wirtschaft sowie – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   53 Domains
  www.eos-export.org  
An der Spitze steht ein Verwaltungsrat, zusammengesetzt aus 11 Vertretern der verschiedenen Sektoren der Südtiroler Wirtschaft sowie der Autonomen Provinz Bozen. Unser Kernteam besteht aus 32 Mitarbeitern und wird bei umfangreichen Projekten durch qualifizierte Fachkräfte ergänzt.
Alla guida Vi è un consiglio di amministrazione composto dai rappresentanti dei vari settori dell’economia altoatesina e della Provincia Autonoma di Bolzano. La nostra squadra è composta da 32 collaboratori affiancati da esperti qualificati nei progetti più impegnativi. Inoltre, ci appoggiamo ad una rete di partner internazionali, garantendo ai nostri clienti collegamenti efficaci a livello sia locale che globale.
  rio20.ch  
Die Konferenz in Rio ist mit ihren vielen Rahmenveranstaltungen und Treffen eine Plattform von Behörden, Wirtschaft sowie Umwelt- und Entwicklungsorganisationen, um Kenntnisse, Erfahrungen und Ideen im Bereich nachhaltige Entwicklung auszutauschen.
Il documento finale di Rio costituisce soltanto una parte della Conferenza delle Nazioni Unite. Un altro obiettivo importante è porre sull’agenda politica mondiale e fare entrare nella consapevolezza lo sviluppo sostenibile. Gli organizzatori della conferenza sono riusciti in questo intento. Con le sue numerose manifestazioni quadro e i suoi incontri, la Conferenza di Rio rappresenta una piattaforma ideale per scambiare conoscenze, esperienze e idee relative allo sviluppo sostenibile fra autorità, settore economico e organizzazioni ambientali e attive nella collaborazione allo sviluppo.
  www.ansitzromani.com  
Die beiden ersten Projekte bereiten das technische Fundament der neuen Anwendungslandschaft vor und haben, zumindest in ihrer Anfangsphase, keine direkten Auswirkungen auf Dritte. Das Projekt Redesign Fracht hat für die Wirtschaft sowie für den Bundesrat höchste Priorität.
I primi due progetti preparano le basi tecniche per il nuovo ambiente delle applicazioni e, almeno nella loro fase iniziale, non si ripercuotono direttamente su terzi. Il progetto Redesign traffico merci ha la massima priorità sia per l’economia sia per il Consiglio federale. Esso prevede la digitalizzazione completa dei processi per l’importazione, l’esportazione e il transito di merci e permette un maggior controllo dei flussi di merci. Rappresentanti dell’economica sono fortemente coinvolti nel progetto.
  www.admin.ch  
Die Vorlage wird zu diesem Zweck den Kantonen, den in der Bundesversammlung vertretenen Parteien, den Dachverbänden der Gemeinden, Städte und der Berggebiete, den Dachverbänden der Wirtschaft sowie weiteren, im Einzelfall interessierten Kreisen unterbreitet.
Per procedura di consultazione si intende la fase della procedura legislativa preliminare in cui i progetti della Confederazione che hanno una considerevole portata politica, finanziaria, economica, ecologica, sociale o culturale sono esaminati sotto il profilo della loro esattezza materiale, della loro idoneità all’attuazione e della capacità di raccogliere consensi. I progetti sono sottoposti per parere ai Cantoni, ai partiti rappresentati nell’Assemblea federale, alle associazioni mantello dei Comuni, delle città e delle regioni di montagna, alle associazioni mantello dell’economia e alle cerchie interessate nel caso specifico.
  www.zjcqk.com  
An den vier Kongresstagen haben eine Reihe von Persönlichkeiten aus Politik und Wirtschaft sowie Regierungsvertreter teilgenommen.
Tanti gli ospiti illustri intervenuti, tra i quali ministri, rappresentanti istituzionali e delle parti datoriali.
  2 Hits www.are.admin.ch  
Dazu wurden je rund 50 bis 80 Personen mit unterschiedlichem fachlichem Hintergrund und regionaler Vernetzung eingeladen. Sie vertraten kommunale und kantonale Behörden, nationale und regionale Organisationen aus den Bereichen Umwelt, Verkehr, Planung und Wirtschaft sowie Firmen und Hochschulen.
Grazie alla collaborazione di un gruppo di esperti regionali, tra marzo e aprile 2007 l'ARE ha organizzato in nove regioni della Svizzera i cosiddetti forum sulle prospettive. A questi incontri sono state invitate 50 - 80 persone, provenienti da diversi settori specialistici presenti sul piano regionale. Nei forum sulle prospettive erano così rappresentate le autorità cantonali e comunali, le organizzazioni nazionali e regionali dei settori ambiente, trasporti, pianificazione e economia, nonché imprese e scuole superiori. I partecipanti si sono ritrovati ad Aarau, Berna, La Chaux-de-Fonds, Losanna, Liestal, Lugano, Lucerna, Winterthur e Rorschach per discutere delle prospettive relative alle proprie regioni, illustrando i punti forti e le lacune che le contraddistinguono nel contesto nazionale ed europeo e presentando le proprie sfide.
  www.cordis.europa.eu  
Das Programm soll Innovation und Wettbewerbsfähigkeit durch eine breitere Einführung und die beste Nutzung von IKT durch Bürger, Regierungen und Wirtschaft sowie besonders KMU anregen. Daher unterstützt es Pilot- und Vernetzungsmaßnahmen mit Schwerpunkt auf Bereichen öffentlichen Interesses, wie beispielsweise elektronische Gesundheitsdienste, Integration, elektronische Behördendienste, IKT für Energieeffizienz oder verbesserte Transportsysteme, Informationen für den öffentlichen Sektor, Kulturerbe, Bildung usw. Außerdem umfasst das Programm die Überwachung und das Benchmarking der IT-Verwendung, Politikanalysen und Konferenzen.
Il Programma di sostegno alla politica delle TIC mira a promuovere l'innovazione e la competitività attraverso una più ampia adozione e un miglior uso delle TIC da parte dei cittadini, dei governi e delle imprese, in particolare delle PMI. A tale scopo il programma sostiene le azioni pilota e di collegamento in rete in modo particolare in settori di interesse pubblico quali la sanità elettronica, l’inclusione sociale, la pubblica amministrazione on line, le TIC per l’efficienza energetica o sistemi di trasporto migliori, l’informazione del settore pubblico, il patrimonio culturale, l’istruzione, ecc. Il programma prevede inoltre il monitoraggio e analisi comparative degli utilizzi informatici, l’analisi delle politiche e conferenze.
  www.swissolar.ch  
Swissolar ist der schweizerische Fachverband für Sonnenenergie. Er repräsentiert die Schweizer Solarbranche, also alle Firmen und Institutionen der solaren Wirtschaft sowie Organisationen, welche die Anliegen der Solarwirtschaft unterstützen.
Swissolar rappresenta il settore del solare, e quindi le aziende e le istituzioni attive nell'ambito dell'energia solare, nonché le organizzazioni che ne promuovono gli interessi.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
Sechster Kongress der EVP in Den Haag: "10 Jahre EVP- Für ein Europa der Bürger". Verabschiedung der Resolutionen über Umwelt und Lebensqualität, Beschäftigung und Wirtschaft sowie die Menschenrechtserklärung der EVP.
Sesto congresso del PPE all'Aia: "Decimo anniversario del PPE - verso un'Europa dei popoli". Approvazione delle risoluzioni sull'ambiente, la qualità della vita, l'occupazione e l'economia, e della dichiarazione del PPE sui diritti dell'uomo.
  2 Hits berba.net  
Die vorgeschlagenen Änderungen tragen den Bedürfnissen der Bevölkerung und der Wirtschaft sowie der Entwicklung der Technik Rechnung. So wurde mit der Anhörungsvorlage beabsichtigt, dass ab 2018 die Grundversorgungskonzessionärin neu den Internetzugang auch ohne Bezug des Telefondienstes gewährleisten sollte.
Le modifiche proposte tengono conto delle esigenze della popolazione e dell'economia nonché dello sviluppo tecnologico. Secondo l'intento dell'avamprogetto, a partire dal 2018, il fornitore del servizio universale dovrà garantire l'accesso a Internet indipendentemente dal servizio telefonico. Inoltre si prevede che la velocità di trasmissione dati garantita sia elevata a 3000/300 Kbit/s. In aggiunta, i limiti massimi di prezzo per il servizio telefonico dovranno anche includere le chiamate verso la rete fissa e mobile svizzera. Per contro l'avamprogetto propone che diversi servizi ormai sostituiti o non più richiesti siano rimossi dall'offerta del servizio universale, come ad esempio i telefoni pubblici (cosidd. Publifon) o la trasmissione dati su banda stretta (cosidd. dial-up).
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
den Landwirten die Erzeugung ausreichender, sicherer und hochwertiger Lebensmittel (Getreide, Fleisch, Milchprodukte, Obst, Gemüse, Wein usw.) für die europäischen Verbraucher, einen Beitrag zur Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft sowie möglichst hohe Standards im Umweltschutz und im Tierschutz zu ermöglichen;
consentire ai produttori di offrire ai consumatori europei prodotti alimentari sicuri e di elevata qualità in quantità sufficiente (cereali, carne, latte e formaggi, frutta e verdura o vino), contribuire a uno sviluppo economico diversificato nelle zone rurali e rispettare standard molto elevati di tutela dell'ambiente e benessere degli animali
  hatsu-osaka.com  
Akkreditierung ist eine vertrauensbildende Massnahme, die es Behörden, der Wirtschaft sowie Gesellschaft erlaubt zu beurteilen, ob Prüf-, Inspektions- oder Zertifizierungsstellen (Konformitätsbewertungsstellen) bestimmte Aufgaben mit der geforderten, hohen Zuverlässigkeit ausführen können.
L'accreditamento è una misura mirante a rafforzare la fiducia che permette alle autorità, all'economia e alla società di giudicare se i laboratori di prova, gli organismi d'ispezione e di certificazione (gli organismi di valutazione della conformità) effettuando determinati compiti, rispondono all'elevato livello di affidabilità richiesto.
  www.gruenewirtschaft.admin.ch  
Die Empfehlungen der Impulsgruppe Dialog Grüne Wirtschaft sowie der Entstehungsprozess zwischen dem 31. August 2015 und dem 5. September 2016 sind in einem Bericht festgehalten. Der Bericht fasst die Kernaussagen zusammen und leitet her, wie die Gruppe zu ihren Erkenntnissen gelangt ist.
Le raccomandazioni del gruppo di dialogo sull’economia verde e il processo di istituzione fra il 31 agosto 2015 e il 5 settembre 2016 sono riassunti in un rapporto, che riporta le principali conclusioni, spiegando come il gruppo sia giunto a tali constatazioni. Il rapporto include anche esempi e un elenco delle attività in corso che puntano a un’economia più rispettosa delle risorse.
  www.korpusprava.com  
Seine Forschungsarbeiten beschäftigen sich mit den Beziehungen zwischen Sprache und sozialer Ungleichheit, politischen Herausforderungen im Bereich sprachlicher Minderheiten, der Mehrsprachigkeit in der Neuen globalisierten Wirtschaft sowie der Rolle von Sprachkompetenzen in sozialen Selektionsprozessen (Schule, Arbeitswelt usw.).
Alexandre Duchêne è professore di sociolinguistica e membro della direzione dell’Istituto di Plurilinguismo dell’Università/HEP di Friburgo (Svizzera). Le sue ricerche concernono i legami tra linguaggio e disuguaglianze sociali, gli interessi politici legati alle minoranze linguistiche, il plurilinguismo nella nuova economia globalizzata, o il ruolo delle competenze linguistiche nei processi di selezione sociale (scuola, lavoro, etc.). Tra le sue pubblicazioni spiccano: Ideologies across Nations (2008, Mouton de Gruyter), Discourses of Endangerment (con Monica Heller, 2007, Continuum), Langage, genre et sexualité (con Claudine Moïse, 2010, Nota Bene), Language in Late Capitalism: Pride and Profit (con Monica Heller, Routledge) e Language, Migration and Social Inequalities (con Melissa Moyer e Celia Robert, 2013, Multilingual Matters). Alexandre Duchêne è presidente della Rete Francofona di Sociolinguistica (Réseau Francophone de Sociolinguistique, RFS) e vicepresidente dell’Associazione Svizzera di Linguistica Applicata (Association Suisse de Linguistique Appliquée, Vals-Asla).
  tei2015.huma-num.fr  
pfe aus Deutschland, O? sterreich, Italien und Su? dtirol, Ga? ste aus der Su? dtiroler Wirtschaft sowie „Mentoren“ zu dem fu? r Su? dtirol einzigartigen Event geladen. Gastgeber war Su? dtirol Online Marketing, das fu?
Lo scopo di “Athesia Innovation Camp” è stato quello di sviluppare nuove idee per una agenzia multimediale per i media digitali all’interno della struttura di Südtirol Online Marketing già esistente. A tal fine, la società ha invitato decine di creativi provenienti soprattutto dalla Germania, dall’Austria, dall’Italia e dall’Alto Adige, ospiti dal mondo economico altoatesino e “mentori” a partecipare a questo evento unico in Alto Adige. Il tutto ospitato da Südtirol Online Marketing e dai 5 propri portali d’informazione e turistici stol.it, suedtirolnews.it, sportnews.bz, sentres.com e dolomitenmarkt.it.
  www.basic-fit.com  
Als sie das richtige Alter erreicht, schafft sie auch wirklich die Prüfung, aber in der Zwischenzeit muss sie sich auch auf die Prüfungen an der Universität vorbereiten. Als sie ihren Abschluss in Wirtschaft sowie Umwelt- und Tourismusmanagement erwirbt, entscheidet sie sich für das Gadertal und nicht für Edinburgh und Paris, wo sie die letzten Monate verbracht hat.
A differenza del resto del team Holimites non è nata tra le Dolomiti, ma ci andava spesso in vacanza con i genitori e, regolarmente, dichiarava che da grande avrebbe fatto la maestra di sci. Quando ha raggiunto l'età giusta ha davvero passato l'esame per diventarlo, ma nel frattempo c'erano da preparare anche gli esami dell'università. Presa la laurea specialistica in Economia e Gestione dell'Ambiente e del Turismo, ha preferito l'Alta Badia a Edinburgo e Parigi dove aveva trascorso alcuni mesi.
  www.vbs.admin.ch  
Aufgrund der Grösse unseres Landes müsste eine schweizerische Kandidatur von Anfang an von allen wichtigen Akteuren gemeinsam getragen werden, nämlich von der schweizerischen Sportgemeinschaft (Swiss Olympic), der Wirtschaft sowie von Bund, Kantonen und Gemeinden.
Conformemente alla Carta olimpica, le candidature pongono in primo piano una località o una parte di territorio nazionale denominati «host city». Nel 2022 questa località sarebbe St. Moritz. Viste le dimensioni del nostro Paese, una candidatura della Svizzera dovrebbe essere sostenuta sin dall'inizio congiuntamente da tutti gli attori determinanti, ossia dalla comunità sportiva svizzera (Swiss Olympic), dagli ambienti economici nonché dalla Confederazione, dai Cantoni e dai Comuni.
  5 Hits www.velona.gr  
Die zentrale Informationsstelle des Bundes zur Nanotechnologie InfoNano wird gemeinsam betrieben von den Bundesämtern für Umwelt, für Gesundheit und für Landwirtschaft, der Kommission für Technologie und Innovation, Swissmedic und den Staatssekretariaten für Wirtschaft sowie für Bildung und Forschung.
La centrale d'informazione della Confederazione sulla nanotecnologia InfoNano è gestito congiuntamente dagli uffici federali dell'ambiente, della salute e dell'agricoltura, dalla Commissione per la tecnologia e l'innovazione, Swissmedic e dalle segreterie di Stato per l'economia e per l'educazione e la ricerca.
  www.bernards.ca  
In der Römerzeit verband ein ausgedehntes Straßennetz alle Provinzen des römischen Imperiums. Die Straßen ermöglichten eine schnelle Truppenverlagerung und bildeten Grundlage für Handel, Wirtschaft , sowie für die Verbreitung römischer Kultur. Südtirol wird von drei wichtigen römischen Straßen durchquert: Die Via Claudia Augusta verband den oberitalienischen Raum über das Etschtal mit der Provinzhauptstadt Augusta Vindelicum (Augsburg). Weitere Straßen verliefen durch das Eisacktal sowie durch das Pustertal. Südtirol war durch alle Zeiten hindurch Grenz- und zeitgleich Transitland, ein Brückenkopf zwischen Süd und Nord.
In epoca romana una vasta rete stradale metteva in comunicazione tra loro tutte le province dell’Impero. Le strade rendevano possibili rapidi spostamenti di truppe e costituivano il fondamento dei commerci, dell’economia e della diffusione della civiltà romana. L’Alto Adige in età romana era attraversato da tre importanti strade. La Via Claudia Augusta collegava, attraverso la valle dell’Adige, l’Italia settentrionale con la capitale provinciale Augusta Vindelicum (Augsburg). Altre strade percorrevano la Val d’Isarco e la Val Pusteria. L’Alto Adige fu in ogni epoca terra di confine e insieme di passaggio, una testa di ponte tra Sud e Nord.
  www.migrol.ch  
myclimate ist weltweiter Partner für wirksamen Klimaschutz. Gemeinsam mit Partnern aus der Wirtschaft sowie Privatpersonen will myclimate durch Beratungs- und Bildungsangebote sowie durch eigene Projekte die Zukunft der Welt gestalten.
myclimate è un partner attivo a livello mondiale per una protezione efficace del clima. Insieme a partner dall’economia e a privati, myclimate vuole preparare il futuro del pianeta attraverso offerte di consulenza e di formazione e i suoi progetti. Questo è l’impegno di myclimate, un’organizzazione senza scopo di lucro orientata al mercato e ai clienti.
  www.kmu.admin.ch  
Prof. Dr. Ronald Germann (56) ist promovierter Jurist und Professor für Strategisches Management, Marketing und Compliance an der Hochschule Luzern-Wirtschaft sowie selbstständiger Strategieberater. Sein Studium der Rechts- und Wirtschaftswissenschaften absolvierte er an der Universität Zürich.
Ronald Germann, 56 anni, è dottore in diritto e professore in management strategico, marketing ed acquiescenza alla Scuola professionale di gestione di Lucerna e consulente indipendente in strategia d’impresa. Laureatosi in diritto ed economia all’Università di Zurigo, è membro di diversi consigli d’amministrazione. Segue delle PMI della Svizzera tedesca, in particolare per tutto quanto concerne la strategia d’impresa ed il management del consiglio d’amministrazione.
  www.c4com.ca  
Bei den Autorinnen und Autoren handelt es sich um Mitglieder des «nccr – on the move» und um externe Persönlichkeiten aus der Welt der Wissenschaft, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft sowie um Angehörige staatlicher Institutionen.
Il nostro blog fornisce le conoscenze più recenti sui temi che riguardano la migrazione e la mobilità e propone opinioni e punti di vista. Esso fornisce inoltre una piattaforma per interagire su argomenti di attualità. Gli autori/autrici sono membri dell’«nccr – on the move» o personalità del mondo accademico, delle istituzioni pubbliche, della società civile e dell’economia.
  www.alliancealpes.org  
die Zusammenarbeit und Vernetzung innerhalb der Wirtschaft sowie zwischen Wirtschaft und Öffentlicher Hand unterstützen
sostengono la cooperazione e il collegamento in rete all’interno dell’economia così come tra l’economia e il settore pubblico
  6 Hits www.bfe.admin.ch  
Ein wichtiger Arbeitsbereich der Abteilung ist die Leitung und Koordination des partnerschaftlichen Programms EnergieSchweiz, mit dem das Bundesamt für Energie zusammen mit den Kantonen, Gemeinden, der Wirtschaft sowie den Umwelt- und Konsumentenorganisationen einen wichtigen Beitrag zur konkreten Umsetzung der schweizerischen Energie- und Klimapolitik leistet.
La Divisione Efficienza energetica e Energie rinnovabili è il centro di competenze per l'efficienza energetica e le energie rinnovabili. Essa coordina l'applicazione e l'esecuzione della legislazione in questi settori. Nel campo della formazione e dell'aggiornamento professionale, la Divisione assicura il perfezionamento delle tecnologie e il trasferimento di conoscenze a livello pratico. Un importante ambito di lavoro della Divisione Efficienza energetica e Energie rinnovabili è la direzione e il coordinamento del programma di partenariato SvizzeraEnergia, attraverso il quale l'UFE, insieme ai Cantoni, ai Comuni, all'economia e alle organizzazioni per la difesa dell'ambiente e dei consumatori, fornisce un importante contributo all'attuazione concreta della politica svizzera in materia di energia e di protezione del clima. SvizzeraEnergia promuove l'impiego su scala più ampia delle energie rinnovabili e l'impiego razionale dell'energia nell'industria, nell'artigianato, nel settore dei servizi e in quello dei trasporti.
  www.alpenallianz.org  
die Zusammenarbeit und Vernetzung innerhalb der Wirtschaft sowie zwischen Wirtschaft und Öffentlicher Hand unterstützen
sostengono la cooperazione e il collegamento in rete all’interno dell’economia così come tra l’economia e il settore pubblico
  www.swissabroad.ch  
Für weitere Informationen zu den konsularischen Angelegenheiten, bilateralen Beziehungen, kulturellen Veranstaltungen, Stipendien, zur Wirtschaft sowie zu Entwicklungsprojekten, besuchen Sie bitte die Homepage der Schweizerischen Botschaft in Costa Rica.
Per ulteriori informazioni sui servizi consolari, le relazioni bilaterali, le manifestazioni culturali, le borse di studio, l'economia nonché su dei progetti di sviluppo, si prega di consultare il sito web dell'Ambasciata di Svizzera in Costa Rica.
  www.povezanostvalpah.org  
die Zusammenarbeit und Vernetzung innerhalb der Wirtschaft sowie zwischen Wirtschaft und Öffentlicher Hand unterstützen
sostengono la cooperazione e il collegamento in rete all’interno dell’economia così come tra l’economia e il settore pubblico
  www.sergiocaputo.com  
In der Römerzeit verband ein ausgedehntes Straßennetz alle Provinzen des römischen Imperiums. Die Straßen ermöglichten eine schnelle Truppenverlagerung und bildeten Grundlage für Handel, Wirtschaft , sowie für die Verbreitung römischer Kultur. Südtirol wird von drei wichtigen römischen Straßen durchquert: Die Via Claudia Augusta verband den oberitalienischen Raum über das Etschtal mit der Provinzhauptstadt Augusta Vindelicum (Augsburg). Weitere Straßen verliefen durch das Eisacktal sowie durch das Pustertal. Südtirol war durch alle Zeiten hindurch Grenz- und zeitgleich Transitland, ein Brückenkopf zwischen Süd und Nord.
In epoca romana una vasta rete stradale metteva in comunicazione tra loro tutte le province dell’Impero. Le strade rendevano possibili rapidi spostamenti di truppe e costituivano il fondamento dei commerci, dell’economia e della diffusione della civiltà romana. L’Alto Adige in età romana era attraversato da tre importanti strade. La Via Claudia Augusta collegava, attraverso la valle dell’Adige, l’Italia settentrionale con la capitale provinciale Augusta Vindelicum (Augsburg). Altre strade percorrevano la Val d’Isarco e la Val Pusteria. L’Alto Adige fu in ogni epoca terra di confine e insieme di passaggio, una testa di ponte tra Sud e Nord.
  5 Hits www.seco.admin.ch  
Vom 1. Dezember 2010 bis zum 1. April 2011 läuft die nächste Projektausschreibung. Projektanträge können in beiden Förderprioritäten „Innovation und wissensbasierte Wirtschaftsowie „Umweltschutz und Risikovermeidung“ beim Programmsekretariat in Lille (Frankreich) eingereicht werden. Die Unterlagen zur Projektausschreibung (insbesondere die „terms of reference“) werden am 1. Dezember 2010 auf der Website des Programms publiziert (www.interreg4c.eu).
Il nuovo bando di concorso è valido dal 1° dicembre 2010 al 1° aprile 2011. Le proposte di progetto possono essere presentate per entrambe le priorità tematiche “Innovazione ed economia basata sulla conoscenza” e “Ambiente e prevenzione dei rischi” presso la segreteria dei programmi con sede a Lille (Francia). La documentazione relativa al bando di concorso (in particolare i “terms of reference") sarà pubblicata il 1° dicembre 2010 sul sito del programma (www.interreg4c.eu).
  www.regiosuisse.ch  
Die nächste Projektausschreibung läuft vom 1. Dezember 2010 bis zum 1. April 2011 im Rahmen von INTERREG IV C. Projektanträge können in den beiden Förderprioritäten «Innovation und wissensbasierte Wirtschaft» sowie «Umweltschutz und Risikovermeidung» beim Programmsekretariat in Lille (Frankreich) eingereicht werden.
Il nuovo bando di concorso è valido dal 1° dicembre 2010 al 1° aprile 2011. Le proposte di progetto possono essere presentate per entrambe le priorità tematiche «Innovazione ed economia basata sulla conoscenza» e «Ambiente e prevenzione dei rischi» presso la segreteria dei programmi con sede a Lille (Francia).
1 2 3 4 5 Arrow