Systems. Alle Kombinationen sind möglich und garantieren stundenlanges sitz- und Liegevergnügen.
With its sleek design and contemporary look, Shiva offers many combinations of ultimate comfort with a beautiful finish. The Shiva system consists of several elements, including corner seats, chaises longues, sofas, armchairs, footstools and tables, all perfectly modular. All combinations are possible for hours of guaranteed pleasure either sitting or lying down. You choose which combination best fits your interior.
  transversal.at  
Anfang der 90er Jahre begann in England die Umsetzung eines umfangreichen Straßenbauprogramms - und damit entstand in abgelegenen Landschaften eine Reihe von Protestcamps, deren Aktionsformen für Außenstehende manchmal seltsam anmuten: Man kreuzt auf, richtet sich ein Baumhaus ein und nimmt damit "Squatter's Rights" in Anspruch, gräbt Tunnel unter den Baustellen, kettet sich dort an Betonblöcke und wartet auf die Räumung [1]. Diese Camps konnten den Straßenbau bestenfalls verzögern, ihr Erfolg wurde oft am verursachten finanziellen Schaden (Räumungskosten, Kosten für beschädigte Maschinen oder "befreites" Baumaterial) gemessen. Nachhaltiger ist vielleicht ihre Wirkung als Experimentierfeld eines solidarischen Zusammenlebens und -agierens außerhalb des "Rat Race", der ständigen Jagd nach dem zum Überleben in der Stadt nötigen Cash. Mit der kreativen Besetzung der Baustelle für die mittlerweile eröffnete Zugangsstraße zur Autobahn M11 quer durch ein Wohngebiet im Nordosten Londons im Jahr 1993 zog der Protest vom Land in die Stadt. Damit rückten neben den ökologischen Anliegen die sozialen in den Vordergrund. In einer Verschmelzung von Kunst, Körper und Medientechnik gelang es einer Handvoll AktivistInnen, eine monatelange Dauerperformance in der durchgängig besetzten Claremont Road abzuhalten. Kunstobjekte wurden installiert und bei Bedarf zu Barrikaden umgebaut. Sofas, Sessel, und was sich sonst in den Wohnzimmern fand, wurden vom privaten Innenraum in die Öffentlichkeit der Straße gebracht. Selbst bei der unvermeidlichen Räumung im November 94 behielten die Besetzer symbolisch die Oberhand: 1300 Mann Riot Police tanzten auf der Bühne der Besetzerinnen, ein Theaterstück, das den Staat über 2 Mio £ kostete. Ein Aktivist erklärt: "Wir wussten die ganze Zeit, dass alles eines Tages in Trümmern liegen würde. Dieses Bewusstsein von Flüchtigkeit gab uns enorme Stärke - es war unmöglich zu unterliegen -, die Stärke, diese Temporäre Autonome Zone woanders wieder entstehen zu lassen." [2]
In the early 90s, the implementation of an extensive road construction program was started in England - leading to a series of protest camps in remote landscapes, whose forms of action sometimes seemed strange to outsiders: someone showed up, furnished a treehouse and thus claimed "squatter's rights"; people dug tunnels under the construction sites, chained themselves to cement blocks and waited to be evicted. [1] At best these camps were able to delay road construction, their success was often measured in financial damage (eviction costs, costs for damaged machines or "liberated" building material). What is perhaps longer lasting is their impact as a field of experimentation for ways of living and acting together in solidarity outside the "rat race", the permanent pursuit of the cash needed for survival in the city. With the creative occupation of the building site for the meanwhile opened access road to the M11 motorway straight through a residential area of north-west London in 1993, the protest moved from the country into the city. With it, social concerns moved into the foreground alongside ecological ones. With an amalgamation of art, bodies and media techniques, a handful of activists succeeded in holding a months-long permanent performance in constantly occupied Claremont Road. Art objects were installed and rearranged as barricades as needed. Sofas, chairs and various other things found in living rooms were brought from private interior space to the public sphere of the street. Even during the inevitable eviction in November 94, the protesters remained on top: 1300 members of the riot police danced on the occupiers' stage, a theatrical performance that cost the state over two million pounds. An activist explained: "We always knew that one day all this would be rubble, and this awareness of impermanence gave us immense strength - the impossibility of failure - the strength to move this Temporary Autonomous Zone on to somewhere else." [2]
  republicart.net  
Anfang der 90er Jahre begann in England die Umsetzung eines umfangreichen Straßenbauprogramms - und damit entstand in abgelegenen Landschaften eine Reihe von Protestcamps, deren Aktionsformen für Außenstehende manchmal seltsam anmuten: Man kreuzt auf, richtet sich ein Baumhaus ein und nimmt damit "Squatter's Rights" in Anspruch, gräbt Tunnel unter den Baustellen, kettet sich dort an Betonblöcke und wartet auf die Räumung [1]. Diese Camps konnten den Straßenbau bestenfalls verzögern, ihr Erfolg wurde oft am verursachten finanziellen Schaden (Räumungskosten, Kosten für beschädigte Maschinen oder "befreites" Baumaterial) gemessen. Nachhaltiger ist vielleicht ihre Wirkung als Experimentierfeld eines solidarischen Zusammenlebens und -agierens außerhalb des "Rat Race", der ständigen Jagd nach dem zum Überleben in der Stadt nötigen Cash. Mit der kreativen Besetzung der Baustelle für die mittlerweile eröffnete Zugangsstraße zur Autobahn M11 quer durch ein Wohngebiet im Nordosten Londons im Jahr 1993 zog der Protest vom Land in die Stadt. Damit rückten neben den ökologischen Anliegen die sozialen in den Vordergrund. In einer Verschmelzung von Kunst, Körper und Medientechnik gelang es einer Handvoll AktivistInnen, eine monatelange Dauerperformance in der durchgängig besetzten Claremont Road abzuhalten. Kunstobjekte wurden installiert und bei Bedarf zu Barrikaden umgebaut. Sofas, Sessel, und was sich sonst in den Wohnzimmern fand, wurden vom privaten Innenraum in die Öffentlichkeit der Straße gebracht. Selbst bei der unvermeidlichen Räumung im November 94 behielten die Besetzer symbolisch die Oberhand: 1300 Mann Riot Police tanzten auf der Bühne der Besetzerinnen, ein Theaterstück, das den Staat über 2 Mio £ kostete. Ein Aktivist erklärt: "Wir wussten die ganze Zeit, dass alles eines Tages in Trümmern liegen würde. Dieses Bewusstsein von Flüchtigkeit gab uns enorme Stärke - es war unmöglich zu unterliegen -, die Stärke, diese Temporäre Autonome Zone woanders wieder entstehen zu lassen." [2]
In the early 90s, the implementation of an extensive road construction program was started in England - leading to a series of protest camps in remote landscapes, whose forms of action sometimes seemed strange to outsiders: someone showed up, furnished a treehouse and thus claimed "squatter's rights"; people dug tunnels under the construction sites, chained themselves to cement blocks and waited to be evicted. [1] At best these camps were able to delay road construction, their success was often measured in financial damage (eviction costs, costs for damaged machines or "liberated" building material). What is perhaps longer lasting is their impact as a field of experimentation for ways of living and acting together in solidarity outside the "rat race", the permanent pursuit of the cash needed for survival in the city. With the creative occupation of the building site for the meanwhile opened access road to the M11 motorway straight through a residential area of north-west London in 1993, the protest moved from the country into the city. With it, social concerns moved into the foreground alongside ecological ones. With an amalgamation of art, bodies and media techniques, a handful of activists succeeded in holding a months-long permanent performance in constantly occupied Claremont Road. Art objects were installed and rearranged as barricades as needed. Sofas, chairs and various other things found in living rooms were brought from private interior space to the public sphere of the street. Even during the inevitable eviction in November 94, the protesters remained on top: 1300 members of the riot police danced on the occupiers' stage, a theatrical performance that cost the state over two million pounds. An activist explained: "We always knew that one day all this would be rubble, and this awareness of impermanence gave us immense strength - the impossibility of failure - the strength to move this Temporary Autonomous Zone on to somewhere else." [2]
  eipcp.net  
Anfang der 90er Jahre begann in England die Umsetzung eines umfangreichen Straßenbauprogramms - und damit entstand in abgelegenen Landschaften eine Reihe von Protestcamps, deren Aktionsformen für Außenstehende manchmal seltsam anmuten: Man kreuzt auf, richtet sich ein Baumhaus ein und nimmt damit "Squatter's Rights" in Anspruch, gräbt Tunnel unter den Baustellen, kettet sich dort an Betonblöcke und wartet auf die Räumung [1]. Diese Camps konnten den Straßenbau bestenfalls verzögern, ihr Erfolg wurde oft am verursachten finanziellen Schaden (Räumungskosten, Kosten für beschädigte Maschinen oder "befreites" Baumaterial) gemessen. Nachhaltiger ist vielleicht ihre Wirkung als Experimentierfeld eines solidarischen Zusammenlebens und -agierens außerhalb des "Rat Race", der ständigen Jagd nach dem zum Überleben in der Stadt nötigen Cash. Mit der kreativen Besetzung der Baustelle für die mittlerweile eröffnete Zugangsstraße zur Autobahn M11 quer durch ein Wohngebiet im Nordosten Londons im Jahr 1993 zog der Protest vom Land in die Stadt. Damit rückten neben den ökologischen Anliegen die sozialen in den Vordergrund. In einer Verschmelzung von Kunst, Körper und Medientechnik gelang es einer Handvoll AktivistInnen, eine monatelange Dauerperformance in der durchgängig besetzten Claremont Road abzuhalten. Kunstobjekte wurden installiert und bei Bedarf zu Barrikaden umgebaut. Sofas, Sessel, und was sich sonst in den Wohnzimmern fand, wurden vom privaten Innenraum in die Öffentlichkeit der Straße gebracht. Selbst bei der unvermeidlichen Räumung im November 94 behielten die Besetzer symbolisch die Oberhand: 1300 Mann Riot Police tanzten auf der Bühne der Besetzerinnen, ein Theaterstück, das den Staat über 2 Mio £ kostete. Ein Aktivist erklärt: "Wir wussten die ganze Zeit, dass alles eines Tages in Trümmern liegen würde. Dieses Bewusstsein von Flüchtigkeit gab uns enorme Stärke - es war unmöglich zu unterliegen -, die Stärke, diese Temporäre Autonome Zone woanders wieder entstehen zu lassen." [2]
In the early 90s, the implementation of an extensive road construction program was started in England - leading to a series of protest camps in remote landscapes, whose forms of action sometimes seemed strange to outsiders: someone showed up, furnished a treehouse and thus claimed "squatter's rights"; people dug tunnels under the construction sites, chained themselves to cement blocks and waited to be evicted. [1] At best these camps were able to delay road construction, their success was often measured in financial damage (eviction costs, costs for damaged machines or "liberated" building material). What is perhaps longer lasting is their impact as a field of experimentation for ways of living and acting together in solidarity outside the "rat race", the permanent pursuit of the cash needed for survival in the city. With the creative occupation of the building site for the meanwhile opened access road to the M11 motorway straight through a residential area of north-west London in 1993, the protest moved from the country into the city. With it, social concerns moved into the foreground alongside ecological ones. With an amalgamation of art, bodies and media techniques, a handful of activists succeeded in holding a months-long permanent performance in constantly occupied Claremont Road. Art objects were installed and rearranged as barricades as needed. Sofas, chairs and various other things found in living rooms were brought from private interior space to the public sphere of the street. Even during the inevitable eviction in November 94, the protesters remained on top: 1300 members of the riot police danced on the occupiers' stage, a theatrical performance that cost the state over two million pounds. An activist explained: "We always knew that one day all this would be rubble, and this awareness of impermanence gave us immense strength - the impossibility of failure - the strength to move this Temporary Autonomous Zone on to somewhere else." [2]