prägte – Traduction en Polonais – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
18
Résultats
17
Domaines
arabic.euronews.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Mehr als vier Jahrzehnte langlang
prägte
er die Politik Italiens: Giulio Andreotti. Von 1972 bis 1992 war er nicht weniger als sieben Mal Regierungschef und… 06/05/2013
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
de.euronews.com
comme domaine prioritaire
Zmarła Sally Ride, pierwsza amerykańska astronautka. Miała 61 lat. Przegrała 17-miesięczną walkę z rakiem trzustki. Ride z wykształcenia była fizykiem. Do… 24/07/2012
www.bwin.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Nach der Jahrtausend-Wende
prägte
ein Italiener das Renngeschehen: Valentino Rossi, genannt „Il Dottore“. Er holte den Titel des MotoGP™-Weltmeisters von 2001 bis 2005 fünf Mal hintereinander.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bwin.com
comme domaine prioritaire
Logo bwin towarzyszyło kierowcom od bramki startowej aż do podium przy wręczaniu wygranych na torach w Jerez, Mugello, Brnie, Sliverstone i Misano.
ec.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die NRO
prägte
ebenfalls den Begriff „Solo-Eltern“, um den sozialen Status der alleinerziehenden Eltern zu verbessern, die oft als Mitglieder „unvollständiger Familien“ bezeichnet werden, was eher einen negativen Eindruck erweckt.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ec.europa.eu
comme domaine prioritaire
The NGO has also coined the term ‘solo parents’ to help increase the social status of single parents usually referred to as members of ‘incomplete families’ which is felt to have rather negative connotations.
www.czechtourism.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Sieg Napoleons I. über die Armeen Russlands und Österreichs in der Schlacht bei Austerlitz bedeutete den Anstieg der Macht Frankreichs auf dem ganzen Kontinent. Die Schlacht
prägte
sich in die Geschichte nicht nur als ein wichtiger historischer Meilenstein, sondern auch als ein Musterbeispiel militärischer Strategie ein.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
czechtourism.com
comme domaine prioritaire
210 lat temu mała wioseczka na południowych Morawach stała się miejsce decydującym o losach całej Europy. Zwycięstwo Napoleona Bonaparte nad armiami Rosji i Austrii w bitwie pod Sławkowem niedaleko Brna oznaczało wzrost znaczenia Francji na całym kontynencie. Bitwa zapisała się w historii nie tylko jako historyczny kamień milowy, ale również jako pokaz strategii wojennej. Teraz pod Austerlitz znów wyruszą wojska, by z okazji okrągłej rocznicy ponownie rozegrać bitwę.
www.ecb.europa.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Dieses Prinzip
prägte
die enge Zusammenarbeit mit der Europäischen Blindenunion (EBU) während der Gestaltungsphase der Euro-Banknoten in den Neunzigerjahren und führte zur Entwicklung von Euro-Banknoten und -Münzen mit Merkmalen, mit denen Sehbehinderte sicher umgehen können.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ecb.europa.eu
comme domaine prioritaire
„Projekt dobry dla osób niewidomych i niedowidzących będzie dobry dla wszystkich”. Dewiza ta przyświecała ścisłej współpracy z Europejską Unią Niewidomych (EBU) na etapie projektowania nowej waluty na początku lat 90. XX w. Doprowadziła ona do uwzględnienia w banknotach i monetach euro cech ułatwiających posługiwanie się nimi osobom niedowidzącym. Więcej informacji na ten temat (w języku angielskim) można znaleźć na stronie internetowej EBU.
2 Résultats
www.urantia.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
86:7.3 (956.6) Aber diese alten Vorstellungen von Religion bewahrten die Menschen davor, fatalistisch oder hoffnungslos pessimistisch zu werden; sie glaubten, wenigstens etwas tun zu können, um ihr Schicksal zu beeinflussen. Die Religion der Phantomfurcht
prägte
den Menschen tief ein, dass sie
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
urantia.org
comme domaine prioritaire
(956.6) 86:7.3 Takie właśnie, pradawne idee religijne chroniły ludzi przed zostaniem fatalistami i beznadziejnymi pesymistami; ludzie wierzyli, że mogą w końcu coś zrobić, żeby wpłynąć na los. Religia strachu przed duchami wymusiła na ludziach to, że musieli
sensiseeds.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ist eine der ersten Sorten, die für die herben Bedingungen im Outdoor-Bereich entwickelt wurde. Seit den frühen achziger Jahren gedeiht Holland’s Hope in den Niederlanden und sie
prägte
den heutigen Standard für Holländisches Outdoor-Grass.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sensiseeds.com
comme domaine prioritaire
Jedna z pierwszych odmian konopi przeznaczona do hodowli w trudnych warunkach na zewnątrz. Od wczesnych lat 80. nasiona Holland's Hope kwitły na Niderlandach, podnosząc standard holenderskiego ziela uprawianego pod gołym niebem. Odmiana ta zyskała nazwę dzięki swej zdolności zakończenia kwitnienia i wydawania wspaniałych plonów przy deszczowej i zmiennej letniej pogodzie dając w ten sposób nadzieję holenderskim hodowcom!
www.gran-turismo.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Dieser Autoklassiker verfügt über ein Setup mit Heckmotor und Hinterradantrieb, was für exzellente Traktion sorgt. Dank diesem Setup und seiner unglaublich leichten Karosserie
prägte
er eine Generation, in der Rallye-Autos auf Grundlage des A110 in ihrer Blütezeit immer wieder auf die vorderen Plätze fuhren.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
gran-turismo.com
comme domaine prioritaire
Ten klasyk posiada silnik z tyłu i napęd na tył, co zapewnia mu świetną przyczepność. Dzięki temu oraz niskiej masie stał się symbolem swojej generacji, a samochody oparte na A110 ciągle wygrywały wyścigi.
www.ststwincaverns.hk
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Gemeinsam gingen sie zurück an Vintage-Designs wie der original Oakley Frogskins dann an ihre eigene Vision der amerikanischen kühlen destillieren eingestellt. Holbrook ist ein zeitloser Klassiker, der die Leinwandhelden der 1940er, 50er und 60er Jahre, die Symbole, die Jugendliche mit ihrer eigenen Marke von Trotz Generation
prägte
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
smashinn.com
comme domaine prioritaire
Z jego brat Jesse działając jako jego dyrektor kreatywny, Shaun White Snowboarding superstar ściśle współpracowali z Oakley podczas tworzenia Holbrook. Razem wrócili do starych stylów jak oryginał Oakley Frogskins ®, a następnie wyruszyć na destylować własną wizję amerykańskiego chłodzie. Holbrook to klasyka ponadczasowa, która odzwierciedla bohaterów ekranu z 1940, 50 'i 60', idoli którzy zainspirowali młodzież do buntu. Kto był legendą? Był samotnikiem i czasami liderem, człowiekiem który kod, stał się za to, co było słuszne i zrobił to, co należało zrobić. Nie nazwałbym go człowiekiem mężczyzny macho bzdura bo nic dla niego nie znaczyło. Co widzieliśmy, było to, co masz, w tym pyłu z otwartej drodze i wygląd, który powiedział, że może być już jutro, bo nic nie może go zatrzymać.
librarius.md
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Zu diesem Zweck lud er Dutzende von Wissenschaftlern und Doktoranden nach Gießen, Frankfurt und Berlin ein, wo er seit den 1980er Jahren mit der „Historischen Kommission zu Berlin“ und dem „Forschungsschwerpunkt Ostmitteleuropa“ (heute GWZO Leipzig) Institutionen
prägte
und mitbegründete.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
deutsch-polnische.schulbuchkommission.de
comme domaine prioritaire
Główną intencją działań naukowych prof. Zernacka było wspieranie zbliżenia polsko-niemieckiego na polu nauki, przy czym w tradycji historiografii obu krajów dostrzegał potencjał do opisu nowoczesnej historii europejskiej. Największy nacisk kładł na naukę języków słowiańskich, wtedy jeszcze uznawanych za egzotyczne (jego motto brzmiało: „Nauka języków. Bogata lektura. Gruntowne myślenie”) i starał się ożywić polsko-niemiecki dialog naukowy, przerwany po II wojnie światowej. W tym celu zapraszał dziesiątki naukowców i doktorantów do Gießen, Frankfurtu i Berlina, gdzie od lat 80-tych wspólnie z „Historische Kommission zu Berlin“ oraz „Forschungsschwerpunkt Ostmitteleuropa“ (dziś GWZO Lipsk) przyczyniał się do zakładania oraz rozwijania rozmaitych instytucji. Te pobyty oraz możliwość udziału w wymianach naukowych trwale ukształtowały zainteresowania i działalność wielu polskich uczonych i historyków.
fancypornvideo.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Zeitperiode unter österreichischer Herrschaft
prägte
die Geschichte des Bergwerkes nicht nur durch Veränderungen im organisatorischen Verwaltungsbereich, sondern auch durch Einführung neuer Fördertechniken.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
saltchamber.com
comme domaine prioritaire
W drugiej połowie XV wieku dochody z żupy pozwoliły na odbudowę i rozbudowę zamku królewskiego na Wawelu. W tym czasie również rozpoczęto zgłębianie kopalni w dół w poszukiwaniu zasobniejszych złóż soli, wprowadzając nowe metody eksploatacji. Królewska gospodarka w żupach krakowskich skończyła się wraz z pierwszym rozbiorem Polski w 1772 roku. Czasy austriackie zapisały się w dziejach kopalni zmianami nie tylko w dziedzinie organizacyjno-administracyjnej, ale również wprowadzeniem nowych metod wydobycia soli. Długi okres panowania austriackiego wpłynął korzystnie na stan techniczny kopalni i przyniósł stabilizację. W tym czasie następuje rozbudowa miasta Wieliczka. Uruchomiono przy kopalni elektrownię, miasto połączono koleją z Krakowem. Również wprowadzona zostaje mechanizacja robót dołowych. Wiertarki ręczne zastąpiono wiertarkami pneumatycznymi, uruchomiono młyn solny oraz parową maszynę wyciągową. Urządzono również warsztaty naprawcze i stolarnię pracującą dla kopalni. W 1912 roku uruchomiona zostaje na powierzchni nowa, zmechanizowana warzelnia, która do dnia dzisiejszego po niewielkich modyfikacjach produkuje sól warzoną.