gezonde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  ultimatecustomcabinets.com
  INEOS blijft de markten...  
“De markt voor krakers in de VS was solide, met gezonde winstmarges en hoge bezettingsgraad gedurende het hele kwartaal”, aldus John.
„Das US-amerikanische Krackanlagen-Geschäft zeigte während des gesamten Quartals solide Ergebnisse mit gesunden Margen und hohen Anlagenauslastungen“, so Reece.
“Marknaden för krackning i USA var stabil med sunda marginaler och höga driftskostnader under kvartalet”, säger John.
  We zijn niet meer te st...  
“Het idee was om kinderen de echte voordelen te laten zien van een gezonde en actieve levensstijl”, aldus John.
« L’idée consistait à montrer aux enfants les vrais bienfaits qu’ils pouvaient tirer d’un mode de vie sain et actif », précise John.
„Der Gedanke war, den Kindern die wahren Vorteile einer gesunden und aktiven Lebensweise aufzuzeigen“, so Mayock.
”Agenterna” fick i uppdrag att varje vecka vägleda sina kamrater genom olika uppdrag som en upptakt till ett GO Run For Fun-lopp på 2 km.
  Visionaire benadering  
INEOS – geïnspireerd door het succes van zijn wereldwijde loopcampagne GO Run For Fun – breidt zijn horizonten nu uit om een generatie van gezonde kinderen te helpen grootbrengen.
INEOS – buoyed by the success of its global running campaign GO Run for Fun – is now broadening its horizons to help raise a generation of healthy children.
INEOS – angetrieben vom Erfolg der globalen Laufinitiative GO Run For Fun – erweitert seinen Horizont, um bei der Erziehung einer Generation gesunder Kinder zu helfen.
INEOS, oppmuntret av det gode resultatet til deres verdensomspennende løpekampanje GO Run For Fun, utvider horisontene for å fostre en hel generasjon med sunne barn.
Stärkta av framgångarna med den globala löpkampanjen GO Run For Fun breddar INEOS nu sitt perspektiv för att bidra till att skapa en generation friska barn.
  Visionaire benadering  
“ We moeten kinderen van jongs af aan de juiste inzichten over een goede conditie en een gezonde voeding bijbrengen”
“Childhood is the time to instil the right messages about fitness and what to eat”
„ Die Kindheit ist der Zeitraum, in dem die richtigen Botschaften zu Fitness und Ernährung verankert werden sollen.“
« Det er under barndommen man må få inn riktig budskap angående trening og kosthold»
“ Barndomen är rätt tid att lära sig om idrottande och vad man ska äta”
  We zijn niet meer te st...  
Scholen melden gezonde start van INEOS-proefproject
Les écoles annoncent un bon départ du projet pilote d’INEOS
Gelungener Start des INEOS-Pilotprojekts in Schulen
  Visionaire benadering  
Maar ze legde aan het panel uit dat de school niet altijd een toonbeeld van gezonde kinderen is geweest.
But she told the panel that the school hadn’t always been a picture of health.
Sie erzählte der Diskussionsrunde, dass die Schule nicht immer ein Abbild der Gesundheit war.
Hun forteller imidlertid til panelet at skolen ikke alltid har vært et eksempel på god helse.
Men hon berättade för panelen att skolan inte alltid hade varit en förebild på hälsoområdet.
  Visionaire benadering  
De weg voor ons ligt bezaaid met gouden kansen, want INEOS bundelt zijn krachten met inspirerende lesgevers om een generatie van gezonde kinderen aan te moedigen
Road ahead is paved with golden opportunities as INEOS joins forces with inspirational teacher to help encourage a generation of healthy children
Vor uns liegt ein weg mit tollen möglichkeiten, da INEOS sich mit einer inspirierenden lehrerin zusammentut, um eine generation gesunder kinder zu unterstützen
Veien er dekket med gylne muligheter når ineos slår seg sammen med en inspirerende lærer for å oppmuntre til en hel generasjon med sunne barn
  Action Stations  
INEOS is er altijd van overtuigd geweest dat een gezonde levensstijl goed is voor de geest en het lichaam van alle medewerkers– en doet er alles aan om hen te helpen gezonder te leven.
INEOS has always believed that a healthy lifestyle is good for the mind, body and soul of all its employees – and does what it can to make that journey easier.
INEOS war schon immer der Überzeugung, dass sich eine gesunde Lebensweise positiv auf Körper, Geist und Seele aller seiner Beschäftigten auswirkt – und so bemüht es sich nach Kräften, ihnen diesen Weg zu erleichtern.
INEOS har alltid trott att en hälsosam livsstil är bra för alla medarbetares sinne, kropp och själ – och gör allt för att den här resan ska bli enklare.
  Visionaire benadering  
Het bedrijf gaat een educatief programma rond zijn bekroonde Dart-cartoons op poten zetten om kinderen het belang van gezonde voeding en beweging bij te brengen.
And it is planning to launch an educational programme around its award-winning Dart cartoons to teach children about the importance of a healthy diet and exercise.
Geplant ist die Einführung eines Bildungsprogramms rund um die preisgekrönten Dart-Cartoons, die Kindern die Bedeutung von gesunder Ernährung und Bewegung vermitteln sollen.
De planlegger å lansere et undervisningsprogram basert på den prisbelønte tegneserien Dart for å lære barn betydningen av sunt kosthold og fysisk aktivitet.
Hon planerar att lansera ett utbildningsprogram baserat på företagets prisbelönta seriefigur Dart för att lära barn vikten av en hälsosam diet och motion.
  Perfecte timing  
INEOS Phenol behoorde tot de businesses die het best presteerden. Doordat de bedrijfsstilstanden voor groot onderhoud van veel producenten samenvielen, was er weinig aanbod van producten. Daardoor kon INEOS Phenol gezonde marges en omzetvolumes behalen.
INEOS Phenol was one of the better performers. The heavy industry turnaround schedule had maintained a strong supply side influence, which had led to healthy margins and volumes.
INEOS Phenol gehörte zu denen, die eine bessere Leistung erzielten. Der anstrengende Revisionsplan in der Industrie hatte große Auswirkungen von Seiten der Lieferkette, was wiederum zu stabilen Margen und Volumina führte.
INEOS Phenol var én av virksomhetene med bedre resultater. Tungindustriens driftsplan opprettholdt en sterk påvirkning fra forsyningssiden som førte til bedre marginer og større volumer.
Ett företag som det gick bättre för var INEOS Phenol. Den tunga branschens planerade underhållsstopp hade haft en stark påverkan på utbudssidan, vilket betydde tillfredsställande marginaler och volymer.
  INEOS blijft de markten...  
De prijzen van butadieen zijn gedaald en staan niet meer zo hoog als in het eerste kwartaal van het jaar. De vraag naar polymeren in Europa was dit kwartaal sterk en de markt was goed in evenwicht, met solide volumes en gezonde winstmarges.
Die Butadien-Preise sind jetzt gesunken, nachdem sie im ersten Quartal ein hohes Niveau erreicht hatten. Die europäische Polymer-Nachfrage war in dem ausgeglichenen Markt zufriedenstellend mit soliden Mengen und gesunden Margen in dem Quartal.
Butadienpriserna har nu minskat jämfört med sin höga nivå under kvartalets första år. Efterfrågan på polymer i Europa var god på en balanserad marknad, med stabila volymer och hälsosamma marginaler under kvartalet.
  Loop voor je leven  
Verder heeft onderzoek aangetoond dat gezonde volwassenen die regelmatig bewegen zich over het algemeen gelukkiger voelen dan degene die niet veel bewegen, dat ze beter slapen en zich beter kunnen concentreren.
Studies have further shown that healthy adults who exercise regularly are generally happier than those who don’t, they sleep better and their brains are sharper.
Studien haben ferner gezeigt, dass gesunde Erwachsene, die regelmäßig Sport treiben, im Allgemeinen glücklicher sind, besser schlafen und leistungsfähiger sind als diejenigen, die keinen Sport treiben.
Studier har dessuten vist at sunne voksne som mosjonerer jevnlig, generelt er gladere enn dem som ikke gjør det, de sover bedre og hjernen deres er skarpere.
Om inte detta vore tillräckligt har undersökningar också visat att vuxna som är friska och som tränar regelbundet i regel är piggare än de som inte tränar. De sover också bättre och kan tänka klarare.
  Grangemouth  
Er is geen reden waarom de industrie in Groot-Brittannië niet weer zou moeten opleven. De huidige regering ziet gelukkig steeds meer de noodzaak in van een bloeiende productieve sector voor het behoud van een gezonde economie.
There is no reason that manufacturing should not revive in Britain. The present Government is becoming more attuned to its importance in maintaining a healthy economy. We should never forget that the Brits invented manufacturing.
Es gibt keinen Grund, weshalb die Industrie in Großbritannien nicht wieder aufleben sollte. Die derzeitige Regierung erkennt immer mehr ihre Bedeutung für eine robuste Wirtschaft. Wir sollten nie vergessen, dass Großbritannien die industrielle Produktion schließlich erfunden hat.
Det er ingen grunn til at ikke produksjonen skulle ta seg opp igjen i Storbritannia. Den nåværende regjering blir stadig mer oppmerksom på dens betydning for å opprettholde en sunn økonomi. Vi må aldri glemme at det var britene som oppfant produksjon.
Det finns ingen anledning att tillverkningsindustrin inte skulle kunna återupplivas i Storbritannien. Den nuvarande regeringen har blivit mer lyhörd för tillverkningsindustrins betydelse för att bibehålla sunda finanser. Vi får aldrig glömma att det var britterna som uppfann tillverkningsindustrin.
  INEOS gaat het alleen d...  
“Dankzij de snelle en efficiënte integratie van zijn teams en activa is INOVYN nu een gezonde en duurzame speler in de wereld van chloorvinyl”
Die beiden Unternehmen haben seit der Gründung von INOVYN im Juli 2015 so viel erreicht, dass Solvay beschlossen hat, INEOS die Führung des 3,5-Milliarden Euro schweren Geschäfts zu überlassen.
De två företagen har uppnått så mycket sedan de bildade INOVYN i juli 2015 att Solvay har gått med på att ge INEOS ensamkontroll över företaget som omsätter 3,5 miljarder euro.
  Een nieuwe horizon  
“Onderzoek en innovatie zijn de drijvende krachten achter de vooruitgang van Europa. Ze zijn cruciaal als we willen inspelen op de nieuwe, dringende uitdagingen: immigratie, de klimaatverandering, schone energie en gezonde maatschappijen”, verklaarde hij.
“Research and innovation are the engines of Europe’s progress and vital to addressing today’s new pressing challenges like immigration, climate change, clean energy and healthy societies,” he said.
„Forschung und Innovation sind der Motor für Europas Fortschritt und unerlässlich, um die aktuellen schwerwiegenden Probleme wie Immigration, Klimawandel, saubere Energie und gesunde Gesellschaften anzugehen“, sagte er.
«Forskning og nyskapning er drivkraften bak Europas fremgang og en viktig del av løsningen på dagens utfordringer som innvandring, klimaendringer, fornybar energi og sunne samfunn», sier han.
“Forskning och innovation är nyckeln till Europas utveckling och helt nödvändigt för att ta itu med viktiga utmaningar som invandring, klimatförändringar ren energi och friska samhällen”, säger han.
  Debat: Zijn wedstrijden...  
Gezonde competitie spoort kinderen aan om het allerbeste uit zichzelf te halen, in plaats van alleen maar goed genoeg te zijn. Als kinderen met andere kinderen moeten concurreren, zullen ze nieuwsgierig worden, zelf op onderzoek uitgaan en leren samen te werken met anderen.
Healthy competition inspires kids to do their best – not just good enough. When students compete they will become more inquisitive, research independently, and learn to work with others. They will strive to do more than is required. These abilities prepare children for future situations of all kinds. Whether it’s applying to college, seeking a promotion, or finding a cure for cancer, the ability to be competitive will give them an important edge.
Gesunder Wettbewerb beflügelt Kinder, ihr Bestes zu geben und nicht nur gut genug zu sein. Wenn Schülerinnen und Schüler im Wettbewerb stehen, werden sie neugieriger, suchen allein nach Lösungen und lernen, mit anderen zu arbeiten. Sie bemühen sich darum, mehr zu leisten, als verlangt wird. Diese Fähigkeiten bereiten die Kinder auf alle möglichen zukünftigen Situationen vor. Ob es darum geht, sich um einen Studienplatz zu bewerben, eine Beförderung anzustreben oder ein Heilmittel gegen Krebs zu finden – ihre Wettbewerbsfähigkeit wird ihnen einen entscheidenden Vorteil einräumen.
Nyttig konkurrens inspirerar barn att göra sitt allra bästa och att inte bara göra vad som anses “tillräckligt”. I en konkurrenssituation lär sig elever att bli mer frågvisa, utforska på egen hand och samarbeta med andra. De kommer att sträva efter att göra bättre ifrån sig än vad som erfordras, vilket förbereder dem inför ett mångtal framtida situationer såsom när de ska ansöka till gymnasiet, befordras, hitta ett botningsmedel för cancer etc. Tävlingsinstinkten kommer att ge dem ett extra försprång.
  JEUGDCULTUUR  
Het is niet iets wat INEOS zelf verklaart, maar het is wel gevoel dat leeft op het terrein: INEOS doet immers zoveel om een gezonde interesse in sport, vooral bij jongeren, te helpen ontwikkelen.
Og det gjelder enhver sport. Ishockey. Fotball. Rugby. Løping. Og tilsynelatende i alle land der selskapet driver virksomhet. USA, Storbritannia, Tyskland, Frankrike, Sveits og Belgia.
Oavsett sport. Ishockey. Fotboll. Rugby. Löpning. Och i varje land där företaget bedriver verksamhet. USA, Storbritannien, Tyskland, Frankrike, Schweiz och Belgien.
  Visionaire benadering  
“We moeten kinderen van jongs af aan de juiste inzichten over een goede conditie en een gezonde voeding bijbrengen”, vindt een ander panellid, dr. Paul Sacher. Hij hielp INEOS bij een educatieve film voor kinderen.
“Childhood is the time to instil the right messages about fitness and what to eat,” said Dr Paul Sacher, another panellist who helped INEOS to produce an educational video aimed at children. “If we miss that opportunity we have not done our job as parents, teachers and as a society.”
„Die Kindheit ist der Zeitraum, in dem die richtigen Botschaften zu Fitness und Ernährung verankert werden sollen“, sagte Dr. Paul Sacher, einer der Diskussionsteilnehmenden, der INEOS bei der Produktion von Lehrvideos für Kinder unterstützte. „Verpassen wir diese Chance, erfüllen wir unsere Aufgabe als Eltern, Lehrerinnen und Lehrer und als Gesellschaft nicht.“
«Det er under barndommen man må få inn riktig budskap angående trening og kosthold», sier dr. Paul Sacher, en annen paneldeltaker som hjalp INEOS med å produsere en undervisningsvideo rettet mot barn. «Går vi glipp av den muligheten, har vi ikke gjort jobben vår som foreldre, lærere eller samfunn.»
“Barndomen är rätt tid att lära sig om idrottande och vad som är bra att äta”, säger Dr Paul Sacher, som deltog i diskussionen och som har hjälpt INEOS att producera en informationsfilm riktad till barn. “Om vi inte tar vara på den möjligheten har vi inte tagit vårt samhällsansvar som föräldrar och lärare”.
  JEUGDCULTUUR  
En dat werk – om een gezonde aanpak van beweging en voeding te promoten – gaat door.
In January the site teamed up with one of Germany’s biggest athletic clubs.
Im Januar tat sich der Standort mit einem der größten Sportclubs in Deutschland zusammen.
Og det arbeidet – å innføre en sunn tilnærming til trening og ernæring – fortsetter.
Och arbetet med att ge barn en sund inställning till motion och kost fortsätter.
  GROOT SUCCES  
Gezonde, actieve kinderen tonen een betere betrokkenheid en hebben meer succes op school”
«Jeg synes dette er en spennende mulighet til å motivere barn til å være mer fysisk aktive»
  GROOT SUCCES  
, zegt hij. “Maar bij deze campagne gaat het om meer dan alleen lopen voor je plezier. Het leert kinderen hoe belangrijk een gezonde levensstijl is.”
«Løpingen har gitt meg en fantastisk mulighet til å reise rundt i hele verden», sier han. «Men denne kampanjen er mer enn bare morsom. Den lærer barna hvor viktig det er å ha en sunn livsstil.»
”Men denna kampanj handlar inte bara om att det ska vara kul att springa. Den lär barn hur viktigt det är att ha en hälsosam livsstil.”
  Debat: Zijn wedstrijden...  
Winnen hoort daarbij niet de enige of belangrijkste doelstelling te zijn. Van gezonde competitie kan een kind veel over zichzelf en over het leven leren. Helaas heerst er bij wedstrijden voor kinderen vaak de mentaliteit dat kinderen koste wat het kost moeten winnen, wat kinderen kan ontmoedigen en er zelfs voor kan zorgen dat ze activiteiten vermijden die ze anders erg leuk hadden gevonden.
Competition can be a double-edged sword for kids, promoting positive values under the right conditions but creating negative environments that are demotivating under the wrong ones. Competition can be healthy when it provides feedback to kids about their performance and improvement, when winning is not the sole or primary objective, and when kids get to learn about themselves under challenging situations. Under these circumstances, competition can teach invaluable lessons our children do not typically learn in the classroom. Unfortunately, the frequent win-at-all costs mentality associated with many competitive endeavors can undermine children’s motivation and lead them to avoid or even disengage from activities they may otherwise enjoy. It is critical that coaches, educators, and parents work to teach kids these valuable lessons from competition. That way, win or lose, our children will learn, grow, and be better prepared for life, which (like competition) provides highlights, adversity, and continual opportunities to play well with others and treat opponents with dignity and respect.
Wettbewerb kann ein zweischneidiges Schwert für Kinder sein: unter den richtigen Bedingungen können positive Wertvorstellungen gefördert werden, doch bei falschen Bedingungen kann ein negatives Umfeld entstehen, das demotivierend wirkt. Wettbewerb kann gesund sein, wenn die Kinder dadurch Rückmeldungen über ihre Leistungen und Verbesserungsmöglichkeiten erhalten, wenn Gewinnen nicht das einzige oder hauptsächliche Ziel ist und wenn Kinder dadurch sich selbst in schwierigen Situationen besser kennen lernen. Unter diesen Umständen kann Wettbewerb eine wertvolle Lektion für unsere Kinder sein, die sie in der Schule normalerweise nicht lernen. Leider führt die weit verbreitete, für viele Wettbewerbssituationen typische Einstellung, um jeden Preis gewinnen zu müssen, dazu, dass die Motivation der Kinder darunter leidet und sie Aktivitäten meiden oder ganz aufgeben, die ihnen sonst Spaß machen würden. Es ist wichtig, dass Trainer/innen, Lehrer/innen und Eltern zusammenarbeiten, um den Kindern diese wichtigen Lektionen über Wettbewerb zu erteilen. Dadurch können unsere Kinder – ob sie nun gewinnen oder verlieren – lernen, erwachsen zu werden und sind besser auf das Leben vorbereitet, das (wie bei einem Wettbewerb) Höhepunkte, Rückschläge und stetige Chancen bereit hält, um gut mit anderen zu spielen und Gegner mit Würde und Respekt zu behandeln.
Konkurrens mellan barn är ett tveeggat svärd, genom att ge positiva signaler under de rätta omständigheterna, men under felaktiga omständigheter skapa en negativ omgivning som kan vara demotiverande. Konkurrens kan vara nyttig när barn får feedback på sin prestation och hur de kan förbättra sig, när det inte är viktigast att vinna och när barnen lär sig hantera utmanande situationer. I sådana fall kan konkurrens ge barn ovärderliga lärdomar som man normalt sett inte lär sig i skolan. Tyvärr innebär den vanliga vinnarmentaliteten, vilken präglar många tävlingsmoment, att barnens motivation undergrävs och tvingar dem att undvika och eventuellt sluta med sporter som de annars hade tyckt varit roliga. Det är därför viktigt för tränare, lärare och föräldrar att samarbeta för att ge barnen de viktiga lärdomarna. På så sätt kommer våra barn att lära sig, växa och vara bättre förberedda i livet, oavsett om de vinner eller förlorar. Livet i sig erbjuder ju höjdpunkter, motgångar och möjligheter att tävla med andra och kräver att man behandlar sina motståndare med värdighet och respekt.
  EEN GESCHENK WAAR JE NI...  
In Marcus Hook, de site van een vroegere raffinaderij van ruwe olie die in 2011 gesloten werd, met het verlies van 500 banen tot gevolg, heerst nu een gezonde spanning.
In seinem Bericht „Fuelling Export Growth” für 2015 nennt es Absätze in Höhe von 123 Milliarden Dollar bis zum Jahr 2030 – mehr als das Doppelte von dem, was Chemieunternehmen 2014 exportiert haben.
  Grangemouth  
Dat is niet zo. Maar ik geloof wel dat een solide, evenwichtige economie een gezonde industriële sector nodig heeft. We besteden een groot deel van ons inkomen aan goederen van allerlei soort, van wasmachines tot handtassen (Joost mag weten waarom dat er zoveel moeten zijn), en iedereen met gezond verstand weet dat we beter af zijn als we een aantal van die producten zelf maken in plaats van ze allemaal importeren.
I undoubtedly have an affinity to manufacturing, as do many from this part of the country. I am a strong advocate for actually making things in a major economy like Britain. That is not to say I have anything against services. I do not. But I believe that a robust, balanced economy requires a healthy manufacturing sector. We spend a good portion of our income on goods of one sort or another, from washing machines to handbags (heaven knows why so many are required), and it is common sense that we are better off making some of these goods than importing them.
Wie viele meiner Landsleute habe ich eine Affinität zur Industrie. Ich bin ein starker Befürworter, dass in einem großen Wirtschaftsraum wie Großbritannien auch tatsächlich Produkte hergestellt werden. Das heißt nicht, dass ich etwas gegen Dienstleistungen hätte, das habe ich nicht. Aber ich bin davon überzeugt, dass eine starke, ausgeglichene Wirtschaft einen robusten Industriesektor braucht. Wir geben einen Großteil unseres Einkommens für Waren aus, sei es für Waschmaschinen oder Handtaschen (weiß der Himmel, warum so viele gebraucht werden) und es ist einfach logisch, dass es besser ist, einige dieser Waren selbst herzustellen, als sie zu importieren.
Jeg har utvilsomt en dragning til produksjon, som så mange andre fra denne landsdelen. Jeg er en sterk forkjemper for faktisk å fremstille ting i en stor økonomi som Storbritannia. Det betyr ikke at jeg har noe i mot tjenester. Det har jeg ikke. Men jeg mener at en robust, balansert økonomi krever en sunn produksjonssektor. Vi bruker en god del av inntekten på varer av forskjellige slag, fra vaskemaskiner til håndvesker (gudene vet hvorfor det er nødvendig med så mange), og det er sunn fornuft at vi selv bør produsere noen av disse varene i stedet for å importere dem.
Jag har utan tvekan kopplingar till tillverkningsindustrin, som så många andra i den här delen av landet. Jag är en stark förespråkare för att tillverka saker i en stor ekonomi som Storbritanniens. Det betyder inte att jag har något emot servicesektorn. Det har jag inte, men jag tror att en stabil och balanserad ekonomi kräver en slagkraftig tillverkningssektor. Vi spenderar en stor del av våra inkomster på varor av olika slag, från tvättmaskiner till handväskor (jag förstår inte varför vi verkar behöva så många), och det sunda förnuftet säger att det är bättre att tillverka en del av dessa varor än att importera dem.
  Perfecte timing  
Er was niet erg veel vraag naar olefines, maar butadieen deed het nog steeds goed. De sterke dalingen in naftaprijzen leverde het hele tweede kwartaal gezonde krakermarges op. Maar de volumes waren wel afgenomen, doordat sommige klanten hun voorraad afbouwden.
INEOS Olefins & Polymers Europe reported EBITDA of €57 million compared to €146 million for the same quarter last year and €57 million compared to Q1. Demand for olefins was moderate, with butadiene continuing to perform well. The large decreases in naphtha prices led to healthy cracker margins throughout the second quarter. But volumes had decreased with some customers destocking. The cracker at Rafnes, Norway, completed a major scheduled turnaround during the second quarter. Polymer demand was subdued, though, as customers anticipated lower prices in the wake of weakening oil and naphtha prices. Softness in the commodity polymer markets also resulted in low margins.
INEOS Olefins & Polymers Europe meldete ein EBITDA von 57 Millionen Euro, das einem Wert von 146 Millionen Euro aus demselben Quartal im letzten Jahr und 57 Millionen Euro aus dem ersten Quartal gegenübersteht. Die Nachfrage nach Olefinen blieb mäßig, allerdings entwickelte sich Butadien weiterhin sehr gut. Der große Rückgang der Naphtha-Preise führte zu gesunden Cracker- Margen im gesamten zweiten Quartal. Allerdings nahmen die Volumina ab, nachdem einige Kunden ihre Bestände abbauten. Der Cracker in Rafnes (Norwegen) erfuhr eine umfassende geplante Revision im zweiten Quartal. Die Nachfrage nach Polymeren war geschwächt, da Kunden von einem weiteren Preisrückgang ausgingen, nachdem die Preise für Erdöl und Naphtha fielen. Die Schwäche in den Polymerrohstoffmärkten führte zudem zu geringen Margen.
INEOS Olefins & Polymers Europe rapporterte EBITDA
på 57 MEUR sammenlignet med 146 MEUR for
samme kvartal i fjor, og 57 MEUR sammenlignet med første kvartal 2012. Etterspørselen etter olefiner var moderat, men butadien fortsatte å gjøre det bra. Den store nedgangen i prisnivået på nafta førte til gode crackermarginer gjennom hele andre kvartal. Men volumene ble redusert etter lagernedbygging blant enkelte kunder. Crackeren på Rafnes i Norge fullførte en viktig og planlagt revisjonsstans i andre kvartal. Etterspørselen etter polymer var ble redusert, da kundene forventet lavere priser i kjølvannet av lavere olje- og naftapriser. Svakhet i råvarepolymermarkedene førte også til lavere marginer.
INEOS Olefins & Polymers Europe rapporterade ett EBITDA på 57 miljoner EUR jämfört med 146 miljoner EUR för samma kvartal förra året och 57 miljoner
jämfört med första kvartalet. Efterfrågan på olefiner var måttlig och det fortsatte att gå bra för butadien. Den stora nedgången i naftapriser ledde till tillfredsställande krackermarginaler under andra kvartalet. Volymerna
gick emellertid ner därför att en del kunder minskade
sina lager. Krackern i Rafnes, Norge genomförde ett
stort planerat underhållsstopp under det andra kvartalet. Efterfrågan på polymer var dämpad eftersom kunderna förväntade sig ett lägre pris som ett resultat av de svagare olje- och naftapriserna. Försvagningen på polymers råvarumarknad resulterade också i lägre marginaler.
  Een ijzeren will  
“Maar hoewel Ironman-wedstrijden lichamelijk veel eisen, word je je ook bijzonder bewust van wat je kunt doen met het oog op een gezonde levensstijl. Je kunt je lichaam gewoon niet vragen te presteren als je niet op je voeding, je slaap en je immuunsysteem let.”
“Triathlon does demand as much mental stamina as it does physical strength but that is what keeps me going back to the start lime,” she said. “But while Ironman events are rather demanding on the body, it also makes you supremely aware of what you can do to have a healthy lifestyle. You simply cannot ask your body to perform if you don’t pay attention to your diet, sleep and immune system.”
„Du musst dich fragen, wie groß dein Wunsch ist, weil sogar die Profisportlerinnen und Profisportler Schmerzen haben“, sagte sie. „Häufig hilft es, sich daran zu erinnern, dass es viele Menschen gibt, die es sich in ihrem Leben nicht aussuchen können, Schmerzen zu haben. Ich habe Glück, dass ich an Wettbewerben intensiv teilnehmen, den Schmerz bereitwillig annehmen und die Grenzen dessen überschreiten kann, was ich für möglich hielt.“
«Triatlon krever like mye psykisk utholdenhet som fysisk styrke, men det er det som gjør at jeg melder meg på disse konkurransene», sier hun. «Selv om Ironman-øvelsene er svært krevende for kroppen, blir du også ekstremt oppmerksom på hva du kan gjøre for å opprettholde en sunn livsstil. Du kan ikke be kroppen om å prestere hvis du ikke tar hensyn til kosthold, søvn eller immunforsvaret.»
“Vi insåg att det här var på allvar för Eleanor när hon började vinna medaljer”, säger han. “Ingen tar dessa lopp med en klackspark. Bara att ta sig i mål kräver stor mental styrka så det är svårt för mig att ens föreställa mig vad som krävs för att vinna”.
  Debat: Zijn wedstrijden...  
De meesten van ons zijn door onze opvoeding gaan geloven dat we zonder een zeker wedstrijdelement allemaal dik, lui en gemiddeld worden. Ik dacht vroeger ook dat een beetje gezonde competitie best goed kon zijn, zolang het in het juiste perspectief bleef.
Most of us were raised to believe that without competition we would all become fat, lazy, and mediocre. And I used to think that competition could be healthy and fun if we kept it in perspective. But there is no such thing as ‘healthy’ competition. In a competitive culture, a child is told that it isn’t enough to be good. He must triumph over others. But the more he competes, the more he needs to compete to feel good about himself. But winning doesn’t build character; it just lets a child gloat temporarily. By definition, not everyone can win a contest. If one child wins, another cannot. Competition leads children to envy winners, to dismiss losers. Co-operation, on the other hand, is marvelously successful at helping children to communicate effectively, to trust in others and to accept those who are different from themselves. Children feel better about themselves when they work with others instead of against them, and their self-esteem doesn’t depend on winning a spelling test or a Little League game.
Die meisten sind in dem Glauben groß geworden, dass ohne Wettbewerb alle dick, faul und mittelmäßig wären. Ich habe geglaubt, dass Wettbewerb gesund sei und Spaß machen kann, solange er im Rahmen bleibt. Aber es gibt keinen „gesunden“ Wettbewerb. In einer Wettbewerbskultur wird einem Kind vermittelt, dass es nicht genügt, gut zu sein. Es muss andere besiegen. Je mehr sich ein Kind dem Wettbewerb stellt, desto mehr braucht es ihn, um sich gut zu fühlen. Doch Gewinnen formt nicht den Charakter; das Kind kann sich damit nur kurzfristig brüsten. Definitionsgemäß können nicht alle einen Wettbewerb gewinnen. Gewinnt ein Kind, kann das andere nicht gewinnen. Wettbewerb bringt Kinder dazu, Gewinner zu beneiden und Verlierer abzulehnen. Zusammenarbeit hingegen ist überaus positiv, Kinder lernen, effizient zu kommunizieren, anderen zu vertrauen und auch jene zu akzeptieren, die anders als sie sind. Kinder fühlen sich besser, wenn sie mit anderen zusammenarbeiten, statt gegen sie. Ihr Selbstbewusstsein hängt nicht davon ab, ob sie einen Rechtschreibwettbewerb oder ein Spiel der Little League (Baseballliga für Kinder zwischen 8 und 12 Jahren) gewinnen.
De flesta av oss är säkert uppfostrade i tron att vi skulle bli feta, lata och medelmåttiga om vi inte konkurrerade. Jag brukade själv tro att det kunde vara nyttigt och roligt med konkurrens – i en viss utsträckning. Men “nyttig” konkurrens existerar inte. Vi lever i ett konkurrensorienterat samhälle där vi säger till ett barn att det inte är tillräckligt att vara duktig utan att man måste vara så mycket bättre än alla andra. Men desto mer man tävlar, desto mer måste man fortsätta att tävla för att må bra. Att vinna är inte på något sätt karaktärsskapande; det tillåter endast barnet att “gotta sig” för stunden. En tävling är en tävling och alla kan ju inte vinna så om ett barn vinner, förlorar ett annat. Konkurrensen leder till att barn avundas vinnarna och ogillar förlorarna. Samarbete är däremot ett förnämt sätt att få barn att kommunicera med varandra mer effektivt, att lita på varandra och acceptera barn som är annorlunda. Barnen får bättre självförtroende när de arbetar ihop med andra barn, till skillnad från att motarbeta dem. Deras självkänsla är inte avhängig av att få bäst betyg i stavningstentan eller vinna fotbollsturneringen.
  Debat: Zijn wedstrijden...  
De meesten van ons zijn door onze opvoeding gaan geloven dat we zonder een zeker wedstrijdelement allemaal dik, lui en gemiddeld worden. Ik dacht vroeger ook dat een beetje gezonde competitie best goed kon zijn, zolang het in het juiste perspectief bleef.
Most of us were raised to believe that without competition we would all become fat, lazy, and mediocre. And I used to think that competition could be healthy and fun if we kept it in perspective. But there is no such thing as ‘healthy’ competition. In a competitive culture, a child is told that it isn’t enough to be good. He must triumph over others. But the more he competes, the more he needs to compete to feel good about himself. But winning doesn’t build character; it just lets a child gloat temporarily. By definition, not everyone can win a contest. If one child wins, another cannot. Competition leads children to envy winners, to dismiss losers. Co-operation, on the other hand, is marvelously successful at helping children to communicate effectively, to trust in others and to accept those who are different from themselves. Children feel better about themselves when they work with others instead of against them, and their self-esteem doesn’t depend on winning a spelling test or a Little League game.
Die meisten sind in dem Glauben groß geworden, dass ohne Wettbewerb alle dick, faul und mittelmäßig wären. Ich habe geglaubt, dass Wettbewerb gesund sei und Spaß machen kann, solange er im Rahmen bleibt. Aber es gibt keinen „gesunden“ Wettbewerb. In einer Wettbewerbskultur wird einem Kind vermittelt, dass es nicht genügt, gut zu sein. Es muss andere besiegen. Je mehr sich ein Kind dem Wettbewerb stellt, desto mehr braucht es ihn, um sich gut zu fühlen. Doch Gewinnen formt nicht den Charakter; das Kind kann sich damit nur kurzfristig brüsten. Definitionsgemäß können nicht alle einen Wettbewerb gewinnen. Gewinnt ein Kind, kann das andere nicht gewinnen. Wettbewerb bringt Kinder dazu, Gewinner zu beneiden und Verlierer abzulehnen. Zusammenarbeit hingegen ist überaus positiv, Kinder lernen, effizient zu kommunizieren, anderen zu vertrauen und auch jene zu akzeptieren, die anders als sie sind. Kinder fühlen sich besser, wenn sie mit anderen zusammenarbeiten, statt gegen sie. Ihr Selbstbewusstsein hängt nicht davon ab, ob sie einen Rechtschreibwettbewerb oder ein Spiel der Little League (Baseballliga für Kinder zwischen 8 und 12 Jahren) gewinnen.
De flesta av oss är säkert uppfostrade i tron att vi skulle bli feta, lata och medelmåttiga om vi inte konkurrerade. Jag brukade själv tro att det kunde vara nyttigt och roligt med konkurrens – i en viss utsträckning. Men “nyttig” konkurrens existerar inte. Vi lever i ett konkurrensorienterat samhälle där vi säger till ett barn att det inte är tillräckligt att vara duktig utan att man måste vara så mycket bättre än alla andra. Men desto mer man tävlar, desto mer måste man fortsätta att tävla för att må bra. Att vinna är inte på något sätt karaktärsskapande; det tillåter endast barnet att “gotta sig” för stunden. En tävling är en tävling och alla kan ju inte vinna så om ett barn vinner, förlorar ett annat. Konkurrensen leder till att barn avundas vinnarna och ogillar förlorarna. Samarbete är däremot ett förnämt sätt att få barn att kommunicera med varandra mer effektivt, att lita på varandra och acceptera barn som är annorlunda. Barnen får bättre självförtroende när de arbetar ihop med andra barn, till skillnad från att motarbeta dem. Deras självkänsla är inte avhängig av att få bäst betyg i stavningstentan eller vinna fotbollsturneringen.
  Voor PLAYMOBIL slaat IN...  
De twee ondernemingen hebben zoveel bereikt sinds ze in juli 2015 INOVYN vormden, dat Solvay erin heeft toegestemd om de controle over deze activiteiten met een waarde van 3,5 miljard euro over te laten aan INEOS. “Dankzij de snelle en efficiënte integratie van zijn teams en activa is INOVYN nu een gezonde en duurzame speler in de wereld van chloorvinyl”, zegt Jean-Pierre Clamadieu, CEO van Solvay.
INEOS kauft eine Schwefelsäurefabrik in einem der wichtigsten Logistikzentren Europas. Die Übernahme der Fabrik im spanischen Bilbao ist eine gute Ergänzung für INEOS‘ bestehendes Schwefelchemieunternehmen in Runcorn im Vereinigten Königreich, es verdoppelt damit praktisch seine Produktionskapazität. Schwefelsäure ist eine der wichtigsten der von der chemischen Industrie hergestellten Basisverbindungen. Es wird für die Herstellung Hunderter weiterer Verbindungen herangezogen, die von nahezu jedem Industriezweig benötigt werden, etwa für Düngemittel, Reinigungsmittel, Wasseraufbereitung und Batterien. „In früheren Zeiten war der Schwefelsäureverbrauch ein Maß für das BIP eines Landes”, sagt Ashley Reed, CEO von INEOS Enterprises. „Die Nachfrage war eng mit der wirtschaftlichen Gesundheit eines Landes verbunden.” Das dürfte auch heute noch gelten. Im vergangenen Jahr war Spanien die am zweitschnellsten wachsende Wirtschaft in Europa, sein BIP-Wachstum betrug 3,2 Prozent und nach Ansicht des Internationalen Währungsfonds wird sich Spaniens Aufschwung fortsetzen. „Das sind für uns gute Neuigkeiten, die eine starke Basis für ein Umsatzwachstum in den lokalen Märkten geben sollten”, so Ashley. Das spanische Werk, das jedes Jahr etwa 340.000 Tonnen Schwefelsäure erzeugt, gehört zu den modernsten in Europa und liegt in der Nähe der Raffinerie von Bilbao, die den Großteil des für die Anlage wichtigsten Rohstoffs – den Schwefel - liefert. „Schwefel ist häufig ein unerwünschtes Nebenprodukt bei der Herstellung von Raffinerieprodukten, für sie ist das also ein Entsorgungsweg”, erklärt Ashley. Etwa 25 Prozent der Einnahmen der Anlage stammen aus der Stromerzeugung durch Kraft-Wärme-Kopplung bei Schwefelverbrennung an der Luft. Die Strompreise in Spanien gehören zu den höchsten der Welt und aufgrund neuer spanischer Gesetze zur Förderung erneuerbarer Energien wird die spanische Regierung die Strompreise für das Unternehmen für die nächsten 25 Jahre garantieren. „Das war einer der Gründe, warum INEOS an der Anlage interessiert war”, sagt Ashley. Die Anlage liegt strategisch günstig im Hafen von Bilbao, also ideal für den Export in die ganze Welt. „Es gibt im Umkreis von 400 km um den Hafen keinen anderen Schwefelsäurehersteller”, so Ashley weiter. „Und da die Transportkosten einen erheblichen Teil des Schwefelsäurepreises ausmachen, ist die richtige Lage von entscheidender Bedeutung für den Erfolg eines Schwefelchemiebetriebs.”
INEOS har kjøpt en svovelsyrefabrikk ved et av de viktigste logistikksentrene i Europa. Oppkjøpet av anlegget i Bilbao i Spania kompletterer INEOS’ eksisterende svovelkjemikalievirksomhet i Runcorn i Storbritannia og dobler produksjonskapasiteten. Svovelsyre er en av de viktigste, grunnleggende forbindelsene som produseres av den kjemiske industrien. Den brukes bokstavelig talt til å lage hundrevis av forbindelser som kreves av nesten alle industrisektorer, blant annet i gjødsel, vaskemidler, vannbehandling og batterier. «I gamle dager var svovelsyreforbruket et mål på et lands BNP», sa Ashley Reed, adm. dir. i INEOS Enterprises. «Etterspørselen var i stor grad knyttet til et lands økonomiske tilstand.» Det kan også være tilfelle i dag. I fjor var Spania den nest raskest voksende økonomien i Europa, med en BNP-vekst på 3,2 % og det internasjonale pengefondet mener at Spanias oppgang vil fortsette. «Dette er gode nyheter for oss og bør gi en sterk plattform for salgsvekst i de lokale markedene», sier Ashley. Det spanske anlegget, som lager ca. 340 000 metriske tonn svovelsyre hvert år, er et av de mest moderne i Europa og ligger i nærheten av Bilbao-raffineriet som leverer det meste av anleggets viktige råvare, svovel. «Svovel er ofte et uønsket biprodukt ved produksjon av raffineriprodukter, slik at dette er en måte for dem å kvitte seg med det», sier Ashley. Omtrent 25 % av anleggets inntekter kommer fra ko-generering av elektrisitet som produseres gjennom brenning av svovel i luft. Elektrisitetsprisene i Spania er blant de høyeste i verden, og under ny spansk lovgivning for å oppmuntre til fornybar kraftproduksjon vil den spanske regjeringen garantere for elektrisitetspriser for virksomheten de neste 25 årene. «Det var en av grunnene til at INEOS var interessert i anlegget», sier Ashley. Anlegget er strategisk plassert i Bilbao havn, noe som gjør det ideelt plassert for å eksportere til hele verden. «Det er ingen andre svovelsyreprodusenter innenfor en avstand av 400 km fra havnen», sier Ashley. «Og fordi transportkostnadene utgjør en stor andel av prisen på svovelsyre, er det å ha den rette beliggenheten avgjørende for en svovelkjemikalievirksomhets suksess.»
  INEOS wacht op uitspraa...  
“Ik sport al mijn hele leven, maar ik ben ermee begonnen omdat het leuk was”, zegt ze. “Het is heel goed dat INEOS dit doet.”  Scholen melden gezonde start van INEOS-proefproject  De campagne van INEOS voor een gezondere generatie valt goed op scholen.
IF you are looking for runaway success stories, look no further than the faces of these children who are the latest kids to be inspired to run for fun by INEOS. They covered the 2km distance – and had a wonderful time – at London’s iconic Queen Elizabeth Olympic Park in June. Among those championing INEOS’ campaign on the day were Olympians Denise Lewis and Colin Jackson. “GO Run For Fun has come such a long way since September 2013,” said Colin. “The campaign has reached an amazing milestone with over 200,000 children from seven countries taking part.” INEOS Chairman Jim Ratcliffe founded GO Run For Fun with one simple aim: to encourage children to give the TV a rest, and go outside. Denise Lewis, who hosted a panel discussion on the importance of encouraging children to be more active and the role played by parents, teachers and government, described GO Run For Fun as a wonderful, fun initiative. “I have been involved in sport all my life but I got into it because it was fun,” she said. “INEOS is doing a fantastic job.” Schools report healthy start to INEOS' pilot project INEOS’ campaign to breed a healthier generation has been making friends in the classroom. In February, 65 primary schools in the UK were chosen to take part in a pilot project. “We wanted to create something fun for the kids with a serious message,” said John Mayock. The results of the pilot project are now in and the feedback from pupils and teachers has been incredibly positive. “It has been really encouraging,” said John. “We are now analysing the results to determine the next steps to roll out this exciting programme to other international sites.” As part of the GO Run For Fun Education Programme project, two children from each of the 65 schools were chosen as Special Agents to encourage their 19,500 classmates to eat healthier foods and lead more active lives. The ‘agents’ were tasked with guiding their friends on different missions each week in the run-up to a 2km GO Run For Fun event. “The idea was to show children the real benefits of leading a healthy and active lifestyle,” said John. Part of the message was to encourage kids to give sugar a run for its money – and start drinking more water. Missions could be completed at break time, during lunch or in the classroom. “That was important because it gives teachers flexibility,” said John. INEOS decided to launch its health and wellbeing educational programme after it was often asked by schools, which were planning to take part i
VI ser att fler och fler initiativ tas för att uppmuntra barn att också äta hälsosammare. Skolor tar gradvis ett större ansvar och de stora återförsäljarna lanserar också initiativ (extra bonuspoäng som lojal kund när du köper frukt och grönsaker). Även här motiverar spelifieringsaspekten barn och föräldrar att göra rätt val. På vår sida ser vi till att arbeta med hälsosamma idrottsevenemangsalternativ där vi till exempel har lopp för barn. Det här är goda tecken, men på det hela taget är det mycket svårare att göra insatser på det här hälsoområdet. Det krävs först en mental omställning hos föräldrarna, och det är fortfarande mycket problematiskt idag eftersom antalet överviktiga aldrig har varit större. Jeroen Plasman, The Energy Lab   DATA om fetma och socker är mycket komplexa, men fakta om sockrets effekter på tänderna är inte det. Vetenskapen är ovedersäglig: socker göder bakterier som producerar syra som angriper tänderna. Och karies är för närvarande den främsta orsaken till sjukhusintagningar bland unga barn i Storbritannien. Vi har tagit initiativ till viktiga uppmaningar till handling för att sänka befolkningens sockerintag och pekat på åtgärder från sänkning av det dagliga intaget till åtgärder för marknadsföring, märkning och skatt på varor och tjänster. Att inleda sådana här samtal kan betyda mycket för att rikta ljuset mot mängden socker i populära livsmedel, inklusive dem som marknadsförs som ”hälsosamma” och därmed uppmuntra till en bättre hälsa hos alla. Graham Stokes, Styrelseordförande, British Dental Association Health and Science Committee   NÄR Theresa May först blev premiärminister lovade hon att ta hand om de sjuka och fattiga, och trots det hade hennes tidigare rådgivare Nick Timothy inom tre veckor skurit ned David Camerons evidensbaserade plan mot fetma från 37 till 13 sidor, vilket innebar att många viktiga politiska åtgärder försvann. Jag blev därför förvånad när jag hörde att efter premiärministerns nedkortade ”Queens speech” nämndes inte regeringens plan att tackla barnfetma med ett enda ord – den största folkhälsokrisen vi står inför. Folkhälsan är mycket underfinansierad med tanke på dess kostnadseffektivitet. Det är märkligt att Theresa May kan finansiera bildandet av en regering med en miljard pund, men kan inte ta fram en miljon pund för att förhindra att miljoner brittiska medborgare blir överviktiga eller utvecklar typ 2-diabetes eller högt blodtryck Graham MacGregor, professor i kardiovaskulär medicin, Quee
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow