|
Jak wynika z prognoz meteorologów, mróz, który w najbliższy weekend osiągnął apogeum, powinien po woli spadać. Już w pierwszej połowie następnego tygodnia planujemy uruchomić tartak w Jūrė, natomiast w drugiej połowie zarówno tartak w Jūrė, jak i Akmenynai, powinny pracować ze 100% wydajności, a na przestrzeni lutego planujemy wyprodukować około 5000m3 półfabrykatów do wyrobu palet.
|
|
According to meteorologists, the extremely cold weather, which reached its peak last weekend, is likely to gradually become milder. By the first half of next week, we plan to start up the Jūrė sawmill, and in the second half of the week both the Jūrė and Akmenynai sawmills should be using all their production capacity. We plan to produce approximately 5,000 m³ of wood for pallets in February.
|
|
Laut Wettervorhersagen wird die Kältewelle an diesem Wochenende ihren Höhepunkt erreichen und dann langsam abklingen. Schon Anfang nächste Woche wollen wir die Arbeit im Sägewerk Jūrė wieder aufnehmen und in der zweiten Wochenhälfte sollen beide Werke bereits mit voller Kraft arbeiten. Der korrigierte Plan für Februar sieht einen Produktionsumfang von 5.000 m³ Paletten-Rohlingen vor.
|
|
Pagal sinoptikų prognozes, šaltis, pasiekęs piką šį savaitgalį, turėtų po truputį trauktis. Jau kitos savaitės pirmojoje pusėje planuojama pradėti darbus Jūrės lentpjūvėje, o antroje pusėje – tiek Jūrės, tiek Akmenynų lentpjūvės turėtų dirbti 100% pajėgumu. Per vasario mėnesį planuojama pagaminti apie 5000 m3 padėklų ruošinių.
|
|
По прогнозам синоптиков морозы, достигнув своего пика в выходные, должны постепенно отступать. Уже в первой половине следующей недели мы планируем запустить лесопильню Jūres, а во второй половине обе лесопильни, как Jūrės, так и Akmenynų, должны достигнуть 100 проц. мощности. За февраль мы планируем изготовить около 5000м³ заготовок паллет.
|