gi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 97 Résultats  www.local-life.com  Page 2
  Fair Trade USA - Certif...  
Dự án & Giải pháp
Proyectos y soluciones
Projetos e soluções
المشاريع والحلول
プロジェクトとソリューション
Projeler ve Çözümler
项目和解决方案
  GLOBALG.AP - Certificat...  
Điều này được thực hiện bằng cách giảm thiểu tối đa các tác động bất lợi đến môi trường trong hoạt động nông trại, giảm sử dụng hóa chất và đảm bảo cách tiếp cận có trách nhiệm đối với sức khỏe và an toàn của người lao động cũng như chăm sóc động vật.
El estándar GLOBALG.A.P. mejora las buenas prácticas agrícolas y proporciona a los consumidores una garantía de cómo se producen los alimentos en la granja. Esto se hace minimizando los impactos ambientales negativos de las operaciones agrícolas y ganaderas, reduciendo el uso de sustancias químicas, y garantizando un enfoque responsable a la salud y seguridad del trabajador y el bienestar animal.
O padrão GLOBALG.A.P. melhora as boas práticas agrícolas e tranquiliza os clientes sobre como seus alimentos são cultivados na fazenda. Isso é feito pela minimização dos impactos prejudiciais das operações agrícolas ao meio ambiente, reduzindo o uso de produtos químicos e garantindo uma abordagem responsável à saúde e à segurança dos trabalhadores e ao bem-estar dos animais.
يعمل معيار G.A.P. العالمي على تحسين الممارسات الزراعية الرشيدة ويساعد على طمأنة المستهلكين حول كيفية إنتاج الغذاء في المزرعة. ويتم ذلك من خلال التقليل من الآثار البيئية الضارة للعمليات الزراعية، والحد من استخدام المدخلات الكيميائية وضمان نهج مسؤول لصحة العمال وسلامتهم وصحة ورفاه الحيوان.
GLOBALG.A.P. standardı, iyi tarım uygulamalarını artırır ve gıdanın tarlada üretilme şekliyle ilgili olarak tüketicilere güven verir. Bu, tarım işlemlerinin zararlı çevresel etkilerini en aza indirerek, kimyasal kullanımını azaltarak ve işçi sağlığı ve güvenliği ile hayvan refahına yönelik sorumlu bir yaklaşım benimseyerek yapılır.
  REDcert - Sinh khối cho...  
Với chứng nhận REDcert EU, công ty bạn có thể tham gia với tư cách là một thành viên chủ chốt của chuỗi cung ứng bền vững có chứng nhận RED cho thị trường nhiên liệu sinh học bền vững ở Châu Âu. Chứng nhận REDcert EU còn giá trị, được Control Union cấp, là bằng chứng cho thấy bạn đã tuân thủ các yêu cầu của Redcert EU về sản xuất sinh khối bền vững, truy xuất nguồn gốc và đầy đủ chứng từ về tiềm năng cắt giảm khí nhà kính so với nhiên liệu hóa thạch.
Con un certificado REDcert EU, su empresa puede participar como miembro integral de una cadena de suministro sostenible con certificación RED en el mercado sostenible europeo de biocombustible. Su certificado REDcert EU válido, emitido por Control Union, probará que usted cumple los requisitos de REDcert EU sobre producción sostenible de biomasa, trazabilidad de origen y documentación sobre el potencial de ahorro de gases de efecto invernadero con respecto a los combustibles fósiles.
Com o certificado REDcert EU, a sua empresa pode participar como um membro integral de uma cadeia de suprimentos certificada pela RED para o mercado de biocombustíveis sustentáveis da Europa. O seu certificado REDcert EU válido, emitido pela Control Union, é prova da sua conformidade com os requisitos Redcert EU em relação à produção de biomassa sustentável, rastreabilidade da origem e documentação do potencial da redução da emissão de gases de efeito estufa em comparação com os combustíveis fósseis.
بفضل اعتماد REDcert EU، يمكن لشركتك المشاركة كعضو أساسي في سلسلة الإمداد المعتمدة من RED لسوق الوقود الحيوي المستدام في أوروبا. إن شهادة REDcert EU سارية المفعول لديكم الصادرة عن Control Union هي دليل على التزامكم بمتطلبات ISCC EU بشأن إنتاج الكتلة الحيوية المستدام وإمكانية تتبع المنشأ وتوثيق إمكانات خفض غازات الدفيئة مقارنة بالوقود الأحفوري.
REDcert AB sertifikası ile şirketiniz, Avrupa sürdürülebilir biyoyakıt pazarına RED sertifikalı sürdürülebilir tedarik zincirinin ayrılmaz bir üyesi olarak katılabilir. Control Union tarafından düzenlenen geçerli REDcert AB sertifikanız, sürdürülebilir biyokütle üretimi, kaynak izlenebilirliği ve fosil yakıtlara göre sera gazı tasarrufu potansiyelinin dokümantasyonu ile ilgili REDcert AB gerekliliklerine uyduğunuzu kanıtlar.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ yêu cầu bồi thường về những tổn thất gián tiếp hoặc hậu quả bao gồm tổn thất về lợi nhuận và/hoặc mất mối làm ăn trong tương lai và/hoặc sụt giảm sản xuất và/hoặc hủy hợp đồng do Khách hàng ký.
La responsabilidad de CUC respecto de todo reclamo por perdidas, daños o gastos de cualquier naturaleza y comoquiera que surjan respecto de cualquier incumplimiento del contrato y/o el no ejercicio del debido cuidado y destreza por parte de CUC no deberá exceder bajo ninguna circunstancia una suma total acumulada igual a 10 (diez) veces el monto de la tarifa o comisión pagadera por los servicios específicos requeridos bajo el contrato aplicable con CUC. CUC Se responsabilizará por ningún reclamo por pérdidas indirectas o consecuentes, incluyendo la pérdida de ganancias y/o la pérdida de negocios futuros y/o la pérdida de producción y/o la cancelación de contratos celebrados por el cliente.
A dívida em relação a qualquer alegação de perda, dano ou despesa de qualquer natureza e surgida de qualquer maneira em relação a qualquer violação de contrato e/ou qualquer falha em exercer devido a competência e cuidado pela CUC não deverá exceder, em caso algum, a soma total de 10 (dez) vezes o valor da taxa ou comissão a ser paga pelos serviços específicos necessários sob o contrato aplicável com a CUC. A CUC não será responsabilizada por nenhuma alegação de perda indireta ou consequente incluindo perda de lucro e/ou perda de futuros negócios e/ou perda de produção e/ou cancelamento de contratos apresentados pelo Cliente.
لا تتعدى مسؤولية CUC فيما يتعلق بأي مطالبات متعلقة بالخسارة أو الضرر أو النفقة مهما كانت طبيعتها أو أي شكل تنشأ فيما يتعلق بأي إخلال بالعقد و أو أي إخفاق في ممارسة المهارة والعناية الواجبة من جانب CUC في أي حال من الأحوال بمجموع كل يصل إلى 10 (عشر) أضعاف مبلغ الرسوم أو العمولة المستحقة عن الخدمات المحددة المطلوبة بموجب العقد المعمول به مع CUC. لن تكون CUC مسؤولة عن أي مطالبات عن خسائر غير مباشرة أو لاحقة بما في ذلك خسارة الربح و/ أو خسارة العمل المستقبلي و/ أو فقدان الإنتاج و/ أو إلغاء العقود التي يبرمها العميل.
CUC'nin sözleşme ihlali ve/veya gerekli beceri ve özeni göstermemesinden kaynaklanabilecek her tür kayıp, zarar veya masrafa yönelik taleplerle ilgili CUC'nin sorumluluğu, hiçbir koşulda CUC ile yapılan sözleşme kapsamında gereken belirli hizmetler için ödenecek ücret veya komisyonun 10 (on) katına eşit olan toplam tutarı aşmayacaktır. CUC, kar kaybı ve/veya gelecek iş kaybı ve/veya üretim kaybı ve/veya Müşteriyle yapılan sözleşmelerin iptali gibi dolaylı kayıplara yönelik taleplerden sorumlu tutulmayacaktır.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Khiếu nại về một Khách hàng được chứng nhận đã trải qua quy trình giải quyết khiếu nại phải được CUC gửi đến Khách hàng được chứng nhận đó trong một khung thời gian thích hợp. Nếu điều này được người khiếu nại yêu cầu, phải đảm bảo giấu tên người khiếu nại.
Las quejas sobre un cliente certificado que hayan pasado por el proceso de gestión de quejas deberán ser enviadas por CUC a dicho cliente certificado dentro de un plazo apropiado. Si fuera solicitado por el querellante, deberá mantenerse el anonimato del mismo. Y CUC deberá determinar, junto con el cliente certificado y el querellante, si, y hasta qué punto, se hará público el motivo de la queja y su resolución.
Reclamações sobre um Cliente certificado que passaram pelo processo de análise de reclamações devem ser encaminhadas pela CUC ao Cliente certificado dentro de um prazo adequado. Caso isso seja solicitado pelo autor da reclamação, o anonimato do autor da reclamação deverá ser mantido. A CUC deve determinar, em conjunto com o Cliente certificado e o autor da reclamação, se, e até que ponto, o tema da reclamação e sua resolução virão a público.
يجب توجيه الشكاوى حول عميل معتمد مرّ عبر معالجة الشكاوى إلى العميل المعتمد من قبل CUC في إطار زمني مناسب. إذا طلب مقدم الشكوى ذلك، يجب الاحتفاظ بسرية هوية مقدم الشكوى. ويجب على CUC أن تحدد مع العميل المعتمد ومقدم الشكوى ما إذا كان موضوع الشكوى وحلها سيتم الإعلان عنه وإلى أي حد.
Şikayet yönetim sürecinden geçen sertifikalı Müşteriyle ilgili şikayetler uygun bir zaman diliminde CUC tarafından bu sertifikalı Müşterinin dikkatine sunulmalıdır. Şikayet sahibinin talep etmesi halinde şikayet sahibinin ismi gizli kalmalıdır. CUC, sertifikalı Müşteri ve şikayet sahibi ile beraber şikayet konusunun ve sonucunun kamuya açıklanıp açıklanmayacağını ve açıklanacaksa bunun ne ölçüde olacağını belirlemelidir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết kháng nghị kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết kháng nghị. CUC sẽ thông báo chính thức cho người kháng nghị về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết kháng nghị cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn kháng nghị.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la apelación y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. Le dará al apelante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de apelaciones y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la apelación. CUC registrará la apelación, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Ela dará ao recorrente uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise do apelo e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento do apelo. A CUC registrará o apelo, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-lo, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للاعتراض في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الاعتراض. وستعطي المستأنف إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الاعتراض ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الاعتراض. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, itirazın zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve itirazı çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. İtiraz sahibine itirazı aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak itiraz yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karara dair motivasyonunu gönderecektir. CUC itirazı, itiraz sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi ve herhangi bir düzeltmeyi ve düzeltici eylemi kaydedecektir
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết kháng nghị kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết kháng nghị. CUC sẽ thông báo chính thức cho người kháng nghị về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết kháng nghị cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn kháng nghị.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la apelación y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. Le dará al apelante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de apelaciones y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la apelación. CUC registrará la apelación, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Ela dará ao recorrente uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise do apelo e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento do apelo. A CUC registrará o apelo, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-lo, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للاعتراض في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الاعتراض. وستعطي المستأنف إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الاعتراض ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الاعتراض. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, itirazın zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve itirazı çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. İtiraz sahibine itirazı aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak itiraz yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karara dair motivasyonunu gönderecektir. CUC itirazı, itiraz sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi ve herhangi bir düzeltmeyi ve düzeltici eylemi kaydedecektir
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết khiếu nại kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết khiếu nại. CUC sẽ thông báo chính thức cho người khiếu nại về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết khiếu nại cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn khiếu nại.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la queja y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. CUC le dará al querellante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de quejas y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la queja. CUC registrará la queja, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla en ICU bajo un identificador único, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual da reclamação e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver a reclamação. A CUC dará ao autor da reclamação uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise da reclamação e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento da reclamação. A CUC registrará a reclamação, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-la no ICU com uma identificação exclusiva, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للشكوى في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الشكوى. وستعطي المشتكي إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الشكوى ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الشكوى. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله في ICU تحت تعريف فريد، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, şikayetin zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve şikayeti çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. CUC, şikayette bulunan kişiye, şikayeti aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak şikayet yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karar dair motivasyonunu gönderecektir. CUC şikayeti, şikayet sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi, herhangi bir düzeltme ve düzeltici eylem ile beraber benzersiz bir tanımlama altında ICU'ya kaydedecektir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Tất cả nhân viên tham gia vào quy trình giải quyết khiếu nại, bao gồm cả những người xem xét, phê duyệt và ra quyết định, không được phép là những người từng thực hiện đánh giá và đưa ra quyết định chứng nhận.
CUC nombrará dos miembros del personal para investigar la queja. Todo el personal involucrado en el proceso de gestión de apelaciones, incluyendo aquel que participa en la revisión, aprobación y toma de decisiones, no deberá incluir a aquellas dos personas que llevaron a cabo la evaluación y tomaron la decisión de certificación. Todo miembro del personal, incluyendo el que se desempeña en puestos gerenciales, que hubiera prestado servicios de consultoría al cliente en cuestión o que hubiera sido empleado por dicho cliente en un lapso de dos años previos a la presentación de la queja, no podrá involucrarse en la revisión o aprobación de la resolución de la queja para ese cliente.
A CUC decidirá sobre a admissibilidade da reclamação. A CUC nomeará dois de seus funcionários para investigar a reclamação. Todos os funcionários envolvidos no processo de análise da reclamação, inclusive os envolvidos com a revisão, a aprovação e a tomada de decisão, devem ser diferentes dos que realizaram a avaliação e tomaram a decisão da certificação. Qualquer funcionário, inclusive aqueles que atuam como gestores, que prestou consultoria para o Cliente em questão ou foi empregado de tal Cliente dentro de dois anos antes da apresentação do apelo, não se envolverá na revisão ou aprovação da resolução do apelo para o Cliente.
ستقرر CUC بشأن إمكانية قبول الشكوى. وستعين CUC اثنين من الموظفين للتحقيق في الشكوى. يجب أن يكون جميع الموظفين المشاركين في التعامل مع الشكوى، بما في ذلك المراجعة والموافقة وصنع القرار، مختلفين عن أولئك الذين أجروا التقييم واتخذوا قرار الاعتماد. لا يجوز أن يشترك في المراجعة أو الموافقة أي عضو من أعضاء فريق العمل، بما في ذلك أولئك الذين يتصرفون بصفتهم الإدارية، والذين قدموا استشارات للعميل المعني، أو تم توظيفهم من قبل ذلك العميل، في غضون عامين قبل تقديم الشكوى.
CUC, şikayetin kabul edilip edilmeyeceğine karar verecek ve şikayetin araştırılması için iki personel atayacaktır. İnceleme, onay ve karar verme dahil olmak üzere şikayet yönetim sürecinde yer alan tüm personel, değerlendirmeyi yürüten ve sertifikasyon kararını veren kişilerden farklı olmalıdır. Şikayet sunulmadan önceki iki yılda, söz konusu Müşteri için danışmanlık sağlayan veya bu Müşterinin çalıştırdığı, yönetici sıfatıyla hareket eden kişiler dahil hiçbir personel bu Müşteriye ilişkin şikayetin çözümlenmesine yönelik inceleme veya onay süreçlerine dahil olmayacaktır.
  Thức ăn chăn nuôi - Cer...  
Dự án & Giải pháp
Projekte & Lösungen
Proyectos y soluciones
Fale conosco
الاتصال بنا
Projecten & Solutions
お問い合わせ
Проекты и решения
Bize Ulaşın
联系我们
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết kháng nghị kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết kháng nghị. CUC sẽ thông báo chính thức cho người kháng nghị về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết kháng nghị cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn kháng nghị.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la apelación y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. Le dará al apelante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de apelaciones y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la apelación. CUC registrará la apelación, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Ela dará ao recorrente uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise do apelo e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento do apelo. A CUC registrará o apelo, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-lo, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للاعتراض في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الاعتراض. وستعطي المستأنف إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الاعتراض ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الاعتراض. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, itirazın zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve itirazı çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. İtiraz sahibine itirazı aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak itiraz yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karara dair motivasyonunu gönderecektir. CUC itirazı, itiraz sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi ve herhangi bir düzeltmeyi ve düzeltici eylemi kaydedecektir
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết kháng nghị kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết kháng nghị. CUC sẽ thông báo chính thức cho người kháng nghị về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết kháng nghị cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn kháng nghị.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la apelación y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. Le dará al apelante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de apelaciones y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la apelación. CUC registrará la apelación, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Ela dará ao recorrente uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise do apelo e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento do apelo. A CUC registrará o apelo, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-lo, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للاعتراض في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الاعتراض. وستعطي المستأنف إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الاعتراض ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الاعتراض. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, itirazın zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve itirazı çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. İtiraz sahibine itirazı aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak itiraz yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karara dair motivasyonunu gönderecektir. CUC itirazı, itiraz sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi ve herhangi bir düzeltmeyi ve düzeltici eylemi kaydedecektir
  Rà soát đặc biệt - Cert...  
Control Union Certifications đã hỗ trợ và thực hiện nhiều hệ thống rà soát đặc biệt, giúp khách hàng xác định các rủi ro cũng như thực hiện các biện pháp giảm nhẹ.
Control Union Certifications ha respaldado e implementado numerosos sistemas de due diligence, ayudando a clientes a identificar riesgos así como a implementar medidas de mitigación.
A Control Union Certifications apoia e implementa muitos sistemas de due diligence, ajudando os clientes a identificar os riscos e a implementar medidas de mitigação.
دعمت شهادات Control Union ونفذت العديد من أنظمة العناية الواجبة، بما يساعد العملاء على تحديد المخاطر فضلاً عن تطبيق تدابير التخفيف.
Control Union Certifications heeft al veel van dergelijke systemen ondersteund en geïmplementeerd om klanten te helpen bij het opsporen van de risico's en het treffen van maatregelen.
Control Union Certifications поддерживает и внедряет разнообразные системы должной осмотрительности, помогая клиентам выявлять риск и принимать меры по его смягчению.
Control Union Certifications, müşterilerine riskleri tespit etmeleri ve risk azaltıcı önlemler almaları konusunda yardımcı olacak çok sayıda gerekli özen sistemini desteklemiş ve uygulamıştır.
  Fair Trade USA - Certif...  
Fair Trade USA (FTUSA) tin rằng mọi người đều muốn làm những điều đúng – cho gia đình của họ, các công dân toàn cầu và cho hành tinh. Đó là lý do tại sao họ cam kết thúc đẩy thực hành xã hội tốt trong suốt chuỗi giá trị.
Fair Trade USA (FTUSA) cree que todos desean hacer lo correcto –para sus familias, los ciudadanos globales y el planeta. Es por eso que estamos comprometidos a promover la práctica social correcta a lo largo de las cadenas de valores. Sobre la base de la sencilla idea de que los productos que compran y venden está conectados con el sustento de los demás, Fair Trade es una manera para efectuar una elección consciente de un mundo mejor y para construir relaciones positivas.
A Fair Trade USA (FTUSA) acredita que todos querem fazer o que é correto – para as suas famílias, os cidadãos globais e o planeta. É por isso que eles se comprometem em promover boas práticas sociais pelas cadeias de valor. Com base nessa simples ideia de que os produtos que eles compram e vendem estão ligados à subsistência de outros, a Fair Trade é uma maneira de tomar uma decisão consciente para um mundo melhor e para construir relacionamentos positivos.
تؤمن منظمة التجارة العادلة في الولايات المتحدة (FTUSA) أن الجميع يريدون القيام بما هو صحيح - لعائلاتهم ونظرائهم المواطنين العالميين وكوكب الأرض. وهذا هو السبب وراء التزامهم بتعزيز الممارسات الاجتماعية الرشيدة في جميع سلاسل القيمة. واستنادا إلى فكرة بسيطة أن المنتجات التي يشترونها ويبيعونها تتصل بسبل العيش للآخرين، وتعتبر التجارة العادلة وسيلة لاختيار خيار واع من أجل عالم أفضل وبناء علاقات إيجابية.
Fair Trade USA (FTUSA) は、家族、仲間であるグローバル市民、および地球のために、全員が正しい行動を取ろうとしていると信じています。このように、全員が、バリューチェーンを通して、正しい社会慣行を推進することに責任を負っています。Fair Trade は、購入および販売する製品が他者の生活に結び付いているというシンプルな考えに基づき、より良い世界のために意識的に選択を行い、肯定的な関係を構築するための方法です。
Fair Trade USA (FTUSA), herkesin ailesi, dünya vatandaşları ve gezegenimiz için doğru olanı yapmak istediğine inanır. Bu nedenle, değer zincirleri boyunca iyi sosyal uygulamayı teşvik etmek için çabalar. Alınan ve satılan ürünlerin başkalarının geçimiyle bağlantılı olduğu düşüncesine dayanan Adil Ticaret, daha iyi bir dünya için bilinçli bir tercih yapma ve olumlu ilişkiler kurma yöntemidir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết kháng nghị kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết kháng nghị. CUC sẽ thông báo chính thức cho người kháng nghị về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết kháng nghị cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn kháng nghị.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la apelación y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. Le dará al apelante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de apelaciones y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la apelación. CUC registrará la apelación, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Ela dará ao recorrente uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise do apelo e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento do apelo. A CUC registrará o apelo, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-lo, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للاعتراض في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الاعتراض. وستعطي المستأنف إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الاعتراض ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الاعتراض. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, itirazın zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve itirazı çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. İtiraz sahibine itirazı aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak itiraz yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karara dair motivasyonunu gönderecektir. CUC itirazı, itiraz sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi ve herhangi bir düzeltmeyi ve düzeltici eylemi kaydedecektir
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Các thành viên được chỉ định sẽ thu thập và xác minh tất cả thông tin cần thiết (chi tiết nhất có thể), bao gồm cả phân tích căn nguyên và đề xuất cách tiến hành, bao gồm các hành động khắc phục và sửa chữa nếu có. CUC sẽ nỗ lực giải quyết khiếu nại kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết khiếu nại.
Los miembros nombrados del personal recopilarán y verificarán toda la información necesaria (tanto como sea posible), incluyendo un análisis de la causa raíz, y propondrán la forma de proceder, incluyendo las correcciones y acciones correctivas según corresponda. CUC procurará buscar una solución oportuna de la queja y llevará a cabo toda acción subsecuente necesaria para resolverla. Si la queja está relacionada con un cliente certificado para un sistema de gestión, el análisis de la queja también deberá tener en cuenta la eficacia del sistema de gestión certificado.
Os funcionários designados reunirão e verificarão todas as informações necessárias (na medida do possível), incluindo uma análise da causa principal, e farão uma proposta de como proceder, com correções e medidas corretivas sempre que aplicáveis. A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Caso a reclamação esteja relacionada a um Cliente certificado para um sistema de gestão, a análise da reclamação também deverá levar em conta a eficácia do sistema de gestão certificado.
سيقوم الموظفون المعينون بجمع والتحقق من جميع المعلومات الضرورية (قدر الإمكان)، بما في ذلك تحليل الأسباب الجذرية، واقتراح كيفية المتابعة، بما في ذلك التصحيحات والإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. وستسعى CUC إلى البحث عن حل للشكوى في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الشكوى. إذا كانت الشكوى تتعلق بعميل مُعتمد لنظام إداري، يجب أن يراعي فحص الشكوى أيضًا فعالية نظام الإدارة المعتمد.
Atanan personel, kök neden analizi de dahil gerekli tüm bilgileri (mümkün olduğunca) toplayıp doğrulayacak ve mümkünse düzeltmeler ve düzeltici eylemler ile beraber nasıl ilerleneceğine dair bir öneri sunacaktır. CUC, şikayetin zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve şikayeti çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. Şikayet, yönetim sistemi için sertifikalandırılan bir Müşteriyle ilgiliyse şikayet incelemesinde, sertifikalandırılan yönetim sisteminin etkinliği de göz önüne alınmalıdır.
  Bonsucro - Sáng kiến về...  
Bonsucro là một hiệp hội nhiều bên liên quan được thành lập để giảm thiểu các tác động môi trường và xã hội đối với việc phát triển mía bằng cách thiết kế một tiêu chuẩn và chương trình để cải tiến ngành.
Bonsucro es una asociación multi-stakeholder que se constituyó para reducir el impacto ambiental y social del cultivo de la caña de azúcar diseñando un estándar y un programa para mejorar la industria.
O Bonsucro é uma associação com múltiplas partes interessadas e estabelecida para reduzir os impactos ambientais e sociais do cultivo da cana-de-açúcar por meio da elaboração de um padrão e um programa para melhorar a indústria.
وتمثل Bonsucro جمعية من عدة أصحاب مصلحة أنشئت للحد من الآثار البيئية والاجتماعية لنمو قصب السكر من خلال تصميم معيار وبرنامج لتحسين هذه الصناعة.
Bonsucro is een associatie waaraan wordt deelgenomen door verschillende belanghebbenden. Bonsucro is opgericht om de ecologische en maatschappelijke impact van de teelt van suikerriet te beperken op basis van normen die de hele industrie beter maken.
Bonsucro является ассоциацией разных заинтересованных сторон, созданной с целью смягчения экологических и социальных последствий выращивания сахарного тростника путем разработки стандарта и программы улучшения отрасли.
Bonsucro, endüstriyi geliştirmek amacıyla bir standart ve program tasarlayarak şeker kamışı yetiştirmenin çevresel ve sosyal etkilerini azaltmak için kurulmuş çok paydaşlı bir birliktir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Các thành viên được chỉ định sẽ thu thập và xác minh tất cả thông tin cần thiết (chi tiết nhất có thể), bao gồm cả phân tích căn nguyên và đề xuất cách tiến hành, bao gồm các hành động khắc phục và sửa chữa nếu có. CUC sẽ nỗ lực giải quyết khiếu nại kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết khiếu nại.
Los miembros nombrados del personal recopilarán y verificarán toda la información necesaria (tanto como sea posible), incluyendo un análisis de la causa raíz, y propondrán la forma de proceder, incluyendo las correcciones y acciones correctivas según corresponda. CUC procurará buscar una solución oportuna de la queja y llevará a cabo toda acción subsecuente necesaria para resolverla. Si la queja está relacionada con un cliente certificado para un sistema de gestión, el análisis de la queja también deberá tener en cuenta la eficacia del sistema de gestión certificado.
Os funcionários designados reunirão e verificarão todas as informações necessárias (na medida do possível), incluindo uma análise da causa principal, e farão uma proposta de como proceder, com correções e medidas corretivas sempre que aplicáveis. A CUC buscará uma resolução pontual do apelo e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver o apelo. Caso a reclamação esteja relacionada a um Cliente certificado para um sistema de gestão, a análise da reclamação também deverá levar em conta a eficácia do sistema de gestão certificado.
سيقوم الموظفون المعينون بجمع والتحقق من جميع المعلومات الضرورية (قدر الإمكان)، بما في ذلك تحليل الأسباب الجذرية، واقتراح كيفية المتابعة، بما في ذلك التصحيحات والإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. وستسعى CUC إلى البحث عن حل للشكوى في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الشكوى. إذا كانت الشكوى تتعلق بعميل مُعتمد لنظام إداري، يجب أن يراعي فحص الشكوى أيضًا فعالية نظام الإدارة المعتمد.
Atanan personel, kök neden analizi de dahil gerekli tüm bilgileri (mümkün olduğunca) toplayıp doğrulayacak ve mümkünse düzeltmeler ve düzeltici eylemler ile beraber nasıl ilerleneceğine dair bir öneri sunacaktır. CUC, şikayetin zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve şikayeti çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. Şikayet, yönetim sistemi için sertifikalandırılan bir Müşteriyle ilgiliyse şikayet incelemesinde, sertifikalandırılan yönetim sisteminin etkinliği de göz önüne alınmalıdır.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết khiếu nại kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết khiếu nại. CUC sẽ thông báo chính thức cho người khiếu nại về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết khiếu nại cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn khiếu nại.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la queja y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. CUC le dará al querellante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de quejas y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la queja. CUC registrará la queja, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla en ICU bajo un identificador único, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual da reclamação e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver a reclamação. A CUC dará ao autor da reclamação uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise da reclamação e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento da reclamação. A CUC registrará a reclamação, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-la no ICU com uma identificação exclusiva, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للشكوى في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الشكوى. وستعطي المشتكي إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الشكوى ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الشكوى. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله في ICU تحت تعريف فريد، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, şikayetin zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve şikayeti çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. CUC, şikayette bulunan kişiye, şikayeti aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak şikayet yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karar dair motivasyonunu gönderecektir. CUC şikayeti, şikayet sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi, herhangi bir düzeltme ve düzeltici eylem ile beraber benzersiz bir tanımlama altında ICU'ya kaydedecektir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ nỗ lực giải quyết khiếu nại kịp thời và sẽ thực hiện bất kỳ hành động nào cần thiết tiếp theo để giải quyết khiếu nại. CUC sẽ thông báo chính thức cho người khiếu nại về kết quả và kết thúc của quá trình giải quyết khiếu nại cũng như động cơ của quyết định bằng văn bản trong vòng 3 (ba) tháng sau khi nhận được đơn khiếu nại.
CUC procurará buscar una resolución oportuna de la queja y llevará a cabo toda acción subsecuente que se considere necesaria para su resolución. CUC le dará al querellante un aviso formal del resultado, la finalización del proceso de gestión de quejas y la motivación detrás de la decisión por escrito en un lapso de 3 (tres) meses luego de la recepción de la queja. CUC registrará la queja, su resultado y cualquier acción llevada a cabo para resolverla en ICU bajo un identificador único, incluyendo toda corrección y acción correctiva establecida.
A CUC buscará uma resolução pontual da reclamação e tomará qualquer medida subsequente necessária para resolver a reclamação. A CUC dará ao autor da reclamação uma notificação formal do resultado e do fim do processo de análise da reclamação e a motivação da decisão por escrito dentro de 3 (três) meses após o recebimento da reclamação. A CUC registrará a reclamação, seu resultado e qualquer ação realizada para resolvê-la no ICU com uma identificação exclusiva, incluindo qualquer correção estabelecida e medida corretiva.
ستسعى CUC إلى البحث عن حل للشكوى في الوقت المناسب وستتخذ أي إجراء لاحق مطلوب لحل الشكوى. وستعطي المشتكي إشعارًا رسميًا بالنتيجة ونهاية عملية معالجة طلبات الشكوى ودوافع القرار كتابة خلال 3 (ثلاثة) أشهر بعد استلام الشكوى. ستسجل CUC الاعتراضونتائجه وأي إجراء يتم اتخاذه لحله في ICU تحت تعريف فريد، بما في ذلك أي تصحيح ملموس وإجراء تصحيحي.
CUC, şikayetin zamanında çözümlenmesi için çabalayacak ve şikayeti çözmek için gereken eylemleri gerçekleştirecektir. CUC, şikayette bulunan kişiye, şikayeti aldıktan sonra 3 (üç) ay içinde yazılı olarak şikayet yönetme sürecinin sonucu ve bitimine ilişkin resmi bir bildirim ve karar dair motivasyonunu gönderecektir. CUC şikayeti, şikayet sonucunu ve bunu çözmek için üstlenilen eylemi, herhangi bir düzeltme ve düzeltici eylem ile beraber benzersiz bir tanımlama altında ICU'ya kaydedecektir.
  GLOBALG.AP - Certificat...  
Điều này được thực hiện bằng cách giảm thiểu tối đa các tác động bất lợi đến môi trường trong hoạt động nông trại, giảm sử dụng hóa chất và đảm bảo cách tiếp cận có trách nhiệm đối với sức khỏe và an toàn của người lao động cũng như chăm sóc động vật.
El estándar GLOBALG.A.P. mejora las buenas prácticas agrícolas y proporciona a los consumidores una garantía de cómo se producen los alimentos en la granja. Esto se hace minimizando los impactos ambientales negativos de las operaciones agrícolas y ganaderas, reduciendo el uso de sustancias químicas, y garantizando un enfoque responsable a la salud y seguridad del trabajador y el bienestar animal.
O padrão GLOBALG.A.P. melhora as boas práticas agrícolas e tranquiliza os clientes sobre como seus alimentos são cultivados na fazenda. Isso é feito pela minimização dos impactos prejudiciais das operações agrícolas ao meio ambiente, reduzindo o uso de produtos químicos e garantindo uma abordagem responsável à saúde e à segurança dos trabalhadores e ao bem-estar dos animais.
يعمل معيار G.A.P. العالمي على تحسين الممارسات الزراعية الرشيدة ويساعد على طمأنة المستهلكين حول كيفية إنتاج الغذاء في المزرعة. ويتم ذلك من خلال التقليل من الآثار البيئية الضارة للعمليات الزراعية، والحد من استخدام المدخلات الكيميائية وضمان نهج مسؤول لصحة العمال وسلامتهم وصحة ورفاه الحيوان.
GLOBALG.A.P. standardı, iyi tarım uygulamalarını artırır ve gıdanın tarlada üretilme şekliyle ilgili olarak tüketicilere güven verir. Bu, tarım işlemlerinin zararlı çevresel etkilerini en aza indirerek, kimyasal kullanımını azaltarak ve işçi sağlığı ve güvenliği ile hayvan refahına yönelik sorumlu bir yaklaşım benimseyerek yapılır.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Yêu cầu bồi thường là yêu cầu giải quyết tài chính hoặc pháp lý chính thức, không được coi là khiếu nại hoặc kháng nghị. Yêu cầu bồi thường do bộ phận tài chính và/hoặc pháp lý giải quyết. Các yếu tố quan trọng đối với các quy trình của CUC được đề cập trong phần này.
Un reclamo es un pedido formal de un acuerdo financiero o legal, que no se considera una queja ni una apelación. Los reclamos son resueltos por los departamentos financieros y/o legales. En esta sección se mencionan los elementos críticos para los procedimientos de CUC.
Uma alegação é uma solicitação formal para um acordo legal, a não ser considerada como reclamação ou apelo. Alegações são resolvidas pelos departamentos financeiros e/ou legais. Os elementos essenciais para os procedimentos da CUC são mencionados nesta seção.
أما المطالبة فهي طلب رسمي لتسوية مالية أو قانونية، ولا تعتبر شكاوى أو اعتراضات. يتم حل المطالبات من قبل الإدارات المالية و/ أو القانونية. تم ذكر العناصر الضرورية لإجراءات CUC في هذا القسم.
Talep, mali veya hukuki bir çözüme yönelik resmi taleptir ve şikayet ya da itiraz olarak değerlendirilmemelidir. Talepler finans ve/veya hukuk departmanları tarafından çözüme ulaştırılır. CUC prosedürlerine ilişkin önemli hususlardan bu bölümde bahsedilir.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ cố gắng hòa giải mọi khiếu nại. Trường hợp không hòa giải được, tất cả các tranh chấp có thể phát sinh giữa CUC và Khách hàng sẽ được đưa ra trước tòa án có thẩm quyền ở Hà Lan, có quyền tài phán riêng về vấn đề đó, nếu các bên không đồng ý bằng văn bản với nhau trước một tòa án có thẩm quyền khác.
CUC procurará resolver las quejas de forma amigable. En aquellos casos en donde no se logre un acuerdo amigable, todas las disputas que pudieran surgir entre CUC y el cliente serán llevadas ante el tribunal de la jurisdicción competente en Países bajos, el cual tendrá jurisdicción exclusiva sobre el asunto, a menos que las partes acuerden entre sí por escrito recurrir a otro tribunal competente.
A CUC se esforçará para resolver qualquer reclamação de maneira amigável. Caso não seja possível obter um acordo amigavelmente, todas as disputas surgidas entre a CUC e o Cliente serão levadas diante do órgão jurisdicional competente na Holanda, o qual deve ter jurisdição exclusiva sobre a questão, a menos que as partes decidam por escrito entre si outra jurisdição competente.
ستسعى CUC لتسوية أي شكوى وديا. إذا لم يتم التوصل إلى تسوية ودية، فإن جميع المنازعات التي قد تنشأ بين CUC والعميل ستُعرض على محكمة الاختصاص في هولندا، والتي يكون لها الاختصاص الحصري في هذه المسألة، ما لم يتفق الطرفان خطياً فيما بينهما على محكمة أخرى مختصة.
CUC, şikayetleri dostane yollarla çözmek için çabalayacaktır. Dostane bir çözüme ulaşılamaması halinde CUC ve Müşteri arasında doğabilecek tüm anlaşmazlıklar, taraflar kendi aralarında yazılı olarak başka bir yetkili mahkemede anlaşmadığı müddetçe, konuyla ilgili münhasır yargı yetkisine sahip Hollanda mahkemelerinde çözümlenecektir.
  RWS - Tiêu chuẩn Len có...  
RWS cung cấp xác minh các hoạt động đang diễn ra ở cấp nông trại, đem lại cho các nhãn hiệu một giải pháp rõ ràng rằng sẽ cho phép họ đưa ra các tuyên bố về tìm nguồn cung ứng len có độ tin cậy.
El RWS proporciona una verificación de las prácticas que se están produciendo a nivel de granja, dando a las marcas una solución clara que les permitirá hacer declaraciones con confianza sobre la procedencia de la lana que usan.
O RWS oferece uma verificação das práticas que ocorrem em nível de cultivo, fornecendo às marcas uma solução clara que permitirá que elas demonstrem seu fornecimento de lã com confiança.
يوفر RWS التحقق من الممارسات التي تحدث على مستوى المزرعة، مما يعطي العلامات التجارية حلاً واضحًا يسمح لهم بتقديم مطالبات بشأن مصادر الصوف الخاصة بهم بكل ثقة.
De RWS controleert wat er op de boerderij gebeurt en is voor merken een transparante oplossing om bepaalde uitspraken te doen over de wol die ze inkopen
Обеспечивая проверку рабочих методов на уровне фермерского хозяйства, RWS дает брендам отличную возможность уверенно заявить о своих источниках шерсти.
RWS markalara, yün kaynak kullanımları ile ilgili güvenli bir şekilde iddiada bulunmalarına imkan verecek net bir çözüm sunarak çiftlik düzeyinde gerçekleşen uygulamaların doğrulanmasını sağlar.
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
CUC sẽ cố gắng hòa giải mọi khiếu nại. Trường hợp không hòa giải được, tất cả các tranh chấp có thể phát sinh giữa CUC và Khách hàng sẽ được đưa ra trước tòa án có thẩm quyền ở Hà Lan, có quyền tài phán riêng về vấn đề đó, nếu các bên không đồng ý bằng văn bản với nhau trước một tòa án có thẩm quyền khác.
CUC procurará resolver las quejas de forma amigable. En aquellos casos en donde no se logre un acuerdo amigable, todas las disputas que pudieran surgir entre CUC y el cliente serán llevadas ante el tribunal de la jurisdicción competente en Países bajos, el cual tendrá jurisdicción exclusiva sobre el asunto, a menos que las partes acuerden entre sí por escrito recurrir a otro tribunal competente.
A CUC se esforçará para resolver qualquer reclamação de maneira amigável. Caso não seja possível obter um acordo amigavelmente, todas as disputas surgidas entre a CUC e o Cliente serão levadas diante do órgão jurisdicional competente na Holanda, o qual deve ter jurisdição exclusiva sobre a questão, a menos que as partes decidam por escrito entre si outra jurisdição competente.
ستسعى CUC لتسوية أي شكوى وديا. إذا لم يتم التوصل إلى تسوية ودية، فإن جميع المنازعات التي قد تنشأ بين CUC والعميل ستُعرض على محكمة الاختصاص في هولندا، والتي يكون لها الاختصاص الحصري في هذه المسألة، ما لم يتفق الطرفان خطياً فيما بينهما على محكمة أخرى مختصة.
CUC, şikayetleri dostane yollarla çözmek için çabalayacaktır. Dostane bir çözüme ulaşılamaması halinde CUC ve Müşteri arasında doğabilecek tüm anlaşmazlıklar, taraflar kendi aralarında yazılı olarak başka bir yetkili mahkemede anlaşmadığı müddetçe, konuyla ilgili münhasır yargı yetkisine sahip Hollanda mahkemelerinde çözümlenecektir.
  RDS - Tiêu chuẩn Lông v...  
Các giải pháp phù hợp với một loạt chuỗi cung ứng
Soluciones personalizadas para una gran variedad de cadenas de suministro
Soluções sob medida para uma grande variedade de cadeias de suprimentos
حلول مصمَّمة لنطاق من سلاسل الإمداد
Oplossingen voor diverse toeleveringsketens
さまざまなサプライチェーンに合わせてカスタマイズされたソリューション
Решения адаптированные к целому ряду цепочек поставок
Çeşitli tedarik zincirleri için özelleştirilmiş çözümler
  Khiếu nại, yêu cầu bồi ...  
Yêu cầu bồi thường là yêu cầu giải quyết tài chính hoặc pháp lý chính thức, không được coi là khiếu nại hoặc kháng nghị. Yêu cầu bồi thường do bộ phận tài chính và/hoặc pháp lý giải quyết. Các yếu tố quan trọng đối với các quy trình của CUC được đề cập trong phần này.
Un reclamo es un pedido formal de un acuerdo financiero o legal, que no se considera una queja ni una apelación. Los reclamos son resueltos por los departamentos financieros y/o legales. En esta sección se mencionan los elementos críticos para los procedimientos de CUC.
Uma alegação é uma solicitação formal para um acordo legal, a não ser considerada como reclamação ou apelo. Alegações são resolvidas pelos departamentos financeiros e/ou legais. Os elementos essenciais para os procedimentos da CUC são mencionados nesta seção.
أما المطالبة فهي طلب رسمي لتسوية مالية أو قانونية، ولا تعتبر شكاوى أو اعتراضات. يتم حل المطالبات من قبل الإدارات المالية و/ أو القانونية. تم ذكر العناصر الضرورية لإجراءات CUC في هذا القسم.
Talep, mali veya hukuki bir çözüme yönelik resmi taleptir ve şikayet ya da itiraz olarak değerlendirilmemelidir. Talepler finans ve/veya hukuk departmanları tarafından çözüme ulaştırılır. CUC prosedürlerine ilişkin önemli hususlardan bu bölümde bahsedilir.
  Fair Trade USA - Certif...  
Các giải pháp phù hợp với một loạt chuỗi cung ứng
Soluciones personalizadas para una gran variedad de cadenas de suministro
Soluções sob medida para uma grande variedade de cadeias de suprimentos
حلول مصمَّمة لنطاق من سلاسل الإمداد
さまざまなサプライチェーンに合わせてカスタマイズされたソリューション
Çeşitli tedarik zincirleri için özelleştirilmiş çözümler
  Control Union launches ...  
Dự án & Giải pháp
Proyectos y soluciones
Projetos e soluções
المشاريع والحلول
Projecten & Solutions
プロジェクトとソリューション
Проекты и решения
Projeler ve Çözümler
项目和解决方案
  SMETA - Đánh giá 2 trụ ...  
Control Union Certifications cung cấp đánh giá SMETA (Sedex Member Ethical Trade Audit - Đánh giá thương mại đạo đức thành viên Sedex), đây là một phương pháp được sáng kiến tư vấn nhiều bên liên quan, Sedex phát triển.
Control Union Certifications ofrece la auditoría SMETA (Sedex Member Ethical Trade Audit, auditoría comercial ética de miembros de Sedex), un método desarrollado por la iniciativa de consultoría de múltiples grupos de interés, Sedex. El papel de SMETA es alinear los estándares de auditoría social con las prácticas de control, para aliviar la carga de auditoría en los proveedores, compartiendo informes e impulsando mejoras en los estándares laborales de la cadena de suministro.
A Control Union Certifications oferece auditorias SMETA (Sedex Member Ethical Trade Audit), um método desenvolvido pela iniciativa de diversas partes interessadas, o Sedex. O papel da SMETA é alinhar os padrões das auditorias sociais e as práticas de monitoramento para facilitar o processo de auditoria por parte dos fornecedores, compartilhando relatórios e incentivando melhorias nos padrões trabalhistas da cadeia de suprimentos.
تقدم شهادات Control Union تدقيق SMETA (تدقيق التجارة الأخلاقية لأعضاء Sedex)، وهي طريقة تم تطويرها من قبل مبادرة استشارة متعددة أصحاب المصلحة أيّ Sedex. ويتمثل دور SMETA في مواءمة معايير التدقيق الاجتماعي وممارسات المراقبة، وتخفيف عبء التدقيق على الموردين من خلال تبادل التقارير والتحسينات في معايير عمل لسلسلة الإمداد.
Control Union, çok paydaşlı danışmanlık girişimi Sedex tarafından geliştirilmiş bir yöntem olan SMETA (Sedex Üyeleri Etik Ticaret Denetimi) denetimi sunar. SMETA'nın rolü, tedarikçilerin üzerindeki denetim yükünü azaltmak için tedarik zinciri çalışma standartlarında iyileştirmelere yön vererek ve raporlar paylaşarak sosyal denetim standartları ile izleme uygulamalarını uyumlu hale getirmektir.
  Thức ăn chăn nuôi - Cer...  
Các giải pháp phù hợp với một loạt chuỗi cung ứng
Maßgeschneiderte Lösungen für viele unterschiedliche Lieferketten
Soluciones personalizadas para una gran variedad de cadenas de suministro
الوقود الحيوي والكتلة الحيوية
Oplossingen voor diverse toeleveringsketens
Решения адаптированные к целому ряду цепочек поставок
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow