und ging – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Vor über einem Jahr habe ich eine Fahrt von Madrid und ging in Coimbra zu sehen, ihn schlagen und Abenteuer
Más de un año antes cogí un coche desde Madrid y me fui a Coimbra a verle y a proponerle esta aventura
  La revista de viajes co...  
Ich habe Jungs in Nepal gesehen, im Kathmandu-Tal, unter dem Schatten des Everest und einem entfernten Regenguss durchnässt man die Knochen, jagen einen Ball mit den Füßen durchbohrt, dass Sie strebten nicht in den Pfützen zu ertrinken; Ich legte in den Bergen von Ecuador, fast bis zur Höhe, in der die Welt zwischen diesen oben und unten aufgeteilt wird, eine Gruppe von Kindern treten eine Flasche schütteln und zu feiern, wenn sie in der Lage, zwischen zwei Polen geben Sie waren; Ich habe in einem Spiel mit Namibia Himba in einem Feld voller Steine ​​gespielt, Dies drohte zu Ihnen Fleisch bei der ersten Berührung reißen, in denen einige der Gegner spielte barfuß; Ich habe in Sambia gekreuzt, mit dem Eingang des Kafou Park, eine Schule, wo Dutzende von Studenten, die nach etwas, das ein Ball aus Stoff sein vorgab; Ich habe ein Interview in Südafrika, Kapstadt, ein Team von "Township" Langa in einer glänzenden Coaching-Bereich, in dem Kondome auf dem Rasen waren überfüllt; Ich nahm an einer Party in Buenos Aires, in dem Gebiet zwischen der berühmten Boca Juniors Barra Brava von der 12, in denen Tausende von Menschen begannen zu zwei Stunden vor der Sitzung zu werfen und ging 2 Stunden Prellen zu Bett; Seit Jahren war ich Co-Schöpfer von einer regionalen Zeitung in Madrid Fußball, wo jeden Sonntag würden wir demütig Orte, an denen nichts verlost, um den Bus zurück nach Hause bezahlen.
He visto a chicos en Nepal, en el valle de Katmandú, bajo la sombra del lejano Everest y un aguacero que te empapaba los huesos, perseguir con los pies una pelota pinchada que se esforzaban en que no se ahogara en los charcos; he contemplado en las montañas de Ecuador, casi a la altura en la que se divide el mundo entre los de arriba y los de abajo, a un grupo de niños sacudiendo patadas a una botella y celebrando cuando eran capaces de introducirla entre dos palos; he jugado en Namibia un partido con himbas en un terreno lleno de piedras, que amenazaban con rasgarte la carne al primer roce, en el que algunos de los oponentes jugaban descalzos; he cruzado en Zambia, a la entrada del Kafou Park, por un colegio en el que decenas de estudiantes corrían tras una cosa que simulaba ser un esférico de trapo; he hecho un reportaje en Sudáfrica, en Ciudad del Cabo, de un equipo del “township” de  Langa que entrenaba en un lustroso campo en el que los preservativos se agolpaban en el césped; he asistido a un partido en Buenos Aires, en el campo de Boca Juniors entre la famosa barra brava de la 12, en el que miles de personas comenzaban a botar dos horas antes del encuentro y se marchaban dos horas después botando a la cama; he sido hace años co-creador de un periódico de fútbol regional de Madrid en el que cada domingo íbamos a sitios muy humildes en los que rifaban cualquier cosa para pagarse el autobús de vuelta a casa.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir kamen dort und musste eine hölzerne Lastkahn nehmen 40 Menschen, in der wir 63 eine Rolle zu spielen in Inhambane, und warten, bis sie ein Stück von Computer mit einem Finger trommeln beenden, und geändert durch die Person langsam kam ein mit zwei Trommeln, und kehrte nach dem Lastkahn mit anderen 60 Die Menschen, und kam zu dem Büro von Maxixe, und ließ meine Papiere nach drei Stunden des Wartens und Fotokopien, und kehrte eine Woche später, und hatte meine Arbeit verloren, und mein Pass war nicht, und ich sagte, dass ist nicht markiert, weil sie nicht gesendet werden Maputo, und war illegal, und niemand kümmerte sich, und alle, die um mich herum waren kam auch ohne Papiere, und die Linie des Menschen aus dem alten Büro, wo Arbeiter besucht, weil sie das Gefühl, und niemand beschwert, und misshandelt Menschen, und ich schrie wütend, und Herr Marsinhe machte etwas wie ein Flüstern, um ihre Wut Solidarität zeigen, und anderen sahen seltsam fremd, wer ist böse, und ich habe nichts verstanden, und hörte mir wie ein Idiot Ruck behandeln, und führte Gespräche Arschloch, und Herr Matsinhe lächelnd, und ging dann in ein Büro, und ging nach einem anderen Raum, und ein Mann verkaufen wollte mir eine Karte, während in Afrika in einer surrealen Szene, und einer der Beamten sagte mir, dass das Problem in Maputo war, und andere Spielkarten, und ich dachte, ich würde nie verlassen diesen Ort, und ich lachte laut, und stieß mich, und sie sagten, sie könnten nichts tun, und plötzlich kam Herr Matsinhe mit meinem Pass in der Hand, mit einem Visum, und ich sagte, wir könnten nach Hause gehen.
Llegamos allí y tuvimos que coger una barcaza de madera para 40 personas en la que íbamos 63 para hacer un papel en Inhambane, y esperar a que terminaran una hoja de ordenador que tecleaban con un dedo, y  cambiaron por lenta a la persona y vino una que tecleaba con dos, y volvimos a la barcaza con otras 60 personas, y llegamos a la oficina de Maxixe, y dejamos mis papeles tras tres horas de esperas y fotocopias, y volvimos una semana después, y habían perdido mis papeles, y mi pasaporte no estaba, y me decían que es que no tienen etiquetas porque Maputo no se las manda, y estaba ilegal, y a nadie le importaba, y todos los que estaban alrededor de mí salían también sin documentos, y la cola de gente salía de la vieja oficina donde los trabajadores no atendían porque no les daba la gana, y nadie se quejaba, y trataban mal a la gente, y yo grité enfadado, y el Sr Marsinhe hizo algo parecido a un susurro para mostrar su enfado solidario, y los demás miraban extrañados al extranjero que se enfadaba, y yo no entendía nada, y escuchaba a una imbécil tratarme como un imbécil, y mantuve conversaciones de imbécil, y el Sr Matsinhe sonreía, y entonces entró en un despacho, y salió después de otra sala, y un tipo mientras quería venderme un mapa de toda África en una escena surrealista, y una de las funcionarias me explicaba que el problema era de Maputo, y otra jugaba a las cartas, y yo pensé que nunca iba a salir de aquel lugar, y me reía a carcajadas, y me daba cabezazos, y me dijeron que no podían hacer nada, y de pronto salió el Sr Matsinhe con mi pasaporte en la mano, con un visado, y me dijo que nos podíamos ir a casa.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich bin auch ein Journalist, obwohl ich nicht praktizieren wie kürzlich betitelt und ging sofort auf Europa-Tour durch 3 Monat, aber jetzt wollen einen Artikel über Sarajevo schreiben, es ist die Stadt, die ich besonders zog mehr Aufmerksamkeit.
Hola Miquel. Muy interesante tu crónica. Yo soy chileno y estuve hace exactamente un mes atrás en Sarajevo. También soy periodista, aunque aún no ejerzo puesto que titulé hace muy poco e inmediatamente me fui a recorrer Europa por 3 meses, pero ahora pretendo escribir un artículo acerca de Sarajevo, que es la ciudad que particularmente a mí me llamó más la atención. Yo hice la ruta de la guerra en las montañas que están justo arriba del barrio musulmán, pero lamentablemente por cuestión de tiempo sólo pude estar 2 días en Bosnia Herzegovina, por lo que me gustaría recolectar mayor información y experiencias personales del país por lo que agradecería sumamente tu colaboración, puesto que como dije anteriormente tú crónica me pareció bastante interesante y fidedigna, salvo el único detalle de que ByH sí tiene divisa propia: el Marco convertible (incluso me quedé con un par de monedas de recuerdo). Saludos y espero estemos en contacto, mi mail es: jorgeandres.aldunate@gmail.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische.
Es el eterno tira y afloja entre la determinación y el arrojo de la juventud y el pragmatismo sereno de la vejez. Sucede que la valentía impetuosa conduce muchas veces a la muerte, a la horca en el caso de Xicoténcatl, quien desertó de las tropas hispanoindígenas que caminaban ya hacia Tenochtitlan, capital del imperio azteca, para intentar regresar a Tlaxcala y encender la rebelión contra los españoles. Su traición fue descubierta a tiempo y Cortés envió a varios emisarios para intentar que recapacitase, pero el joven se negó en redondo. Su padre no movió un dedo por salvarlo. Muy al contrario, advirtió a Cortés de que su hijo no era trigo limpio, que no se fiase de él y que intentara matarlo. Tampoco uno de los lugartenientes del conquistador, Pedro de Alvarado (amante de la hermana de Xicoténcatl, rebautizada como Luisa), intercedió en su favor. Fue ahorcado en un árbol de Texcoco, pero su oposición a Cortés le sirvió como pasaporte para la gloria y como coartada moral para que los hijos de Tlaxcala encontrasen un motivo del que enorgullecerse cuando sus compatriotas les señalaran como malinchistas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische.
Es el eterno tira y afloja entre la determinación y el arrojo de la juventud y el pragmatismo sereno de la vejez. Sucede que la valentía impetuosa conduce muchas veces a la muerte, a la horca en el caso de Xicoténcatl, quien desertó de las tropas hispanoindígenas que caminaban ya hacia Tenochtitlan, capital del imperio azteca, para intentar regresar a Tlaxcala y encender la rebelión contra los españoles. Su traición fue descubierta a tiempo y Cortés envió a varios emisarios para intentar que recapacitase, pero el joven se negó en redondo. Su padre no movió un dedo por salvarlo. Muy al contrario, advirtió a Cortés de que su hijo no era trigo limpio, que no se fiase de él y que intentara matarlo. Tampoco uno de los lugartenientes del conquistador, Pedro de Alvarado (amante de la hermana de Xicoténcatl, rebautizada como Luisa), intercedió en su favor. Fue ahorcado en un árbol de Texcoco, pero su oposición a Cortés le sirvió como pasaporte para la gloria y como coartada moral para que los hijos de Tlaxcala encontrasen un motivo del que enorgullecerse cuando sus compatriotas les señalaran como malinchistas.
  Die Revista de Viajes c...  
Alfred ist einer dieser Typen begegnet auf diesen Reisen ewigen Gespräch, wo Sie beginnen über die Herkunft reden und schließt mit der Erklärung, dass "ich geplant habe, in Botswana leben zu mir kommen", als er versucht, Sie zu überzeugen, dass wir leben große und teure Plätze nicht verstehen. Als ich sah, dass das Gespräch, mit nur einem Bier, wurde zur Erweiterung zu, Ich gab ihm die Hälfte der Flasche hat mich verlassen und ging (Ich sagte,, ja, er will mehr ganz).
Sentados sobre una mesa de billar a la que le faltaba un lado miraban con inocencia y descaro. Entonces entró un tipo, Alfred, que inmediatamente me pidió un cigarro. Intenta entablar conversación rápida, demostrando más valor que eficacia. “¿De dónde sois?” “España”. “Yo me quiero casar con una mujer española”, replica (supongo que si le hubiéramos dicho de Alaska hubiera contestado que “yo me quiero casar con  un oso polar). Alfred es de esos tipos que se tropieza en estos viajes de conversación eterna, donde se empieza hablando de la procedencia y se concluye explicando que “no tengo previsto venirme a vivir a Botsuana”, mientras él te intenta convencer de que se vive genial y pone caras de no lo entiendo. Cuando ya vi que la conversación, con sólo una cerveza, se iba a alargar demasiado, le di la mitad de botella que me quedaba y me marché (me indicó, eso sí, que le gustan más enteras). Otra vez gesto contrariado del bueno de Alfred.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ich ging durch die Straßen mit Schwindel, das Lächeln und der Wunsch dieser Gelegenheiten besitzen. Me colgué mir Canon Cuello, Während ich schnallte Schuhe und ging zu Intramuros, das Epizentrum der ehemaligen spanischen Kolonie.
Me encaminé a la calle con el vértigo, la sonrisa y las ganas propias de estas ocasiones. Me colgué mi Canon al cuello, me abroché bien los zapatos y me dirigí a Intramuros, el epicentro de la antigua colonia española. En seguida me llamó la atención la ausencia de extranjeros. Y sentí cierto desasosiego. No es que cuando viaje necesite rodearme de personas con apellidos ingleses, italianos o españoles, más bien acostumbro a intentar mantenerlos lejos en pos de lo que algunos llaman “viaje auténtico”, pero también es cierto que, en ocasiones, uno siente la necesidad de tenerlos cerca. Aquella era una de esas ocasiones. Sin motivo, razón ni fundamento. O quizás sí, puede que ya intuyera lo que iba a sucederme desde aquel momento.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Eager, um den Pack herunterzuladen und gib mir eine gute Dusche, Ich übernachtete in der Pension gegen Ganghes, in der Nähe der wichtigsten Ghats, und ging auf das Zimmer. Ich betrat die dunkle in der Mitte einer der häufigen Stromausfälle und, den Balkon öffnen, das Zimmer war mit Morgenlicht geschwungenen überflutet und eine sanfte Brise begann rockt die Vorhänge.
Ansiosa por descargar la mochila y darme una buena ducha, me alojé en una pensión frente al Ganghes, cerca de los principales gaths, y subí a la habitación. Entré a oscuras en medio de uno de los frecuentes apagones de luz y, al abrir el balcón, la habitación se inundó de arrolladora luz matinal y una suave brisa empezó a mecer las cortinas. Afuera, el Ganghes seguía su curso ajeno a una turista que, desde el balcón de su habitación, contemplaba maravillada el constante fluir de las barcazas, la espesa humareda de las piras funerarias, los sadhus con la mirada perdida en el infinito… Era mediodía, apenas hacía una hora que acababa de llegar, y en ese momento supe que nunca olvidaría mis días en Varanasi.
  Die Revista de Viajes c...  
Nach einer halben Stunde wurde ein bisschen Landschaft, Ich habe gehört, dass bei diesen Gelegenheiten zerstört, und ging nach Büffelherden auf das Vorschaubild zu sehen an der Unterseite einer Plastiktüte Blick.
Concluía así mi esperada cita con el Okavango, tres noches en su entrono y un recuerdo para toda mi vida: el de unas aguas que vomita y se traga el desierto. La última vista fue ya desde una avioneta, que sobrevolaba el delta y el río Chobe. Tras media hora tornó un poco el paisaje, que el oído me destroza en estas ocasiones, y pasé de ver manadas de búfalos en miniatura a contemplar el fondo de una bolsa de plástico. No hay remedio para mi mal de mareos, aunque me empeñe en balancearme de donde se me ofrezca. Da igual, ese vuelo es irrepetible, con o sin bolsa. Aterrizamos en el Parque Nacional de Chobe, una noche más en Botsuana y cruzaré a Zimbaue y me tomaré la prometida cerveza frente a las Cataratas Victoria.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir wurden von der untrennbaren Walter begleitet, beauftragt, Guatemala und von einem einheimischen Führer geführt werden. Wir luden alle technischen Geräte und ging auf einer rauhen Oberfläche und scharfe.
Me estremeció la primera imagen del Pacaya. La lava había dejado una estela de roca negra que cubría todo el paisaje. A partir de ahí había que seguir a pie. Nos acompañaba el inseparable Walter, el encargado de orientarnos por Guatemala y un guía local. Cargamos todo el equipo técnico y comenzamos a caminar sobre una superficie rugosa y cortante. Era esencial pisar con precaución para esquivar las grietas que formaba la roca. El guía local nos indicó un agujero cuyo borde estaba teñido de una sustancia blanquecina. Era azufre. Introdujimos un cayado y salió encendido en llamas. La lava corría invisible bajo nuestros pies y aquello nos producía una sensación de miedo y emoción. Si la lava estaba allí teníamos que encontrarla.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von Nampula nahm die Autos und ging nach Mosambik Insel, ultimative Ziel der Route VaP. . Es war dunkel, als wir die Brücke, die zu diesem schönen Insel führt gekreuzt. Wir hielten an der Haustür Escondidinho, einer jener Orte, die Magie und Charme haben.
De Nampula cogimos los coches y nos fuimos a Isla de Mozambique, último destino de la ruta VaP. Era de noche cuando cruzamos el puente que lleva hasta esta preciosa ínsula. Paramos en la puerta del hotel Escondidinho, uno de eso lugares que tienen magia y encanto. Se acabó, habíamos llegado. Miré a Víctor, nos dimos un pequeño abrazo por el agotamiento que después fue más fuerte a solas por la certeza de lo que habíamos hecho. Más de un año antes cogí un coche desde Madrid y me fui a Coimbra a verle y a proponerle esta aventura. Hoy estábamos allí, habíamos conseguido hacer realidad un sueño.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir wurden von der untrennbaren Walter begleitet, beauftragt, Guatemala und von einem einheimischen Führer geführt werden. Wir luden alle technischen Geräte und ging auf einer rauhen Oberfläche und scharfe.
Me estremeció la primera imagen del Pacaya. La lava había dejado una estela de roca negra que cubría todo el paisaje. A partir de ahí había que seguir a pie. Nos acompañaba el inseparable Walter, el encargado de orientarnos por Guatemala y un guía local. Cargamos todo el equipo técnico y comenzamos a caminar sobre una superficie rugosa y cortante. Era esencial pisar con precaución para esquivar las grietas que formaba la roca. El guía local nos indicó un agujero cuyo borde estaba teñido de una sustancia blanquecina. Era azufre. Introdujimos un cayado y salió encendido en llamas. La lava corría invisible bajo nuestros pies y aquello nos producía una sensación de miedo y emoción. Si la lava estaba allí teníamos que encontrarla.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Von Nampula nahm die Autos und ging nach Mosambik Insel, ultimative Ziel der Route VaP. . Es war dunkel, als wir die Brücke, die zu diesem schönen Insel führt gekreuzt. Wir hielten an der Haustür Escondidinho, einer jener Orte, die Magie und Charme haben.
De Nampula cogimos los coches y nos fuimos a Isla de Mozambique, último destino de la ruta VaP. Era de noche cuando cruzamos el puente que lleva hasta esta preciosa ínsula. Paramos en la puerta del hotel Escondidinho, uno de eso lugares que tienen magia y encanto. Se acabó, habíamos llegado. Miré a Víctor, nos dimos un pequeño abrazo por el agotamiento que después fue más fuerte a solas por la certeza de lo que habíamos hecho. Más de un año antes cogí un coche desde Madrid y me fui a Coimbra a verle y a proponerle esta aventura. Hoy estábamos allí, habíamos conseguido hacer realidad un sueño.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
"Es besteht kein Zweifel, es ist etwas”, Ich habe bereits einige Fragen. Wir wendete den Wagen und ging in diese Richtung. Es war Spannung, erst gar nichts sehen und plötzlich ein männlicher Löwe aus dem Unterholz Kletterfelsen.
No tardamos mucho en comenzar a coleccionar animales. Lo malo para Wilson, mi fabuloso compañero de loveliveafrica, fue aquel momento en el que yo de pie en el coche, solemne, rotundo, dije “Stoooop”. En medio de aquel manto verde, con una luz baja, ya muy de atardecer, mis magníficos ojos de explorador, entrenados en más de 30 parques de toda África y diez países, divisaron una cola alta moviéndose a media distancia que sin duda era de un felino. ¿Seguro?, pregunta él. “No hay duda, ahí hay algo”, contesto yo ya con algunas dudas. Giramos el coche y fuimos en aquella dirección. Había tensión, en un principio no se ve nada y de pronto aparece un león macho de entre la maleza subiendo por unas rocas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Senken Sie die Sonne, wenn wir die Stadt verlassen auf der Rückseite ein Moped, das fällt auseinander und ging zum Lager. Wir zeichnen eine endlose Tropf Familien wieder zurück in die Tiefen der Savanne.
Baja el sol cuando dejamos la ciudad  a lomos de un ciclomotor que se cae a pedazos y nos dirigimos al campamento. Sorteamos un goteo interminable de familias que regresan de nuevo a las profundidades de la sabana. Los saludamos a toda velocidad, entre risas mientras la motocicleta amenaza con despedazarse en cada duna y la luz del sol pinta un lienzo irreal, fastuoso, de sombras alargadas, de animales, de  niños y viejecitos mustios. De miradas que se clavan en el corazón y carcajadas que desarman la desnudez hiriente del paisaje.
  La revista de viajes co...  
En Liffey Valley, um für den Knochen zu kompensieren, verbrachte einen ganzen Nachmittag Unkraut jäten und ging früh zu Bett, weil wir am nächsten Morgen zu einem Berg wunderschön auf der Liste des Weltkulturerbes genannt eingeschrieben gereist Cradle Mountain.
En Liffey Valley, para compensar lo de los huesos, pasamos una tarde entera arrancando malas hierbas y nos acostamos pronto porque a la mañana siguiente viajamos a una montaña absolutamente hermosa inscrita en la Lista del patrimonio mundial llamada Cradle Mountain. No puedo decir mucho de este lugar porque sólo se me ocurren palabras como espectacular, increíble y excepcional que están muy usadas ya, pero de verdad que tanta belleza y tanta armonía natural juntas no las había visto jamás.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Bei mehreren Gelegenheiten konnte Argentinien und Chile keine Einigung über ihre Grenzen und ging in Drittländer als Schiedsrichter (häufiger bei südamerikanischen Ländern). Im Fall des Schiedsrichters war US-Puna, Patagonien war in Großbritannien und 1978 Der Vatikan war ein Schiedsrichter in den Beagle-Kanal.
En varias oportunidades la Argentina y Chile no pudieron llegar a un acuerdo sobre sus límites y acudieron a terceros países como árbitros (algo común entre los países de Sudamérica). En el caso de la Puna el árbitro fue EEUU, en la Patagonia fue Gran Bretaña y en 1978 el Vaticano fue árbitro en el Canal del Beagle.
  La revista de viajes co...  
Ich habe Jungs in Nepal gesehen, im Kathmandu-Tal, unter dem Schatten des Everest und einem entfernten Regenguss durchnässt man die Knochen, jagen einen Ball mit den Füßen durchbohrt, dass Sie strebten nicht in den Pfützen zu ertrinken; Ich legte in den Bergen von Ecuador, fast bis zur Höhe, in der die Welt zwischen diesen oben und unten aufgeteilt wird, eine Gruppe von Kindern treten eine Flasche schütteln und zu feiern, wenn sie in der Lage, zwischen zwei Polen geben Sie waren; Ich habe in einem Spiel mit Namibia Himba in einem Feld voller Steine ​​gespielt, Dies drohte zu Ihnen Fleisch bei der ersten Berührung reißen, in denen einige der Gegner spielte barfuß; Ich habe in Sambia gekreuzt, mit dem Eingang des Kafou Park, eine Schule, wo Dutzende von Studenten, die nach etwas, das ein Ball aus Stoff sein vorgab; Ich habe ein Interview in Südafrika, Kapstadt, ein Team von "Township" Langa in einer glänzenden Coaching-Bereich, in dem Kondome auf dem Rasen waren überfüllt; Ich nahm an einer Party in Buenos Aires, in dem Gebiet zwischen der berühmten Boca Juniors Barra Brava von der 12, in denen Tausende von Menschen begannen zu zwei Stunden vor der Sitzung zu werfen und ging 2 Stunden Prellen zu Bett; Seit Jahren war ich Co-Schöpfer von einer regionalen Zeitung in Madrid Fußball, wo jeden Sonntag würden wir demütig Orte, an denen nichts verlost, um den Bus zurück nach Hause bezahlen.
He visto a chicos en Nepal, en el valle de Katmandú, bajo la sombra del lejano Everest y un aguacero que te empapaba los huesos, perseguir con los pies una pelota pinchada que se esforzaban en que no se ahogara en los charcos; he contemplado en las montañas de Ecuador, casi a la altura en la que se divide el mundo entre los de arriba y los de abajo, a un grupo de niños sacudiendo patadas a una botella y celebrando cuando eran capaces de introducirla entre dos palos; he jugado en Namibia un partido con himbas en un terreno lleno de piedras, que amenazaban con rasgarte la carne al primer roce, en el que algunos de los oponentes jugaban descalzos; he cruzado en Zambia, a la entrada del Kafou Park, por un colegio en el que decenas de estudiantes corrían tras una cosa que simulaba ser un esférico de trapo; he hecho un reportaje en Sudáfrica, en Ciudad del Cabo, de un equipo del “township” de  Langa que entrenaba en un lustroso campo en el que los preservativos se agolpaban en el césped; he asistido a un partido en Buenos Aires, en el campo de Boca Juniors entre la famosa barra brava de la 12, en el que miles de personas comenzaban a botar dos horas antes del encuentro y se marchaban dos horas después botando a la cama; he sido hace años co-creador de un periódico de fútbol regional de Madrid en el que cada domingo íbamos a sitios muy humildes en los que rifaban cualquier cosa para pagarse el autobús de vuelta a casa.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wir kamen dort und musste eine hölzerne Lastkahn nehmen 40 Menschen, in der wir 63 eine Rolle zu spielen in Inhambane, und warten, bis sie ein Stück von Computer mit einem Finger trommeln beenden, und geändert durch die Person langsam kam ein mit zwei Trommeln, und kehrte nach dem Lastkahn mit anderen 60 Die Menschen, und kam zu dem Büro von Maxixe, und ließ meine Papiere nach drei Stunden des Wartens und Fotokopien, und kehrte eine Woche später, und hatte meine Arbeit verloren, und mein Pass war nicht, und ich sagte, dass ist nicht markiert, weil sie nicht gesendet werden Maputo, und war illegal, und niemand kümmerte sich, und alle, die um mich herum waren kam auch ohne Papiere, und die Linie des Menschen aus dem alten Büro, wo Arbeiter besucht, weil sie das Gefühl, und niemand beschwert, und misshandelt Menschen, und ich schrie wütend, und Herr Marsinhe machte etwas wie ein Flüstern, um ihre Wut Solidarität zeigen, und anderen sahen seltsam fremd, wer ist böse, und ich habe nichts verstanden, und hörte mir wie ein Idiot Ruck behandeln, und führte Gespräche Arschloch, und Herr Matsinhe lächelnd, und ging dann in ein Büro, und ging nach einem anderen Raum, und ein Mann verkaufen wollte mir eine Karte, während in Afrika in einer surrealen Szene, und einer der Beamten sagte mir, dass das Problem in Maputo war, und andere Spielkarten, und ich dachte, ich würde nie verlassen diesen Ort, und ich lachte laut, und stieß mich, und sie sagten, sie könnten nichts tun, und plötzlich kam Herr Matsinhe mit meinem Pass in der Hand, mit einem Visum, und ich sagte, wir könnten nach Hause gehen.
Llegamos allí y tuvimos que coger una barcaza de madera para 40 personas en la que íbamos 63 para hacer un papel en Inhambane, y esperar a que terminaran una hoja de ordenador que tecleaban con un dedo, y  cambiaron por lenta a la persona y vino una que tecleaba con dos, y volvimos a la barcaza con otras 60 personas, y llegamos a la oficina de Maxixe, y dejamos mis papeles tras tres horas de esperas y fotocopias, y volvimos una semana después, y habían perdido mis papeles, y mi pasaporte no estaba, y me decían que es que no tienen etiquetas porque Maputo no se las manda, y estaba ilegal, y a nadie le importaba, y todos los que estaban alrededor de mí salían también sin documentos, y la cola de gente salía de la vieja oficina donde los trabajadores no atendían porque no les daba la gana, y nadie se quejaba, y trataban mal a la gente, y yo grité enfadado, y el Sr Marsinhe hizo algo parecido a un susurro para mostrar su enfado solidario, y los demás miraban extrañados al extranjero que se enfadaba, y yo no entendía nada, y escuchaba a una imbécil tratarme como un imbécil, y mantuve conversaciones de imbécil, y el Sr Matsinhe sonreía, y entonces entró en un despacho, y salió después de otra sala, y un tipo mientras quería venderme un mapa de toda África en una escena surrealista, y una de las funcionarias me explicaba que el problema era de Maputo, y otra jugaba a las cartas, y yo pensé que nunca iba a salir de aquel lugar, y me reía a carcajadas, y me daba cabezazos, y me dijeron que no podían hacer nada, y de pronto salió el Sr Matsinhe con mi pasaporte en la mano, con un visado, y me dijo que nos podíamos ir a casa.