wobei allerdings – Italienisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      25 Ergebnisse   23 Domänen
  e-justice.europa.eu  
PolisWeb ermöglicht den Zugang zu Gerichtsentscheidungen, wobei allerdings nicht alle Gerichte dem System angeschlossen sind (siehe oben).
PolisWeb, che riguarda tuttavia solo alcuni organi giurisdizionali, come spiegato in precedenza.
  arabic.euronews.com  
Das Apple iPad könnte Konkurrenz bekommen – jedenfalls in näherer Zukunft. Der deutsche Hersteller Neofonie hat sein WePad präsentiert, wobei allerdings… 15/04/2010
E’ tedesco si chiama We Pad ed é la risposta di una piccola impresa Neofonie al gigante americano Apple creatore dell’Ipad. Salvo colpi di scena WePad sarà… 15/04/2010
  fr.euronews.com  
Das Apple iPad könnte Konkurrenz bekommen – jedenfalls in näherer Zukunft. Der deutsche Hersteller Neofonie hat sein WePad präsentiert, wobei allerdings… 15/04/2010
E’ tedesco si chiama We Pad ed é la risposta di una piccola impresa Neofonie al gigante americano Apple creatore dell’Ipad. Salvo colpi di scena WePad sarà… 15/04/2010
  www.kastec.eu  
Ähnlich wie bei Fährfarten berechnen sich die Frachtkosten nach der Länge des Fahrzeugs, wobei allerdings zum Vorteil der Kunden zentimetergenau abgerechnet wird.
L'adattatore del gas per riempire le bombole e serbatoi tedeschi e un trasformatore che converta 110/115 a 220/230 Volt sono disponibili da noi.
  lvivultratrail.com  
”). YapStone behält sich das Recht vor, seine Gebühren jederzeit zu ändern, wobei allerdings keine Änderung rückwirkend gelten kann. Falls Sie automatische Zahlungen geplant haben (“
). YapStone si riserva il diritto di modificare le proprie commissioni in qualsiasi momento, fermo restando che nessuna modifica avrà efficacia retroattiva. Nel caso in cui il Cliente abbia programmato i pagamenti automatici (
  www.velona.gr  
Gesamthaft wurden rund 665 Mio. Franken aus der Bundeskasse in Umweltmassnahmen investiert, wobei allerdings zusätzlich auch Einzelprojekte geprüft und subventioniert werden, wie zum Beispiel die Renaturierung der Thur.
Nel 2007 sono stati negoziati con tutti i Cantoni complessivamente 223 accordi programmatici. In totale circa 665 milioni di franchi provenienti dalle casse federali sono stati investiti in misure ambientali e in aggiunta si sono valutati e sovvenzionati anche singoli progetti, come per esempio la rinaturazione del Thur.
  www.prison.ch  
Diesem Grundsatz entsprechend gelten sie also auch für Menschen im Freiheitsentzug, wobei allerdings in diesem Fall Einschränkungen zugelassen werden müssen – wenn sie anlässlich der Inhaftierung nachweislich unerlässlich sind.
Come lascia intendere la denominazione stessa, i diritti umani riguardano tutti gli esseri umani, a prescindere da nazionalità, religione, età, sesso o qualsiasi altro criterio didistinzione. Questo principio vale anche per le persone in privazione di libertà, anche se in questo caso, è autorizzata una restrizione nei fatti, purchè sia ritenuta inevitabile per motivi connessi all’esecuzione della sanzione.
  mesa-international.de  
Die Blockflöte hat einen klaren, oft strahlenden und obertonreichen Klang, wobei allerdings besonders die tieferen Instrumente nicht besonders laut oder tragend sind. Sie verträgt sich klanglich natürlich besonders gut mit anderen Blockflöten.
Il flauto dolce ha un suono chiaro, brillante e con tanti armonici. Negli strumenti più gravi, il suono è meno forte e sostenuto. Il flauto dolce è innanzitutto adatto per suonare con altri strumenti della stessa famiglia. Il suo suono si combina in modo ottimale con il clavicembalo e con l'organo che, insieme con il violoncello o la viola da gamba, costituiscono l'accompagnamento ideale per le sonate solistiche e le suite del periodo barocco.
  www.torredeiserviti.com  
Daher kann sich ein Mangel an diesen wichtigen Substanzen in allen Zellen des Körpers bemerkbar machen, wobei allerdings besonders belastete Gewebe (Muskulatur, Myokard, Gehirn etc.) einen höheren Bedarf haben und daher auch prinzipiell störanfälliger sind.
Grazie a questi effetti biochimici basali, l’L-carnitina e il suo estere fungono quasi da «combustibile» per la produzione di energia nelle cellule. Una carenza di queste sostanze fondamentali nelle cellule è riscontrabile quando i tessuti particolarmente soggetti a sollecitazioni (la muscolatura, il miocardio, il cervello, ecc.) mostrano un fabbisogno elevato e sono maggiormente sensibili ai disturbi.
  www.european-council.europa.eu  
Wirtschaftsaufschwung und Beschäftigung würden sich mit zeitlicher Verzögerung einstellen, wobei allerdings mehr strukturelles Wirtschaftswachstum erforderlich sei und die Wettbewerbsfähigkeit gesteigert werden müsse.
Per quanto concerne la zona euro, ha rilevato che il 2012 è stato l'anno di svolta e che "il peggio è alle spalle, in particolare la minaccia alla sopravvivenza dell'euro". Ha aggiunto, tuttavia, che sia la ripresa economica, sia l'occupazione accuseranno ritardi, che sarà necessaria una maggiore crescita economica strutturale e che si dovrà migliorare la competitività. Occorrerà, tra l'altro:
  www.biogasworld.com  
Auf der Speisekarte findet man internationale Küche mit vielen italienischen Gerichten. Die meisten Hauptgerichte kosten rund 300 CZK, wobei allerdings einige Fischspezialitäten des Hauses ziemlich teuer sind.
Il Rybi Trh, tradotto Mercato del Pesce, si rivolge a tutti coloro che desiderano sperimentare il pesce migliore di Praga. Tra le pietanze eccezionali appaiono nel menù pesci di mare e di acqua dolce, aragoste e ostriche. Potete scegliere il pesce disponibile sui mucchietti di ghiaccio oppure direttamente dall’acquario marino. Le portate a base di pesce variano da 350 CZK (€ 14) a 2490 CZK (€ 98).
  arfotur.it  
Zweitens: Stichprobenziehung von Fahrzeugen während der Umfrageperiode mit dem Ziel, Fahrzeuge zufällig aus dem ungestörten Verkehrsstrom auszuwählen, wobei allerdings eine geringe Belastung für die Lenker bzw. Lenkerinnen (minimale Wartezeit) und ein gleichmäßiges Arbeitspensum für die Interviewer bzw. Interviewerinnen zu gewährleisten sind.
l’obiettivo è quello di selezionare i veicoli scelti a caso dal flusso continuo dei veicoli. Tuttavia, va garantito un lieve carico agli autisti , (tempi minimi di attesa) e all’intervistatore un carico di lavoro omogeneo. Di conseguenza, non è possibile selezionare dal flusso di traffico ad esempio, 1 camion su 5, dato che in questo caso la distribuzione non omogenea dei veicoli oltre tempo causerebbe periodi di attesa inaccettabile per gli autisti e periodi di lavoro inefficiente per l’intervistatore. In pratica c’è una norma applicata che garantisce una selezione quasi a caso e interviste efficienti: ogni volta che un’intervista viene ultimata, si seleziona il camion successivo.
  www.massip-maroquinerie.fr  
Zweitens: Stichprobenziehung von Fahrzeugen während der Umfrageperiode mit dem Ziel, Fahrzeuge zufällig aus dem ungestörten Verkehrsstrom auszuwählen, wobei allerdings eine geringe Belastung für die Lenker bzw. Lenkerinnen (minimale Wartezeit) und ein gleichmäßiges Arbeitspensum für die Interviewer bzw. Interviewerinnen zu gewährleisten sind.
l’obiettivo è quello di selezionare i veicoli scelti a caso dal flusso continuo dei veicoli. Tuttavia, va garantito un lieve carico agli autisti , (tempi minimi di attesa) e all’intervistatore un carico di lavoro omogeneo. Di conseguenza, non è possibile selezionare dal flusso di traffico ad esempio, 1 camion su 5, dato che in questo caso la distribuzione non omogenea dei veicoli oltre tempo causerebbe periodi di attesa inaccettabile per gli autisti e periodi di lavoro inefficiente per l’intervistatore. In pratica c’è una norma applicata che garantisce una selezione quasi a caso e interviste efficienti: ogni volta che un’intervista viene ultimata, si seleziona il camion successivo.
  rocanivaria.hoteligy.com  
Zweitens: Stichprobenziehung von Fahrzeugen während der Umfrageperiode mit dem Ziel, Fahrzeuge zufällig aus dem ungestörten Verkehrsstrom auszuwählen, wobei allerdings eine geringe Belastung für die Lenker bzw. Lenkerinnen (minimale Wartezeit) und ein gleichmäßiges Arbeitspensum für die Interviewer bzw. Interviewerinnen zu gewährleisten sind.
l’obiettivo è quello di selezionare i veicoli scelti a caso dal flusso continuo dei veicoli. Tuttavia, va garantito un lieve carico agli autisti , (tempi minimi di attesa) e all’intervistatore un carico di lavoro omogeneo. Di conseguenza, non è possibile selezionare dal flusso di traffico ad esempio, 1 camion su 5, dato che in questo caso la distribuzione non omogenea dei veicoli oltre tempo causerebbe periodi di attesa inaccettabile per gli autisti e periodi di lavoro inefficiente per l’intervistatore. In pratica c’è una norma applicata che garantisce una selezione quasi a caso e interviste efficienti: ogni volta che un’intervista viene ultimata, si seleziona il camion successivo.
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Dann, das Ende, Himba-Frauen und einige junge Männer zeigen ihr Handwerk und Perlenstickerei, wobei allerdings darauf hinzuweisen, dass nicht versucht, irgendetwas zu verkaufen, nur lehren Sie Ihre Waren.
Poi,, Alla fine, Le donne Himba e alcuni giovani uomini mostrano i loro mestieri e perline, anche se va notato che non cercare di vendere qualcosa, insegnano solo la vostra merce. Siamo, solo una lunga visita ad un mondo sconosciuto. Il mondo in cui sono stati rotti i ragazzi denti durante la pubertà; dove le donne lavare con l'incenso; della poligamia, dei rituali da parte di un fuoco sotto l'unica luce delle stelle ... dal vivo sono, libero, con le sue regole e le proprie, sì, alcuni costumi occidentali che sono venuti nella loro vita e che può rovinare la vostra indipendenza antica come l'abuso di alcool.
  www.cordis.europa.eu  
Die Kommission schlägt in diesem Zusammenhang die Ein-richtung einer einzigen ergänzenden Anlaufstelle vor, wobei allerdings nicht deutlich wird, inwiefern diese den zahlreichen vorhandenen Netzen - Euro-Info-Zentren, CRAFT-Kontaktstellen, Value-Netz usw. - überlegen ist bzw. sie ergänzt.
5.1.3.2.2.2 Potenziando il ruolo di consulenza e di accompagnamento delle reti d'informazione in loco, allo scopo soprattutto di aiutare le PMI a individuare il loro effettivo interesse a partecipare alle azioni comunitarie di RST; a tale proposito la Commissione propone di introdurre "sportelli unici", il cui apporto in termini di innovazione e la cui complementarità rispetto alle numerose reti esistenti (centri Euro-Info, punti di contatto CRAFT, collegamento Value, ecc…) non sono chiari; in un parere di iniziativa sul tema(11), il Comitato propone un'integrazione ed un coordinamento di tali reti di assistenza in base all'idea di reti specializzate e di "one stop shop" di orientamento affidati ai centri Euro-Info; il Comitato propone altresì la creazione di un "Comitato di utenti" che sorvegli il buon funzionamento di tali reti e la loro adeguatezza alle esigenze.
  2 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
Nadeln und Spritzen beispielsweise, deren Austausch früher kontrovers diskutiert wurde, sind jetzt in praktisch allen Mitgliedstaaten verfügbar, wobei allerdings Ausmaß und Flächendeckung von Land zu Land sehr verschieden sind.
Il rapporto tra consumo di droga per via parenterale e problemi di salute ad esso correlati è noto: questi tossicodipendenti sono esposti a un alto rischio di overdose e a gravi infezioni nonché ad altre condizioni quali setticemia e trombosi. L’infezione da HIV è, tra i rischi sanitari, quello che maggiormente ha galvanizzato la risposta del settore europeo della salute pubblica a questa forma di consumo di droga, al punto che oggi quasi tutti i paesi prevedono interventi volti a prevenire nuove infezioni. Per esempio, la fornitura di aghi e siringhe sterili, che in passato è stata una soluzione controversa, oggi è attuata in varia misura in quasi tutti gli Stati membri, seppure con copertura diversa da paese a paese. La maggior parte degli Stati riferisce percentuali basse di nuovi casi di infezione da HIV attribuibili al consumo di droga per via parenterale e si stima che tra i consumatori per via parenterale la percentuale di sieropositivi sia inferiore al 5%. Ancora una volta, tuttavia, è importante tenere presente che: in primo luogo, due dei paesi più colpiti dall’AIDS tra i consumatori di droga per via parenterale (Spagna e Italia) al momento non forniscono dati nazionali sulla segnalazione dei casi di HIV; in secondo luogo, si riscontra che la trasmissione dell’infezione da HIV in Europa continua ad avvenire in gruppi specifici di consumatori di stupefacenti per via parenterale e vi sono addirittura segni di un aumento dei casi in alcuni dei gruppi di popolazione studiati.