es im – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      987 Results   401 Domains   Page 9
  www.elementshk.com  
Darüber hinaus gibt es im Internet viele Dienstleister, bei denen Sie Ihren Flughafentransfer online buchen können.
Кроме того, в Интернете представлено большое количество оферентов, у которых можно заказать трансфер из аэропорта / в аэропорт в режиме онлайн.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
Vilamoura ist ohne Zweifel der ideale Platz für einen begeisterten Golfspieler. Außer den vielen berufsmäßig entworfenen Golfplätze gibt es im Dom Pedro-Golf Hotel und in der Umgebung viele Einrichtungen, nicht nur für Golfspieler sondern auch für Urlauber:
Если Вы любитель игры в гольф, лучшее место для этого, без сомнений, - курорт Vilamoura. Помимо множества профессионально разработанных площадок для гольфа Вы найдете много услуг как для любителей гольфа, так и для просто отдыхающих в Отеле Dom Pedro Golf и прилежащей зоне:
  2 Hits www.google.cat  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  4 Hits www.google.com.vn  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  2 Hits www.google.hu  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  4 Hits www.google.co.ke  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  6 Hits www.molnar-banyai.hu  
Bestehende Reviere, Verstecke und Bewegungsabläufe werden entfernt und müssen neu gefunden werden. Nicht selten kommt es im Anschluss zu Revierkämpfen oder sogar Krankheiten. Große Umbaumaßnahmen, beispielsweise der Austausch des Bodengrunds, sorgen häufig auch für eine massive Störung des bakteriellen Gleichgewichts und führen zu erhöhten Ammoniak- und Nitritwerten, die zum Tod der Fische führen können.
Rearranging, removing and adding objects causes a lot of stress for the fish. Existing territories, hiding places and movement patterns will disappear and need to be rediscovered. It can well come to territorial fights, or even diseases. Larger changes, such as replacing the substrate, often also cause a massive disturbance of the bacterial balance and lead to increased ammonia and nitrite levels. This can lead to the death of the fish. That’s why you should always think twice before carrying out changes and if you do, they need to be very well planned. And afterwards you need to monitor the water parameters and behavior of the fish very closely over the next 72 hours.
  2 Hits www.google.co.cr  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  2 Hits www.google.co.za  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  3 Hits www.google.si  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  summer.co  
In diesem Workshop von Einführung in Trello und Google drive Wir wollen zeigen die Möglichkeiten von open-Access-Tools, die gibt es im Internet als Trello und dass Google bietet eine persönlichere Umgebung für studentische Projekte erstellen, Einrichten eines neuen Konzepts wie die
В этом семинаре Введение в Trello и Google диск Мы собираемся показать возможности инструментов открытого доступа, которые существуют в Интернете как Trello и что Google предлагает создать более персонализированной среды для студенческих проектов, Создание новой концепции, такие как
  2 Hits cornerstone.is  
Immer, wenn es im Unternehmen eine wichtige Ankündigung oder ein Erfolgserlebnis zu teilen gibt, wird dies zur Mitteilungs-App hinzugefügt. Das Team kann sich dann an der Diskussion beteiligen und Kommentare zu den News hinterlassen.
Whenever there’s a big company announcement or a success story to share, it’s added to the Bulletins app. The rest of the team can then jump in and discuss the news with comments. You can add comments to any content in Podio.
  2 Hits www.google.com.ec  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  3 Hits images.google.co.uk  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  www.mitz.org.mx  
Wir haben uns für ThreatMetrix als Sicherheitslösung für Online-Transaktionen entschieden, da es im besten Interesse unserer Kunden ist. ThreatMetrix verfügt über ein großes Know-how auf den Gebieten der Sicherheit und der Finanzdienstleistungsbranche.
«Мы выбрали ThreatMetrix в качестве инструмента для защиты своих онлайн-транзакций, потому что это было в интересах наших клиентов. ... Компания ThreatMetrix — настоящий эксперт в сфере обеспечения безопасности и области финансовых услуг — их специалисты прекрасно понимают принципы работы Кредитного союза с клиентами»,
  3 Hits www.avs4you.com  
Hinweis: Wenn Sie dieselbe Dauer für alle Bilder in der Diashow bestimmen möchten, können Sie es im Fenster Einstellungen machen, BEVOR sie zur/zum Zeitachse/Storyboard hinzugefügt werden. Wählen Sie die Option Einstellungen der Sektion Bearbeiten im oberen Menü.
Внимание: если требуется задать одинаковую длительность для всех изображений в слайд-шоу, это необходимо сделать с помощью окна "Настройки" ДО того, как вы добавите изображения в область Шкалы времени/Раскадровки. В верхнем меню откройте раздел Правка и выберите пункт Настройки.... В открывшемся окне "Настройки" выберите вкладку Правка, найдите раздел Длительности по умолчанию и задайте нужное значение в поле Изображение/цвет.
  images.google.it  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  2 Hits www.google.com.kw  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  2 Hits maps.google.ch  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  www.city.kashihara.nara.jp  
Vor dem Senden wird jede Datei in Pakete zerlegt. Jedes Paket wird einzeln mit einem individuellen Verschlüsselungscode verschlüsselt bevor es im gesicherten Bereich auf dem Computer des Nutzers gespeichert wird.
Перед отправкой каждый файл разбивается на блоки. Каждый блок файла шифруется с помощью индивидуальных ключей шифрования и сохраняется в защищенное хранилище на компьютере пользователя. Получить доступ к полученным и отправленным файлам можно только через зашифрованные виртуальные диски.
  www.google.com.mt  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  www.casadacalcadahotel.com  
Amarante liegt an der Strasse zwischen Porto und Vila Real und wenn Sie mit dem Auto anreisen, gibt es im Hotel kostenlose Parkplätze.
Амаранте удобно расположен рядом со скоростной автомагистралью, ведущей из Порту в Вила-Реал, а чтобы гостям было еще удобнее приезжать сюда на машине, в отеле имеется бесплатный паркинг.
  2 Hits www.google.pt  
Da es im Internet so viele Websites und IP-Adressen gibt, weiß Ihr Browser nicht automatisch, wo sich jede einzelne befindet. Daher muss er sie suchen. Und hier kommt das DNS (Domain Name System) ins Spiel.
В Интернете огромное количество сайтов и IP-адресов, а браузер не может самостоятельно определить, где находится каждый из них. Ему приходится искать их, и здесь на помощь приходит система доменных имен (DNS).
  swiece.malopolska.pl  
recoSTAR dynamic ist ideal für hygroskopisches und feuchtes Material, da es im SMART Feeder zerkleinert und vorgewärmt wird.
recoSTAR dynamic идеально подходит для гигроскопичного и влажного материала, поскольку он размельчается и подогревается в загрузочном устройстве SMART.
  6 Hits www.circolabile.it  
In dieser Zeit sind Preisausschreibungen für Rundholz auf Vereinbarung der Seiten bensonders aktiv geworden. Holzressourcen gibt es im Lande ausreichend. Das beeinflusst eine erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen Forstwirtschaften und Holzindustrie, die auf Prinzipien des Marktes und der Wettbewerbsfähigkeit beruht.
В настоящее время очень активно проводятся конкурсы по продажам древесины по согласию сторон. Ресурсов древесины в стране достаточно. Это создаёт предпосылки результативному сотрудничеству между лесным хозяйством и разными секторами деревообрабатывающей промышленности, основанному на принципах свободного рынка и конкурентоспособности.
  9 Hits docs.gimp.org  
Alle Bereiche außerhalb der Auswahl werden dabei entfernt. Bereiche einer weichen Auswahlkante werden hingegen nicht abgeschnitten. Falls es im Bild keine Auswahl gibt, wird der Menüeintrag des Kommandos ausgegraut.
The Crop to Selection command crops only the active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out.
  4 Hits www.google.com.gh  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
  www.penhafranca.com  
Für kühlere Tage und gemütliche Abende gibt es im alten Herrenhaus mehrere gemütliche Lounges, während das Hotelrestaurant mit der angrenzenden ‚Joe’s Bar‘schon so etwas wie eine feste Institution im Ort ist, die bei den Einheimischen nicht nur wegen ihrer ausgezeichneten Küche, der beeindruckenden Weinkarte und dem aufmerksamen Personal beliebt ist, sondern auch wegen der clubähnlichen Atmosphäre, die an vergangene Zeiten erinnert.
Чтобы ваши дни здесь были более прохладными, а вечера – уютными, в старом господском доме есть несколько мест для отдыха с непринужденной атмосферой. Наряду с этим, ресторан отеля и прилегающий к нему Joe's Bar пользуются популярностью у жителей Фуншала, и не только из-за превосходной еды, впечатляющей карты вин и предупредительного сервиса, но и из-за их старинной клубной атмосферы.
  www.sunnydisposition.it  
Falls Sie uns Ihre Zustimmung zur Verarbeitung Ihrer Kontaktdaten und der Angaben zu Ihren Aufenthalten bei uns erteilt haben, verarbeiten wir diese Angaben aufgrund Ihrer Zustimmung (ähnlich ist es im Falle Ihrer Mitgliedschaft in unserem Treueprogramm/Club).
В том случае, если вы предоставили нам согласие на обработку Ваших контактных данных и данных о Ваших приездах к нам, мы обрабатываем эти данные на основании Вашего согласия (аналогично в случае Вашего членства в нашей программе лояльности/клубе). Целью обработки является наша возможность информировать Вас о предложениях наших услуг и продуктов.
  4 Hits www.google.com.my  
Wir sind der Meinung, dass es im Interesse unserer Nutzer und der gesamten Branche ist, wenn wir uns für die Beseitigung dieses Problems einsetzen. Aus diesem Grund bemühen wir uns darum, unsere Software nur mit Anwendungen zu bündeln, die die oben beschriebenen Richtlinien erfüllen.
Мы считаем, что устранение этой проблемы важно как для наших пользователей, так и для всех заинтересованных лиц. В связи с этим мы намерены распространять пакеты программного обеспечения, все приложения в которых удовлетворяют описанным выше правилам. Мы думаем, что если и другие компании последуют нашему примеру, пользователи только выиграют от этого.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow