wird müssen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  docs.gimp.org
  3.2. Variablen und Funk...  
Jetzt, wo wir wissen, dass jede Scheme-Anweisung von Klammern umgeben ist und dass der Funktionsname/-operator als erstes aufgeführt wird, müssen wir sehen, wie man Variablen oder Funktionen erzeugt und benutzt. Wir fangen mit den Variablen an.
Ahora que sabemos que todas las declaraciones en Scheme están entre paréntesis, y que el nombre de función/operadores se listan primero, necesitamos saber como crear y usar variables, y como crear y usar funciones. Comenzaremos con las funciones.
  3.2. Variablen und Funk...  
Jetzt, wo wir wissen, dass jede Scheme-Anweisung von Klammern umgeben ist und dass der Funktionsname/-operator als erstes aufgeführt wird, müssen wir sehen, wie man Variablen oder Funktionen erzeugt und benutzt. Wir fangen mit den Variablen an.
Ahora que sabemos que todas las declaraciones en Scheme están entre paréntesis, y que el nombre de función/operadores se listan primero, necesitamos saber como crear y usar variables, y como crear y usar funciones. Comenzaremos con las funciones.
  3.2. Variablen und Funk...  
Jetzt, wo wir wissen, dass jede Scheme-Anweisung von Klammern umgeben ist und dass der Funktionsname/-operator als erstes aufgeführt wird, müssen wir sehen, wie man Variablen oder Funktionen erzeugt und benutzt. Wir fangen mit den Variablen an.
Ahora que sabemos que todas las declaraciones en Scheme están entre paréntesis, y que el nombre de función/operador se listan primero, necesitamos saber como crear y usar variables, y como crear y usar funciones. Comenzaremos con las funciones.
  11.4. Kaffeeflecken  
Da jeder Kaffeefleck in einer eigenen, neuen Ebene erstellt wird, müssen diese Ebenen irgendwie miteinander verschmolzen werden, um im Ergebnis das Bild zu formen. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der entsprechende Ebenenmodus auf „Nur Abdunkeln“ gesetzt, andernfalls auf „Normal“.
Debido a que cada mancha se crea en su propia capa, se tienen que mezclar todas las capas para que se vea la imagen. Si está opción está marcada, el modo de capa relevante se selecciona en “Oscurecer solo”, sino en “Normal”.
  16.4. Kaffeeflecken  
Da jeder Kaffeefleck in einer eigenen, neuen Ebene erstellt wird, müssen diese Ebenen irgendwie miteinander verschmolzen werden, um im Ergebnis das Bild zu formen. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der entsprechende Ebenenmodus auf „Nur Abdunkeln“ gesetzt, andernfalls auf „Normal“.
Debido a que cada mancha se crea en su propia capa, se tienen que mezclar todas las capas para que se vea la imagen. Si está opción está marcada, el modo de capa relevante se selecciona en “Oscurecer solo”, sino en “Normal”.
  3.2. Variablen und Funk...  
Jetzt, wo wir wissen, dass jede Scheme-Anweisung von Klammern umgeben ist und dass der Funktionsname/-operator als erstes aufgeführt wird, müssen wir sehen, wie man Variablen oder Funktionen erzeugt und benutzt. Wir fangen mit den Variablen an.
Ahora que sabemos que todas las declaraciones en Scheme están entre paréntesis, y que el nombre de función/operadores se listan primero, necesitamos saber como crear y usar variables, y como crear y usar funciones. Comenzaremos con las funciones.
  11.4. Kaffeeflecken  
Da jeder Kaffeefleck in einer eigenen, neuen Ebene erstellt wird, müssen diese Ebenen irgendwie miteinander verschmolzen werden, um im Ergebnis das Bild zu formen. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der entsprechende Ebenenmodus auf „Nur Abdunkeln“ gesetzt, andernfalls auf „Normal“.
Debido a que cada mancha se crea en su propia capa, se tienen que mezclar todas las capas para que se vea la imagen. Si está opción está marcada, el modo de capa relevante se selecciona en “Oscurecer solo”, sino en “Normal”.
  2.2. Neu  
Wenn Sie die korrekte Ausmaße eines Bildes am Bildschirm sehen möchten, schalten Sie die Einstellung Ansicht → Punkt für Punkt ab. Stellen Sie die Vergrößerung auf 100%, um das Bild in den echten Ausmaßen angezeigt zu bekommen. Wenn die Größe nicht korrekt dargestellt wird, müssen Sie möglicherweise die Bildschirmeinstellungen in GIMP korrigieren. Dies können Sie im Einstellungsdialog tun.
Si desea visualizar la imagen en la pantalla con las dimensiones correctas, seleccione Ver → Punto por punto Dé un factor de ampliación del 100% para ver a la imagen en su tamaño real. La calibración del tamaño de la pantalla se realiza normalmente en tiempo de instalación del GIMP, pero si la imagen no se visualiza correctamente, puede tener que ajustar los parámetros de la pantalla. Esto se hace en el diálogo de Preferencias.