wir sagen – Romanian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   9 Domains
  3 Hits wordplanet.org  
10 Wenn wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
10 Dacă zicem că n'am păcătuit, Îl facem mincinos, şi Cuvîntul Lui nu este în noi.
  2 Hits www.nato.int  
Zugleich konnten wir sagen,
Vom deschide prima fabrică FIAT în Serbia,
  www.aatc.tw  
Wenn wir sagen, dass Palmöl nicht als Biokraftstoff eingesetzt werden soll – worüber ich sehr froh wäre – sollten wir auch dafür sorgen, dass Palmöl nicht mehr standardmäßig als Füllstoff in unsere Nahrungsmittel eingesetzt wird.
Pare că secretarul de stat poate lua măsuri în orice caz pentru a menține această dublare și deci nu se va opune majorării raportului de ulei de palmier în combustibilii bio. Producția de ulei de palmier în sine nu ar trebui să dispară din pricina industriei noastre alimentare. Importul de ulei de palmier trebuie deci să se oprească cu totul. Poate secretarul de stat să aibă o opinie cu privire la aceasta? Atât timp cât susținem că uleiul de palmier nu ar trebui utilizat pe post de combustibil bio – fapt de care mă bucur enorm – ar trebui de asemenea să acționăm pentru a ne asigura că uleiul de palmier nu reprezintă o materie primă în alimentele noastre. Deoarece producția este atât de dăunătoare. Și în acest sens trebuie să acționăm!
  www.italiaes.org  
Wenn die Kundalini aufsteigt und dieses Zentrum durchdringt, erweckt sie alle Nerven und erleuchtet so jede Nervenzelle. Wir sagen dann, die Person ist eine erleuchtete Seele. Die Kundalini durchquert weiter den Bereich der Fontanelle und öffnet ein Tor zum Kosmos.
Centrul de energie superior este unul dintre cele mai importante chakre din sistemul nostru subtil. Când Kundalini se ridică şi străbate acest centru, el trezeşte toţi nervii, iluminand astfel fiecare centru nervos, şi noi spunem că persoana este un suflet iluminat. Mai departe, Kundalini străbate zona fontanellei şi deschde poarta către cosmos, iar noi experimentăm aceasta ca o briză răcoroasă izvorând din cap.
  2 Hits www.sportslegacy.org.hk  
Wir sagen die Wahrheit. Wenn wir einen Fehler machen, versuchen wir nicht, ihn zu vertuschen. Wir verhalten uns so, dass sich unsere Stakeholder auf unser Wort verlassen können. Ehrlichkeit ist das oberste Prinzip, ganz gleich, ob es sich um einen Jahresabschluss, die Antwort auf eine Frage der Auditoren, ein Gespräch mit einem Kunden oder den Umgang mit einem Lieferanten oder anderen Stakeholdern handelt.
Spunem adevărul. Dacă facem o greșeală, nu încercăm să o ascundem. Ne comportăm astfel încât toți acționarii noștri să se poată baza pe noi și să aibă încredere că ne vom ține de cuvânt. Indiferent dacă este vorba de pregătirea unui raport financiar, răspunsul la o întrebare din partea auditorilor, discuția cu un client sau negocierile cu un furnizor sau alt acționar, suntem întotdeauna sinceri. Ne abținem de la orice comportament care este contestabil din punct de vedere al eticii.
  www.singularspirits.es  
Eher als sich kraftlos und ohnmächtig gegenüber gewissen Situation zu fühlen, sollten wir sagen – lieber Gott, es mag Frieden in der Welt sein– diese Art des Gebetes ermöglicht es uns so zu empfinden, als ob wir an diesem Frieden bereits teilhätten.
Traditiile stravechi nu numai ca recunosc aceasta relatie, dar ele îl invita pe cel interesat sa faca un pas chiar mai departe, lasând indicatii precise referitoare la modul prin care sa aplicam aceasta relatie in vietile noastre. In ultima parte a anilor 1980, eu eram un inginer care lucra in aparare, in corporatiile Aerospatiale. Am început sa explorez aceste concepte, prin prisma unui inginer care observa lumea din jurul meu pentru a întelege istoria celor care au existat înaintea noastra.
  www.urantia.org  
140:6.9 (1577.3) Da fragte Nathanael: „Meister, sollen wir der Gerechtigkeit keinen Platz geben? Das Gesetz des Moses sagt: ‚Auge um Auge, und Zahn für Zahn.‘ Was sollen wir sagen?“ Und Jesus antwortete: „Ihr sollt Böses mit Gutem vergelten. Meine Botschafter sollen nicht mit den Menschen ringen, sondern liebenswürdig zu allen sein. Gleiches mit Gleichem zu vergelten darf nicht eure Regel sein. Die Herrscher der Menschen mögen solche Gesetze haben, aber im Königreich ist es nicht so; stets soll Barmherzigkeit eure Urteile bestimmen und Liebe euer Verhalten. Und wenn dies zu starke Worte sind, könnt ihr auch jetzt noch umkehren. Wenn ihr die Anforderungen des Apostolats zu hart findet, könnt ihr auf den weniger strengen Pfad der Jüngerschaft zurückkehren.“
Ceea ce se numeşte bunul simţ sau cea mai bună logică n-ar sugera niciodată că fericirea poate să provină dintr-o mare durere. Iisus nu se referea la semnele exterioare sau ostentative ale dezolării. El făcea aluzie la o atitudine emoţională de tandreţe. Este o mare greşeală a-i învăţa pe băieţi şi pe bărbaţii tineri că nu este ceva bărbătesc a arăta tandreţe sau a lăsa cumva să se întrevadă că ar încerca cumva emoţii sau suferinţe fizice. Compasiunea este un atribut meritoriu atât feminin, cât şi masculin. Nu este necesar să fii nesimţitor pentru a fi viril; acesta este maniera nepotrivită de a crea bărbaţi curajoşi. Marilor oameni ai acestei lumi nu le este frică să se întristeze. Moise, mâhnit, era un om mai mare şi decât Samson sau decât Goliat. Moise era un conducător magnific, dar era şi plin de blândeţe. Faptul de a fi atent şi sensibil la nevoile omeneşti creează o fericire autentică şi durabilă; în acelaşi timp, această atitudine binevoitoare fereşte sufletul de influenţele distructive ale mâniei, ale urii şi ale suspiciunii.