zwei drittel des – Traduction en Italien – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      103 Résultats   69 Domaines
  www.turismoroma.it  
Die vatikanischen Gärten umfassen etwa zwei Drittel des Staatsgebiets der Vatikanstadt. Sie dienen seit 1279, als [...]
I Giardini Vaticani occupano circa due terzi della superficie della Città del Vaticano, sono il luogo [...]
  www.berlinerkolleg.de  
"Wir mussten ihn vorne dabeihalten und vor dem Wind schützen, um ihn in eine gute Position zu bringen," sagte Stetina. "Es war ein richtig harter Tag, weil Katusha ihre stärksten Fahrer den ganzen Tag ganz vorne fahren liessen. Als wir die Anstiege begannen, waren zwei Drittel des Feldes praktisch tot."
Van Garderen è stato sostenuto dal suo compagno di squadra Peter Stetina nella prima parte di salita, che aveva una lunghezza complessiva di 18,2 km, fino alla fine. "Lo abbiamo tenuto nella parte anteriore, al riparo dal vento ed in buona posizione", ha detto Stetina. "Si è poi rivelata una giornata molto impegnativa in quanto il Team Katusha ha fatto forcing per tutta la gara sfruttando la prestanza atletica dei propri corridori adatti a quel tipo di percorso. Si è creata selezione così che quando sono state affrontate le salite due terzi del gruppo era fuori dai giochi."
  2 Résultats www.bvet.ch  
Über 500.000 Rinder wurden seit dem 1. Oktober 2008 getestet. Zusammen mit den vor der Sömme-rung getesteten Tieren sind es bereits über 1 Million oder zwei Drittel des Rindviehbestandes. Das Ziel, bis Ende Jahr alle Rinder zu testen, wird somit erreichbar sein.
Berna, 20.11.2008 - Il programma di eradicazione della BVD, la diarrea virale bovina, procede a pieno ritmo. Dal 1° ottobre 2008 sono stati esaminati oltre 500’000 bovini. Aggiunti al numero di campioni prelevati prima dell’estivazione ciò equivale a più di un milione di animali esaminati dal lancio del programma, ovvero due terzi dell’intero effettivo degli animali presenti in Svizzera. L’obiettivo di sottoporre ai test tutti i bovini svizzeri entro la fine dell’anno potrà quindi essere conseguito. La BVD è una malattia animale, inoffensiva per l’uomo.
  2 Résultats www.seco.admin.ch  
Das sind rund 40'000 Kubikmeter Holz mehr als 2003. Trotzdem werden weiterhin nur zwei Drittel des nutzbaren Zuwachses von 7,4 Millionen Kubikmetern aus den Wäldern geholt. Die seit Jahren negative Aussenhandelsbilanz von Holz und Holzprodukten setzte sich auch im letzten Jahr fort.
Berna, 11.10.2005 - Lo scorso anno nei boschi svizzeri sono stati utilizzati circa 5,2 milioni di metri cubi di legname, all’incirca 40'000 metri cubi in più rispetto al 2003. Nonostante tale aumento, il legname raccolto costituisce ancora soltanto i due terzi dei 7,4 milioni di metri cubi utilizzabili. Si è inoltre confermato l’andamento negativo del commercio estero di legname e prodotti legnosi, in corso da diversi anni.
  2 Résultats www.migros-kulturprozent.ch  
Die Konzertvermittlung ermöglicht ausserdem den Konzertveranstaltern, qualitativ anspruchsvolle Konzerte mit begabten Nachwuchstalenten zu moderaten Konditionen anzubieten (das Migros-Kulturprozent übernimmt zwei Drittel des Honorars).
Questa forma di aiuto permette altresì agli organizzatori di concerti di mettere in cartellone a condizioni vantaggiose concerti di alta qualità di giovani talenti (il Percento culturale Migros si accolla i due terzi dell'ingaggio).
  www.massip-maroquinerie.fr  
Zwei Drittel des alpenquerenden Verkehrs nehmen ihren Ursprung in Italien, Österreich oder Deutschland und mehr als 70 % haben ihren Zielort in einem dieser Länder.
I due terzi del trasporto transalpino ha origine dall’Italia, dall’Austria o dalla Germania e più del 70% ha come destinazione uno di questi paesi.
  www.via-alpina.org  
Über zwei Drittel des Gemeindegebietes sind Landschafts- oder Naturschutzgebiete; einer der letzten Wildflüsse, die Isar; Lenggries wird auch als "Tor zum Karwendel" bezeichnet; Luftkurort; Floß- oder Kajakfahrten auf der Isar; Sylvensteinstausee; Erlebnisbad "Isarwelle"; Lenggrieser Naturbad; Lenggrieser Pfarrkirche St.Jakob (im italienischen Barockstil 1722 erbaut); Freilichtmuseum an der Glentleiten (letzer freistehender Kalkofen - Einblicke in das ländliche Leben Oberbayerns)
Oltre due terzi del territorio comunale sono aree paesaggistiche e naturali protette; uno degli ultimi fiumi di montagna, l'Isar; Lenggries viene chiamata la "porta del Karwendel"; stazione climatica; zattera o kajak sull'Isar; lago artificiale Sylvensteinstausee; parco aquatico "Isarwelle"; piscina naturale di Lenggries; chiesa parrocchiale di St. Jakob a Lenggries (costruita nel 1722 in stile barocco italiano); museo all'aperto "Glentleiten" (ultimo forno a calcare all'aperto - spaccati di vita rurale dell'Alta Baviera).
  3 Résultats www.swissemigration.ch  
Die bedeutendsten Exportgüter sind chemisch-pharmazeutische Produkte, Maschinen, Präzisionsinstrumente, Uhren und Bijouterie. Zwei Drittel des gesamten Warenverkehrs findet mit der europäischen Union statt, die somit den wichtigsten Handelspartner der Schweiz darstellt.
La maggior parte dei servizi e dei prodotti industriali viene esportata all’estero. Tra questi, vanno citati i prodotti chimico-farmaceutici, le la macchine, gli strumenti di precisione, gli orologi e i gioielli. Due terzi del traffico di merci totale avviene con l’Unione Europea, che è il principale partner commerciale della Svizzera.
  www.mommsen-eck.de  
Weltweit einzigartig ist die Donau allein schon deswegen, weil sie in zwei Meere fließt: ganzjährig über den Bodensee und Rhein in die Nordsee (wirklich!) und an rund zwei Drittel des Jahres ins Schwarze Meer, wie wir es alle gelernt haben.
Il Danubio è unico al mondo, non foss’altro perché sfocia in due mari: per tutto l’anno, attraverso il lago di Costanza e il Reno, nel mare del Nord (davvero!) e per circa due terzi dell’anno nel Mar Nero, come abbiamo studiato tutti. A Immendingen nel Donaubergland, nei pressi della “scomparsa” del Danubio (Donauversickerung), l’acqua sorgiva del Danubio decide quale direzione prendere.
  showcase.city.fukuoka.lg.jp  
Gerade in den ersten 4 bis 8 Lebenswochen braucht das Neugeborene all seine Kraft, um die Umstellung auf das Erdendasein zu bewerkstelligen. Es verbringt deshalb ungefähr zwei Drittel des Tages mit Schlafen und sollte dabei möglichst wenig gestört werden.
Proprio nel primo periodo, dalle 4 alle 8 settimane di vita, il neonato ha bisogno di tutta la sua energia per compiere il proprio adattamento alla vita nel mondo. Per questa ragione, trascorre circa due terzi della giornata dormendo e quando dorme andrebbe disturbato il meno possibile. Mancanza di tranquillità nel corso della giornata o nell'ambiente del bambino può causare disturbi del sonno.
  3 Résultats www.eda.admin.ch  
Die bedeutendsten Exportgüter sind chemisch-pharmazeutische Produkte, Maschinen, Präzisionsinstrumente, Uhren und Bijouterie. Zwei Drittel des gesamten Warenverkehrs findet mit der europäischen Union statt, die somit den wichtigsten Handelspartner der Schweiz darstellt.
La maggior parte dei servizi e dei prodotti industriali viene esportata all’estero. Tra questi, vanno citati i prodotti chimico-farmaceutici, le la macchine, gli strumenti di precisione, gli orologi e i gioielli. Due terzi del traffico di merci totale avviene con l’Unione Europea, che è il principale partner commerciale della Svizzera.
  5 Résultats www.kmu.admin.ch  
Des Weiteren wird in dem Bericht, der 19 Standorte für Life Sciences in 15 Ländern auswertet, hervorgehoben, dass mehr als zwei Drittel des BIP-Wachstums in der Region Basel ausschliesslich in dieser Branche generiert werden, was einen Weltrekord darstellt.
Inoltre il rapporto, che valuta 19 poli di scienze della vita in 15 paesi, sottolinea che più dei due terzi della crescita del PIL della regione di Basilea provengono esclusivamente da questo settore, ciò che costituisce un record mondiale. I tre poli svizzeri figurano ugualmente tra le regioni che possiedono le più alte concentrazioni di brevetti nelle scienze della vita nel mondo.
  www.postfinance.ch  
Eine Hypothekarschuld muss im Normalfall spätestens bis zum Zeitpunkt der Pensionierung auf zwei Drittel des Liegenschafts-
L’acquisto di una proprietà abitativa non significa solo la realizzazione di un sogno, ma anche l’assunzione di determinati obblighi.
  2 Résultats www.percento-culturale-migros.ch  
Die Konzertvermittlung ermöglicht ausserdem den Konzertveranstaltern, qualitativ anspruchsvolle Konzerte mit begabten Nachwuchstalenten zu moderaten Konditionen anzubieten (das Migros-Kulturprozent übernimmt zwei Drittel des Honorars).
Questa forma di aiuto permette altresì agli organizzatori di concerti di mettere in cartellone a condizioni vantaggiose concerti di alta qualità di giovani talenti (il Percento culturale Migros si accolla i due terzi dell'ingaggio).
  4 Résultats www.saison.ch  
Zwei Drittel des Rum in die Bratpfanne giessen. Bei kleiner Hitze restlichen Karamell darin auflösen. Mangoscheiben mit der Rahmglace anrichten. Mit Kakaopulver bestäuben. Restlichen Rum zur Sauce giessen.
Versate nel tegame un terzo del rum e fate sciogliere a fuoco basso il resto del caramello. Servite le fette di mango con il gelato alla panna. Spolverizzate di cacao. Unite il rum rimasto alla salsa. Togliete il tegame dal fuoco e date fuoco alla salsa, quindi versatelo in fiamme sui manghi. Servite subito.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Ziggs setzt seine ultimative Schöpfung ein, die Megainferno-Bombe, die er über gewaltige Distanzen schleudert. Gegner im primären Detonationsbereich erleiden 300/450/600 (+110% Fähigkeitsstärke) magischen Schaden. Weiter entfernte Ziele erleiden zwei Drittel des Schadens.
Ziggs schiera la sua ultima creazione, la Mega bomba infernale, scagliandola a enorme distanza. I nemici nella zona principale dell'esplosione subiscono 300/450/600 (+110% potere magico) danni magici. I nemici più lontani subiscono i due terzi dei danni.
  2 Résultats www.pour-cent-culturel-migros.ch  
Die Konzertvermittlung ermöglicht ausserdem den Konzertveranstaltern, qualitativ anspruchsvolle Konzerte mit begabten Nachwuchstalenten zu moderaten Konditionen anzubieten (das Migros-Kulturprozent übernimmt zwei Drittel des Honorars).
Questa forma di aiuto permette altresì agli organizzatori di concerti di mettere in cartellone a condizioni vantaggiose concerti di alta qualità di giovani talenti (il Percento culturale Migros si accolla i due terzi dell'ingaggio).
  www.bfe.admin.ch  
In Gesamteuropa werden zwei Drittel des Erdgas-Verbrauchs durch eigene Produktion gedeckt. Hingegen musste im Jahr 2005 die EU-25 58% ihres Gasbedarfs vor allem aus Russland, Norwegen und Algerien importieren.
Due terzi del consumo europeo di gas naturale sono coperti con gas estratto in Europa. Tuttavia, nel 2005 l'Ue-25 ha dovuto importare il 58 % del suo fabbisogno di gas naturale soprattutto dalla Russia, dalla Norvegia e dall'Algeria.
  arfotur.it  
Zwei Drittel des alpenquerenden Verkehrs nehmen ihren Ursprung in Italien, Österreich oder Deutschland und mehr als 70 % haben ihren Zielort in einem dieser Länder.
I due terzi del trasporto transalpino ha origine dall’Italia, dall’Austria o dalla Germania e più del 70% ha come destinazione uno di questi paesi.
  rocanivaria.hoteligy.com  
Zwei Drittel des alpenquerenden Verkehrs nehmen ihren Ursprung in Italien, Österreich oder Deutschland und mehr als 70 % haben ihren Zielort in einem dieser Länder.
I due terzi del trasporto transalpino ha origine dall’Italia, dall’Austria o dalla Germania e più del 70% ha come destinazione uno di questi paesi.
  cavefleurie.com  
Fast der ganze Stausee – und auch das zugehörige natürliche Einzugsgebiet, aus welchem rund ein Drittel des aufgestauten Wassers stammt – liegen in Italien. Rund zwei Drittel des Wassers werden aus den Tälern Avers, Madris und Niemet zugeleitet bzw. aus dem Einzugsgebiet des Stausees Sufers über die Zentrale Ferrera ins Valle di Lei hochgepumpt.
La diga sorgeva originariamente su suolo italiano, ma a lavori ultimati è passata su territorio svizzero in seguito a una permuta di terreni fra i due paesi. Quasi tutto il serbatoio – così come il relativo bacino imbrifero naturale dal quale proviene approssimativamente un terzo dell'acqua dell'invaso – si trova in Italia. Circa due terzi dell'acqua vengono convogliati nel lago artificiale dalle valli di Avers, Madris e Niemet o pompati dal bacino imbrifero del serbatoio di Sufers attraverso la Centrale di Ferrera.
  2 Résultats www.bvet.admin.ch  
Über 500.000 Rinder wurden seit dem 1. Oktober 2008 getestet. Zusammen mit den vor der Sömme-rung getesteten Tieren sind es bereits über 1 Million oder zwei Drittel des Rindviehbestandes. Das Ziel, bis Ende Jahr alle Rinder zu testen, wird somit erreichbar sein.
Berna, 20.11.2008 - Il programma di eradicazione della BVD, la diarrea virale bovina, procede a pieno ritmo. Dal 1° ottobre 2008 sono stati esaminati oltre 500’000 bovini. Aggiunti al numero di campioni prelevati prima dell’estivazione ciò equivale a più di un milione di animali esaminati dal lancio del programma, ovvero due terzi dell’intero effettivo degli animali presenti in Svizzera. L’obiettivo di sottoporre ai test tutti i bovini svizzeri entro la fine dell’anno potrà quindi essere conseguito. La BVD è una malattia animale, inoffensiva per l’uomo.
  www.immi-fashion.com  
Im Alpenraum werden aktuell nur zwei Drittel des jährlichen Zuwachses eingeschlagen. Der Waldbestand nimmt also weiter zu.
Nell’area alpina vengono attualmente abbattuti appena due terzi del legno che si rigenera annualmente. Il patrimonio forestale è pertanto in espansione.
  www.ofcom.admin.ch  
Rund 90 Prozent aller untersuchten Seiten wurden weitgehend als konzessionskonform, mehr als zwei Drittel des Angebots als eindeutig konzessionskonform eingestuft. Bei gut 5 Prozent kann die Konzessionskonformität mit einiger Sicherheit angenommen werden.
Press' a poco il 90 per cento delle pagine esaminate è risultato ampiamente conforme alla concessione, e oltre due terzi dell'offerta chiaramente conformi. Per un buon 5 per cento si può dichiarare la conformità con una certa sicurezza: ciò in virtù del fatto che i rispettivi contenuti riportano fatti molto probabilmente già presentati nelle trasmissioni televisive e radiofoniche dell'emittente. Approssimativamente il 20 per cento è costituito da pagine di overview che offrono una panoramica dell'offerta, classificate come non problematiche. I contenuti redazionali sono spesso, ossia nell'85,9 per cento dei casi, conformi oltre la media alla concessione. L'esame delle pagine secondo la data di pubblicazione sembra inoltre indicare che la nuova concessione della SSR ha rafforzato il rispetto del riferimento ai programmi.
  www.hls-dhs-dss.ch  
Der Dübendorfer Zehntenplan von 1681 zeigt drei getrennte Ortsteile: Wil mit Kirche und Pfarrhaus, das Ober- und Unterdorf mit je einem Glattübergang und einem Gewerbezentrum mit Mühle. Zwei Drittel des Kulturlandes waren Ackerflächen; die ausgedehnten Sumpfgebiete östl.
Nell'epoca moderna D. si situava sulla via che collegava Zurigo all'Oberland zurighese passando per Fluntern. Nel 1786 questa strada fu sostituita da quella che attraverso Schwamendingen e D. conduceva a Uster. Il piano delle decime di Dübendorf per il 1681 evidenzia la suddivisione del villaggio in tre parti: Wil con la chiesa e la casa parrocchiale, la parte alta e bassa del villaggio dotate ognuna di un passaggio sulla Glatt, e un centro artigianale con mulino. La superficie coltivata era costituita per due terzi da campi arati; le vaste paludi a est della Glatt servivano da pascoli, per la raccolta di strame e, nel XVIII e XIX sec., per l'estrazione della torba. La Glatt, che andava regolarmente in piena, fu canalizzata artificialmente tra il 1878 e il 1895 fra il Greifensee e D., e le zone paludose furono bonificate tra il 1910 e il 1939.
  www.stark-roemheld.com  
Im Alpenraum werden aktuell nur zwei Drittel des jährlichen Zuwachses eingeschlagen. Der Waldbestand nimmt also weiter zu.
Nell’area alpina vengono attualmente abbattuti appena due terzi del legno che si rigenera annualmente. Il patrimonio forestale è pertanto in espansione.
  4 Résultats arabic.euronews.com  
Levi war fest in schwedischer Hand beim Slalom-Weltcup der Männer. Zwei Drittel des Podiums in Finnland wurde von skandinavischen Startern besetzt –… 11/11/2012
La principessa Madeleine di Svezia e il compagno americano Chris O’Neill hanno ufficializzato il loro impegno con una promessa di matrimonio, lo annuncia il… 25/10/2012
  www.mecaplast.es  
höchstens zwei Drittel des Reinertrags der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe (LSVA);
al massimo due terzi del prodotto netto della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP);
  www.ofcom.ch  
Rund 90 Prozent aller untersuchten Seiten wurden weitgehend als konzessionskonform, mehr als zwei Drittel des Angebots als eindeutig konzessionskonform eingestuft. Bei gut 5 Prozent kann die Konzessionskonformität mit einiger Sicherheit angenommen werden.
Press' a poco il 90 per cento delle pagine esaminate è risultato ampiamente conforme alla concessione, e oltre due terzi dell'offerta chiaramente conformi. Per un buon 5 per cento si può dichiarare la conformità con una certa sicurezza: ciò in virtù del fatto che i rispettivi contenuti riportano fatti molto probabilmente già presentati nelle trasmissioni televisive e radiofoniche dell'emittente. Approssimativamente il 20 per cento è costituito da pagine di overview che offrono una panoramica dell'offerta, classificate come non problematiche. I contenuti redazionali sono spesso, ossia nell'85,9 per cento dei casi, conformi oltre la media alla concessione. L'esame delle pagine secondo la data di pubblicazione sembra inoltre indicare che la nuova concessione della SSR ha rafforzato il rispetto del riferimento ai programmi.
  3 Résultats www.blw.admin.ch  
Beim BTS-Programm sticht die hohe Beteiligung des Geflügels heraus. Im Jahr 2000 wurde beinahe zwei Drittel des Geflügels in nutztierfreundlichen Ställen gehalten. Der Hauptgrund dafür ist, dass der Druck vom Markt für diese Haltungsform gross ist.
Per quanto concerne il programma SSRA è interessante constatare l’elevata partecipazione nel settore dell’allevamento di pollame. Nel 2000 quasi due terzi del pollame era detenuto in pollai rispettosi delle esigenze dei volatili. Il motivo principale all’origine di tale evoluzione è la forte pressione esercitata dal mercato in favore di questa forma di allevamento. Per poter apporre determinati marchi sui prodotti devono infatti essere adempiute le esigenze SSRA previste dall’ordinanza sui pagamenti diretti. Per le categorie "bestiame bovino", "altri animali da reddito che consumano foraggio grezzo" e "suini" la partecipazione risulta più contenuta. Il programma SSRA per i suini è stato introdotto soltanto nel 1997. L’evoluzione è tuttavia soddisfacente anche in tale settore. Benché la partecipazione - un terzo dell’effettivo - sia decisamente inferiore a quella riscontrata nel settore dell’allevamento di pollame, è doveroso osservare che dall’anno in cui è stato introdotto tale sistema il numero di suini detenuto in porcili SSRA è triplicato.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow