goru – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      310 Results   70 Domains
  www.testing-expokorea.com  
Tradicionalna šunkom i kuće gorušice
Traditional ham and house mustard
Le jambon et la moutarde traditionnelle maison
Jamón tradicional y la mostaza casa
Il prosciutto e senape tradizionale casa
O presunto tradicional e mostarda casa
Traditionele ham en mosterd huis
Tradiční šunka a dům hořčice
Traditionelle skinke og hus sennep
Perinteistä kinkkua ja talon sinappia
A hagyományos sonkát és házi mustár
Tradisjonell skinke og hus sennep
Tradycyjna szynka i musztarda dom
Tradicionalna šunko in house gorčice
Den traditionella skinka och hus senap
  2 Hits www.odsherredcamping.dk  
Borba za vlast iziskuje karizmatične ličnosti s retoričkim vještinama i sposobnošću da jednostavnim riječima objasne kompleksne sadržaje. S druge strane, izazov rješavanja gorućih problema današnjice i naših budućnosti traži osobu koju odlikuje znanstvena stručnost, odgovornost i integritet.
Upravo iz tog razloga politika u demokratskom okruženju zahtijeva da politički učesnici izvode različite, međusobno teško spojive uloge. Borba za vlast zahtijeva harizmatične ličnosti s retoričkim vještinama i sposobnošću da jednostavnim riječima objasne kompleksne sadržaje. S druge strane, izazov rješavanja gorućih problema današnjice i naše budućnosti traži osobu koju odlikuje naučna stručnost, odgovornost i integritet.
Politica înseamnă o lentă „perforare a unui lemn dur, făcută cu pasiune şi cu o bună judecată”.4 Metafora simbolizează încercarea de a rezolva probleme politice. Aceste probleme trebuie rezolvate deoarece sunt urgente şi afectează societatea ca întreg, fiind astfel complexe şi dificile. Politica reprezintă ceva extrem de practic şi relevant, iar discuţiile trebuie să aibă ca rezultat, decizii.
„Политиката значи силно и бавно бушење на тврди штици со страст и воедно со умереност“5 Оваа метафора на Макс Вебер важи за обидот да се решат политичките проблеми. Со соодветни проблеми мора суштински да се справуваат општеството и политиката. Често притоа се работи за комплексни теми и прашања кои не поднесуваат одлагање и го засегаат целото општество. Политиката е нешто многу ориентирано кон практиката и задачата и политичките дискусии мора да водат до решенија.
  www.lyondeclaration.org  
Prepoznavajući i usredotočujući se na relevantne i goruće potrebe i probleme stanovništva.
En identifiant et en mettant l’accent sur les besoins les plus urgents des populations.
Identificando e concentrando l’attenzione su bisogni e problemi significativi e stringenti all’interno della popolazione.
Identificant i centrant l'atenció en les necessitats i problemes que siguin rellevants i urgents entre la població.
účast všech na veřejných záležitostech je zajištěna, aby jim umožnila ovládnout změnu potřebnou ke zlepšení jejich života,
alle skal være sikret rett til å delta i det offentlige liv for å kunne medvirke til endringer som trengs for å forbedre livsvilkårene
Identificējot un koncentrējot uzmanību uz būtiskām un steidzamām vajadzībām un problēmām kādā iedzīvotāju kopumā.
б) идентификување и фокусирање на вниманието на релевантните и ургентните потреби и проблеми на населението;
  2 Hits www.scienceinschool.org  
Goruća vrećica za čaj zagrijava zrak neposredno iznad nje. Topao zrak se diže, stoga će se topliji zrak postepeno dizati iznad vrećice za čaj, stvarajući tako strujanje toploga zraka – terme. Kada vrećica za čaj već dovoljno izgori, termalni potisak će biti dovoljan da nadvlada gravitaciju, koja drži vrećicu za čaj na tanjuru, i ona će se podignuti.
En brûlant, le sachet réchauffe l'air qui se trouve juste au-dessus. L'air chaud monte, c'est donc ce que fait l'air au-dessus du sachet: il s'installe un courant d'air chaud ascendant. Quand le sachet de thé a brûlé suffisamment, le courant d'air ascendant parvient à vaincre la force de gravité qui maintenait le sachet posé sur la soucoupe, et c'est le décollage.
La bolsita de té ardiendo calienta el aire que hay sobre ella. El aire caliente asciende, con que el aire de la parte superior del cilindro asciende gradualmente, creando una creciente corriente de aire caliente- una corriente térmica. Cuando la bolsita haya ardido bastante, el impulso de la corriente de aire será lo suficientemente fuerte como para superar la fuerza de la gravedad que mantiene la bolsita en el plato, de modo que saldrá despedido hacia arriba.
Τα θερμικά αποτελούν τη βάση για διάφορα πρότυπα καιρικών συνθηκών. Ο ήλιος ζεσταίνει τη γη, προκαλώντας τα θερμικά να μετακινούνται ανοδικά σαν έλικας. Οι καταιγίδες είναι τεράστια θερμικά συστήματα, και ο σχηματισμός δίνης ανεμοστρόβιλων και τυφώνων βασίζεται επίσης στα θερμικά. Ως επίπτωση της υπερθέρμανσης του πλανήτη, αναμένονται πιο πολλές καταιγίδες.
  2 Hits transversal.at  
Goruća pitanja i zadaci samoorganizacije tako nisu sebi svrhom; to je nezavršen proces, prepun rizika neizvjesnosti, koji zadržava svijest da „nevine pozicije“ ne postoje. Bez obzira na različite ishode i potencijale rasplete u ovom trenutku do krajnjih granica iscrpljenih postojećih obrazaca jedna od pouka kritičkih praksi u lokalnom kontekstu jest da socijalne i kulturne institucije nisu „bogom dane” utvrde, već fragilni konstrukti, puni proturječja, podložni promjenama i modifikacijama.
Regardless of the different outcomes and potential solutions for the presently fully exhausted existing forms of operation, one of the ‘morals’ of the critical practices in the local context states that the social and cultural institutions are not ‘God-given’ fortresses, but fragile constructs full of inconsistencies, susceptible to change and modification. Different forms of self-organised action in culture that have swamped the Croatian scene in recent years are an inseparable part of the dynamics of the previous decades. Although the assimilation of the demands of the late sixties and seventies, caught in the “distorting mirror of a new hegemony”[13], is undoubtedly the key moment for formation of this critical scene as well, it is also one of the potential sources of its internal inconsistencies.
Verschiedene Formen des alternativen kulturellen Wirkens, die in den letzten Jahren Kroatien überschwemmt haben, sind untrennbar von der Dynamik der früheren Jahrzehnte. Obwohl die   Assimilation der Forderungen der späten 1960er und 1970er Jahre – „gefangen“, wie Brian Holmes sagt, „im Zerrspiegel einer neuen Hegemonie”[14] – zweifellos den Schlüsselmoment für die Bildung dieser kritischen Szene darstellt, ist das auch eine der potenziellen Quellen ihrer inneren Widersprüche.
  www.biogasworld.com  
Krčma v Šatlavské (Horní 157; glavna jela 120-250 CZK) Ovo je Nirvana za ljubitelje mesa, ovaj srednjovjekovni podrum za roštilj poslužuje palete sa jelima u mračnim labirnitima osvijetljenim sa svijećama i goručim plamenovima otvorenih grilova.
Cikánská Jizba (Dlouhá 31; pratos principais 100-240Kč; Aberto 15h-meia noite Seg-Sáb) Em ‘A Sala Cigana’ há música cigana ao vivo nos fins-de-semana para acompanhar o menu de pratos ricos em carne muito apreciados pelos checos.
Cikánská Jizba (Dlouhá 31; ruokalista 100-240 CZK; avoinna klo 15-24 Ma-La) ‘Mustalaissalissa’ esitetään romanimusiikkia viikonloppuisin tsekkiläisen ruokalistan ohella.
Cikánská Jizba (Dlouhá 31; főételek 100-240 CZK; Nyitva délután 3-tól éjfélig hétfőtől-szombatig). A „Cigány Teremben” élő cigányzenét játszanak hétvégéken, ami passzol a húsokból álló cseh kedvencek menühöz.
Krčma v Šatlavské (Horní 157; 주요 요리  120-250CZK) 고기를 사랑하는 사람들에게 열반의 장소와 같은 곳이며, 중세 바베큐와 먹음직스러운 양념 플래터들을  어두운 곳에서 촛불로 은은히 밝혀진 내부 그리고 그릴에서 피어오르는 불꽃과 함께 즐기실 수 있습니다.
Krčma v Šatlavské (Horní 157; 120-250 CZK) Nirvana pentru amatorii de carne, în acest beci medieval pentru petreceri cu grătare se servesc platouri fierbinţi într-un labirint tulburător, la lumina lumânărilor şi a flăcărilor tremurătoare ale grătarelor deschise.
Krčma v Šatlavské (Horní 157; ana yemekler 120-250Kč). Et severler için Nirvana, bu orta çağ barbekü kileri, mumlarla aydınlatılmış karanlık labirentte ve açık ızgaraların titrek ateşinde cızırdayan servis tabakları servis etmektedir.
  13 Hits wheelsandtime.com  
Usluge slanja iz Švicarske u Crnu Goru
Les tarifs spéciaux pour nos clients professionnels
Zurzeit bieten wir für die Schweiz nur Inlandslieferung
Servicios de envío de Suiza a Montenegro
Servizi di spedizione dalla Svizzera al Montenegro
Tarifas especiais para clientes empresariais
Verzenddiensten van Zwitserland naar Montenegro
Kurer services fra Schweiz til Montenegro
  3 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Ljubitelji sporta i aktivnog odmora mogu uživati u biciklizmu, odbojci na pjesku, rukometu, nogometu, košarci, tenisu, boćanju, pješačenju, ronjenju i drugim vodenim sportovima. Planinarska staza duga 21 kilometar povezuje Postira- Vidovu goru- Bol, a pješačenjem se mogu vidjeti brojne kulturne znamenitosti i prirodne ljepote.
Ponuda restorana i konoba je bogata. Neki od njih su restorani Lovrečina i Lipa, konobe Gustirna, Kaktus, Bracera i Dvor, pizzerie Galija i Brazza, a u obližnjem Dolu to su Toni i Agroturizam Kaštil Gospodnetić. Za one željne noćnog provoda tu su i brojni caffe barovi u mjestu, ali i u Supetru, Bolu i drugim većim mjestima na otoku.
  kendix.nl  
Besplatan Zeleni karton za Crnu Goru, Bosnu i Hercegovinu te Albaniju.!
Travel to Montenegro and Bosnia & Herzegovina is FREE OF CHARGE!
Reisen nach Montenegro, Bosnien und Albanien sind kostenlos!
Viaje en Montenegro, Bosnia & Herzegovina, Albania sin coste adicional.
  www.hit-alpinea.si  
4-dnevna ili 6-dnevna ski karta za Kranjsku Goru. Noćno skijanje je uključeno. Za one koji ne skijaju (odrasli): vrijednosni bon 80 EUR, odnosno 120 EUR za wellness i ugostiteljstvo. Vrijedi za sve ugostiteljske objekte i wellness centre skupine Hit Alpinea
4-dnevni ili 6-dnevni ski-pas za Kranjsku Goru – noćno skijanje uračunato. Za neskijaše (odrasli): vrednosni bon 80 EUR, odnosno 120 EUR za velnes i ugostiteljstvo. Važi za sve ugostiteljske objekte i velnes centre grupe Hit Alpinea;
  107 Hits www.food-info.net  
sennep-olie ulje gorušice xylitol ksilitol
løg oignon honning miel østers-hat pleurotes
salve salvia maltitol maltitolo
selleri aipo sakkarose sacarose
persille persille lactulose laktulose
pebermynte ment ă lactitol lactitol
maltitol мал ь т и т sennep г орчица
persille maltitol ผ กชฝร ั่ง สารให ค วาม หว า นม ลททอ ล
selleri kereviz sakkarose sakkaroz sennep hardal sorbitol sorbitol
salve жалфија maltitol мал титол
lactulose laktulosi pebermynte pilipili ya minti
  22 Hits www.esdistinto.es  
Opis: Lep komforan dvosoban stan dvorišno orijentisan. Gleda na Frušku goru. POZOVITE.
Description (Croatian): Lep komforan dvosoban stan dvorišno orijentisan. Gleda na Frušku goru. POZOVITE.
Beschreibung: Lep komforan dvosoban stan dvorišno orijentisan. Gleda na Frušku goru. POZOVITE.
  ijae.iut.ac.ir  
Al Jazeera Balkans Al Jazeera Balkans je međunarodni informativni televizijski kanal usredotočen na Srbiju, Hrvatsku, Bosnu i Hercegovinu, Sloveniju, Crnu Goru, Makedoniju i Kosovo.
Al Jazeera Balkans an international news television station focused on Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Slovenia, Montenegro, Macedonia and Kosovo.
  5 Hits animafest.hr  
Ljudska smo bića, živimo u određenom dijelu svijeta, pa možda i jest stvarnost. Vrijeme, prostor, vrane i mačke, učionice i gorući oblaci... portret autoriteta i bolničke muke, apsurdna priča može se naći u svakom mračnom zakutku svijeta.
It’s a strange day. An unidentified person lives in alien environment which is full of surreal politics and ideological colors. Everything looks fantastic, but it projects profound reality. We are humans, living in a particular corner on the earth, it may be real. All the time, space, crows and cats, classrooms and flaming clouds... the authority portrait and the hospital torture, an absurd story can be found in every dark corner of the world. We exist in such controlling rules. How to find ourselves? Does time allow us to see our own behavior clearly in this historical process?
  www.spf-gmbh.com  
"Mislio sam da su sve moguće akrobacije već izvedene. Bio sam u krivu. Čamci koji se sudaraju pri 40 čvorova, prevrtanje u gorućim automobilima, to je tek običan radni dan. Međutim, nitko još nije hodao po žici između dva vozeća kamiona. To smatram velikim izazovom i upravo to mi daje motivaciju."
„Das ist die größte Herausforderung, vor der ich je gestanden habe. Da wird eine unvorstellbare Präzision von mir erwartet. Sollte ich mich nur um ein paar Zentimeter verlenken, wird das Seil nachgeben und Faith abstürzen“, erklärt Jens Karlsson.
“Pensaba que ya se habían realizado todas las pruebas posibles, pero me equivoqué. Hacer que impacten barcos a 40 nudos o dar volteretas en vehículos en llamas es parte de mi trabajo diario. Pero nadie había caminado sobre una cuerda de nylon entre dos camiones en movimiento antes. Es un reto enorme y los retos son lo que me impulsan en la vida”.
De test stelt enorme eisen aan de chauffeurs. Alan Jones is een professionele precisiechauffeur die in veel films heeft gespeeld. Jens Karlsson, die de andere Volvo FH-truck bestuurt, heeft talloze testritten uitgevoerd voor Volvo gedurende zijn 23 jaar als vrachtwagenchauffeur.
„Ma arvasin, et kõik vähegi mõeldavad trikid on juba tehtud. Ma eksisin. Paatide kokkupõrkamine kiirusel 40 sõlme, rullumine põlevas autos – see on lihtsalt üks järjekordne tööpäev. Kuid keegi ei ole kunagi varem kõndinud kahe liikuva veoki vahele tõmmatud köiel. See tundub tohutu väljakutsena ning see väljakutse sütitab minus leegi.”
– Luulin, että kaikki mahdolliset stuntit on jo tehty. Olin väärässä. Törmäys veneellä 40 solmun vauhdissa, katon kautta ympäri palavassa autossa – siinä tavallinen työpäivä. Kukaan ei kuitenkaan ole aiemmin kävellyt kahden kuorma-auton väliin viritettyä köyttä. Se on hurja haaste, sellainen, joka saa minut syttymään.
"A kaszkadőri munka nem vakmerőséget jelent. Mindig a biztonság az első. Mindig készen kell állni az elképzelhető legrosszabb esetre is, és meg kell tervezni annak kezelését. Minden az aprólékos előkészületekről és tervezésről szól" – mondja Peter Pedrero.
Testen stiller enorme krav til sjåførene. Alan Jones jobber som profesjonell stuntsjåfør og har en lang rekke filmer bak seg. Sjåføren i den andre Volvo FH-lastebilen, Jens Karlsson, har gjort utallige prøvekjøringer for Volvo i løpet av sine 23 år som lastebilsjåfør.
Test kladie obrovské nároky na vodičov. Alan Jones je profesionálny zručný vodič, ktorý má za sebou dlhý zoznam filmov. Jens Karlsson, ktorý jazdí s druhým nákladným vozidlom Volvo FH, počas 23 rokov práce vodiča nákladného vozidla absolvoval množstvo skúšobných jázd.
”Jag trodde att alla tänkbara stunt redan var gjorda. Jag hade fel. Att krocka båtar i 40 knop, slå runt i brinnande bilar, det blir bara ännu en dag på jobbet. Men ingen har gått på lina mellan två lastbilar som kör förut. Det känns som en enorm utmaning, och det är utmaningar som får mig att tända till.”
  5 Hits www.animafest.hr  
Ljudska smo bića, živimo u određenom dijelu svijeta, pa možda i jest stvarnost. Vrijeme, prostor, vrane i mačke, učionice i gorući oblaci... portret autoriteta i bolničke muke, apsurdna priča može se naći u svakom mračnom zakutku svijeta.
It’s a strange day. An unidentified person lives in alien environment which is full of surreal politics and ideological colors. Everything looks fantastic, but it projects profound reality. We are humans, living in a particular corner on the earth, it may be real. All the time, space, crows and cats, classrooms and flaming clouds... the authority portrait and the hospital torture, an absurd story can be found in every dark corner of the world. We exist in such controlling rules. How to find ourselves? Does time allow us to see our own behavior clearly in this historical process?
  www.womaninterruptedapp.com  
Šef je crnogorske delegacije koja Crnu Goru predstavlja na Komitetu eksperata Savjeta Evrope za borbu protiv pranja novca (MONEYVAL), član je Operativne radne grupe EGMONT-a (međunarodnog udruženja finansijsko-obavještajnih službi), a član je i Komisije za interresorne aktivnosti Crne Gore u Partnerstvu za mir.
Учесник је бројних конференција и семинара у земљи и иностранству који су се бавили спрјечавањем прања новца и финансирања тероризма. На једном броју семинара Лекић је учествовао као експерт-предавач. Шеф је црногорске делегације која Црну Гору представља на Комитету експерата Савјета Европе за борбу против прања новца (МОНЕYВАЛ), члан је Оперативне радне групе ЕГМОНТ-а (међународног удружења финансијско-обавјештајних служби), а члан је и Комисије за интерресорне активности Црне Горе у Партнерству за мир.
  www.fractal.hr  
Registrirana u Republici Hrvatskoj, tvrtka se fokusira na regiju kao primarnu zonu aktivnosti, uključujući Bosnu i Hercegovinu, Crnu Goru i Srbiju. Klijenti su i lokalne i internacionalne tvrtke, obuhvaćajući elektroprivrede, developere i investitore u obnovljive izvore energije.
Registered and situated in Croatia, Company focuses on the region as the primary zone of activity. It includes Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia. Clients are both local and international, comprising power system utilities, developers and investors in renewable energy sources.
  www.langyuan.com.cn  
Projekat u smislu prevencije teži da podigne nivo svjesti javnosti a posebno turista i putnika kroz Crnu Goru, radi sprečavanja seksualne eksploatacije djece u turizmu, kroz obavezivanje turističkih operatera u smislu poštovanja Kodeksa.
Пројекат у смислу превенције тежи да подигне ниво свјести јавности а посебно туриста и путника кроз Црну Гору, ради спречавања сексуалне експлоатације дјеце у туризму, кроз обавезивање туристичких оператера у смислу поштовања Кодекса.
  6 Hits www.sitesakamoto.com  
Libija je i da će biti više nego ludi diktator koji smatra da zaslužuje da bude King of Kings iz svih krajeva Afrike (Pokušao sam malo prije počeo nereda poziva kraljeve i plemenske vođe s kontinenta na svoje bujno palače i njegova izvaljen osnovi, tako velika kao granica njihove države, gdje su bili zamoljeni da potpišete dokument koji okrunjen kao car Afrike). Libija je spektakularan gorući pustinjski, Rimski ostaci, Beduin kulture… Libija je ustajao glazba, kao i bilo gdje u svijetu, da zvuči kao tužan jučer.
La Libye est et sera plus d'un dictateur fou qui croit qui mérite d'être Roi des Rois de toute l'Afrique (J'ai essayé juste avant les émeutes ont commencé à inviter les rois et les chefs de tribus du continent pour ses palais somptueux et son parc tentaculaire, aussi grande que les frontières de leur Etat, où ils ont été invités à signer un document qui couronné empereur de l'Afrique). La Libye est un spectaculaire désert brûlant, Vestiges romains, la culture bédouine… La Libye est la musique fade, comme partout dans le monde, qui sonne comme un triste hier. Une vidéo pour entendre la chanson désert rauque et mélancolique.
Libyen ist und wird mehr als ein verrückter Diktator, dass es verdient, König der Könige aus ganz Afrika glaubt sein (Ich habe versucht, kurz vor den Unruhen einladend Könige und Stammesführer aus dem Kontinent, seine prachtvolle Paläste und seine weitläufige Gelände begann, so groß wie die über ihre Landesgrenzen, wo sie waren aufgefordert, ein Dokument zu unterzeichnen, dass gekrönt als Kaiser von Afrika). Libyen ist ein spektakuläres flammenden Wüste, Römischen Ruinen, Beduinenkultur… Libyen ist abgestanden Musik, wie überall in der Welt, Das klingt wie ein trauriger gestern. Ein Video zu hören, die rauhen und Melancholie Desert Song.
Libia es y será algo más que un dictador enloquecido que cree que merece ser Rey de Reyes de toda África (lo intentó justo antes de que empezaran las revueltas invitando a monarcas y líderes tribales del continente a sus lujosos palacios y su enorme finca, tan grande como las fronteras de su estado, donde les pedía que firmaran un documento que le coronaba como emperador de África). Libia es un abrasador espectacular desierto, restos romanos, cultura de beduinos… Libia es música añeja, como en cualquier lugar del mundo, que suena a un triste ayer. Un video para escuchar el ronco y melancólico cantar del desierto.
La Libia è e sarà più di un dittatore folle che crede che merita di essere Re dei Re da tutta l'Africa (Ho provato poco prima che i disordini cominciato ad invitare i re e capi tribali del continente per i suoi sontuosi palazzi e dei suoi motivi tentacolare, grandi come i confini del loro stato, dove è stato loro chiesto di firmare un documento che incoronato imperatore d'Africa). La Libia è un deserto spettacolare ardente, Resti romani, Beduino cultura… La Libia è musica raffermo, come ovunque nel mondo, che suona come un triste ieri. Un video per ascoltare la canzone del deserto rauco e malinconico.
A Líbia é e será mais do que um ditador maluco que acredita que merece ser o rei dos reis de toda a África (Tentei um pouco antes dos tumultos começaram a convidar os reis e os líderes tribais do continente para os seus palácios luxuosos e seus fundamentos alastrando, tão grande quanto as fronteiras de seu estado, onde eles foram convidados a assinar um documento que coroado como Imperador da África). A Líbia é um deserto escaldante espetacular, Vestígios romanos, cultura beduína… A Líbia é música velha, como em qualquer parte do mundo, Isso soa como um triste ontem. Um vídeo para ouvir a música estridente e melancólico deserto.
Libië is en zal meer dan een krankzinnige dictator die gelooft dat het verdient om de Koning der Koningen worden uit heel Afrika (Ik probeerde net voor de rellen begonnen uitnodigende koningen en tribale leiders van het continent om haar weelderige paleizen en haar uitgestrekte gronden, zo groot als de grenzen van hun staat, waar ze werden gevraagd om een ​​document te ondertekenen dat gekroond tot keizer van Afrika). Libië is een spectaculaire laaiend woestijn, Romeinse resten, Bedouin cultuur… Libië is oudbakken muziek, zoals overal in de wereld, dat klinkt als een triest gisteren. Een video aan de rauwe en melancholische woestijn liedje te horen.
Líbia és i serà una mica més que un dictador embogit que creu que mereix ser Rei de Reis de tota Àfrica (ho va intentar just abans que comencessin les revoltes convidant a monarques i líders tribals del continent a les seves luxosos palaus i la seva enorme finca, tan gran com les fronteres del seu estat, on els demanava que signessin un document que li coronava com a emperador d'Àfrica). Líbia és un abrasador espectacular desert, restes romans, cultura de beduïns… Líbia és música antiga, com en qualsevol lloc del món, que sona a un trist ahir. Un vídeo per escoltar el ronc i malenconiós cantar del desert.
Ливии есть и будет более сумасшедший диктатор, который считает, что заслуживает того, чтобы быть Царем Царей всей Африки (Я попробовал до беспорядков начала приглашать королей и племенных вождей на континенте его роскошных дворцов и огромных ферм, такого размера, как границы своего государства, Les спросил, где они подписали документ, который читается как coronaba императором Африки). Ливия захватывающих пустынных палящим, Римские развалины, Бедуин культуры… Ливия в возрасте музыки, как в любой точке мира, что мечта печальная Айер. Видео Послушать его храп и петь ему меланхолией пустыне.
Libia da eta diktadorea crazed duten pentsatzen Afrikako Kings of King merezi zuen, oro har, baino gehiago izango da (Baino lehen matxinada hasi zen errege eta buruzagi tribal gonbidatuta kontinenteko bere luxuzko jauregi eta baserri handi saiatu naiz, beren egoera mugak handiak, Les galdetu non sinatu zuten dokumentu bat coronaba Afrika enperadorea bezala irakurtzen). Libian ikusgarria freskagarriekin basamortua da, Erromatarren aztarnak, Beduino kultura… Libian zaharkituak musika, munduko edozein lekutan, duten triste bat bezala soinuak atzo. Bideo A The Hoarse eta malenkonia basamortuan abesti entzuteko.
  4 Hits www.bastuck.de  
Za Crnu Goru od značaju je još jedna kategorija multilateralnih restriktivnih mjera, a to su restriktivne mjere Evropske unije.
За Црну Гору од значају је још једна категорија мултилатералних рестриктивних мјера, а то су рестриктивне мјере Европске уније.
  www.e-p-g.de  
Za državljane drugih zemalja (uključujući i Bosnu i Hercegovinu / Republiku Srpsku, Crnu Goru, Hrvatsku): važeći pasoš.
За држављане других земаља (укључујући и Босну и Херцеговину / Републику Српску, Црну Гору, Хрватску): важећи пасош.
  www.clarin.gr  
Nacionalni koordinatori za program obuke Pestaloci za Crnu Goru su:
Национални координатори за програм обуке Песталоци за Црну Гору су:
  www.tsr-net.co.jp  
Mihajlovićeva u Podgorici: Spojićemo Srbiju i Crnu Goru auto-putem i modernizovati barsku prugu
Михајловићева у Подгорици: Спојићемо Србију и Црну Гору ауто-путем и модернизовати барску пругу
  2 Hits www.rhymes.com  
Mogu li državljani BiH putovati u Crnu Goru (ili Republiku Srbiju) s važećom osobnom iskaznicom?
Дa ли држaвљaни БиХ мoгу да путују у Црну Гoру (или Републику Србиjу) с вaжeћoм личнoм кaртoм?
  2 Hits www.vmzinc.be  
Odluka o određivanju voda od značaja za Crnu Goru
Одлука о одређивању вода од значаја за Црну Гору
  2 Hits homeloanhelp.bankofamerica.com  
Nacionalni koordinatori za program obuke Pestaloci za Crnu Goru su:
Национални координатори за програм обуке Песталоци за Црну Гору су:
  www.sudersand.se  
Plaćajući porez investirate u Crnu Goru!
Плаћајући порез инвестирате у Црну Гору!
  5 Hits wordplanet.org  
6 A mladi glasonoša odgovori: "Slučajno sam došao na goru Gilbou i vidio Šaula kako se upro u svoje koplje, a bojna kola i konjanici natisnuli se za njim.
6 And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
6 Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit: Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, Saül s'appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre.
6 Der junge Mann, der ihm das sagte, sprach: Ich kam von ungefähr aufs Gebirge Gilboa, und siehe, Saul lehnte sich auf seinen Spieß, und die Wagen mit ihren Kämpfern waren hart an ihm.
6 Y el mancebo que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé á Saúl que estaba recostado sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de á caballo.
6 Il giovine che gli raccontava queste cose, disse: ‘Mi trovavo per caso sul monte Ghilboa, e vidi Saul che si appoggiava sulla sua lancia, e i carri e i cavalieri lo stringevan da presso.
6 Então, disse o jovem que lhe dava a notícia: Cheguei por acaso à montanha de Gilboa, e eis que Saul estava encostado sobre a sua lança, e eis que os carros e capitães de cavalaria apertavam com ele.
6 فَقَالَ الْغُلاَمُ الَّذِي أَخْبَرَهُ: «اتَّفَقَ أَنِّي كُنْتُ فِي جَبَلِ جِلْبُوعَ وَإِذَا شَاوُلُ يَتَوَكَّأُ عَلَى رُمْحِهِ، وَإِذَا بِالْمَرْكَبَاتِ وَالْفُرْسَانِ يَشُدُّونَ وَرَاءَهُ.
6 Toen zeide de jongen, die hem de boodschap bracht: Ik kwam bij geval op het gebergte van Gilboa; en ziet, Saul leunde op zijn spies; en ziet, de wagens en ritmeesters hielden dicht op hem.
6 彼に話している若者は言った、「わたしは、はからずも、ギルボア山にいましたが、サウルはそのやりによりかかっており、戦車と騎兵とが彼に攻め寄ろうとしていました。
6 Daarop sê die jongman wat hom die boodskap gebring het: Ek was bygeval op die gebergte Gilbóa, en kyk, Saul het op sy spies geleun, terwyl die strydwaens en perderuiters hom agternasit;
6 و جوانی‌ كه‌ او را مخبر ساخته‌ بود، گفت‌: «اتفاقاً مرا در كوه‌ جِلْبُوع‌ گذر افتاد و اینك‌ شاؤل‌ بر نیزه‌ خود تكیه‌ می‌نمود، و اینك‌ ارابه‌ها و سوارانْ او را به‌ سختی‌ تعاقب‌ می‌كردند.
6 И момъкът, който му съобщаваше това рече: Намерих се случайно в хълма Гелвуе, и, ето, Саул беше се подпрял на копието си, и, ето, колесниците и конниците го застигваха.
6 Odpověděl mládenec, kterýž to oznamoval jemu: Náhodou přišel jsem na horu Gelboe, a aj, Saul nalehl byl na kopí své, a vozové i jezdci postihali ho.
6 Den unge Mand, der bragte ham Budet, svarede: "Det traf sig, at jeg var på Gilboas Bjerg, og se, Saul stod lænet til sit Spyd, medens Vognene og Rytterne trængte ham;
6 Nuori mies, joka oli kertonut hänelle tämän, vastasi: "Minä tulin sattumalta Gilboan vuorelle, ja katso, Saul nojasi keihääseensä, ja sotavaunut ja ratsumiehet ahdistivat häntä.
6 समाचार देने वाले जवान ने कहा, संयोग से मैं गिलबो पहाड़ पर था; तो क्या देखा, कि शाऊल अपने भाले की टेक लगाए हुए है; फिर मैं ने यह भी देखा कि उसका पीछा किए हुए रथ और सवार बड़े वेग से दौड़े आ रहे हैं।
6 Felele az ifjú, ki a hírt hozta: Történetbõl felmenék a Gilboa hegyére, és ímé Saul az õ dárdájára támaszkodott vala, és ímé a szekerek és lovagok utólérék õtet.
6 Þá svaraði maðurinn, sem flutti honum tíðindin: "Alveg af tilviljun kom ég upp á Gilbóafjall. Þar hitti ég Sál. Studdist hann við spjót sitt, en vagnar og riddarar voru á hælum honum.
6 Jawabnya, "Kebetulan sekali hamba ada di Gunung Gilboa, lalu melihat Saul bersandar pada tombaknya, sedangkan kereta-kereta dan tentara berkuda musuh, sudah mendekat hendak mengepungnya.
6 Gutten, han som var kommet med tidenden til ham, svarte: Ved en hendelse kom jeg op på Gilboafjellet, og der fikk jeg se Saul som stod og støttet sig på sitt spyd, mens vognene og hestfolket satte hårdt inn på ham.
6 Odpowiedział mu młodzieniec, który mu to oznajmił: Przyszedłem z trafunku na górę Gilboe, a oto, Saul tkwiał na włóczni swojej, a wozy i jezdni doganiali go.
6 Şi tînărul care -i aducea aceste veşti, a răspuns: ,,Am venit din întîmplare pe muntele Ghilboa; şi Saul sta rezămat în suliţa lui, şi carăle şi călăreţii erau aproape să -l ajungă.
6 И сказал отрок, рассказывавший ему: я случайно пришел на гору Гелвуйскую, и вот, Саул пал на свое копье, колесницы же и всадники настигали его.
6 Den unge mannen som hade framfört underrättelsen till honom svarade: "Jag kom av en händelse upp på berget Gilboa, och där fick jag se Saul stödja sig mot sitt spjut, under det att vagnar och ryttare ansatte honom.
6 Genç adam şöyle yanıtladı: "Bir rastlantı sonucu Gilboa Dağı'ndaydım. Saul mızrağına dayanmıştı. Atlılarla savaş arabaları ona doğru yaklaşıyordu.
6 Người trai trẻ đem tin ấy thưa rằng: Tình cờ tôi đi qua núi Ghinh-bô-a, thấy Sau-lơ nương trên cây giáo mình. Xe và lính kị theo gần kịp người.
4 দায়ূদ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “যুদ্ধে কারা জিতেছে বল?”লোকটি উত্তর দিলো, “আমাদের লোক যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে গেছে| অনেক লোক যুদ্ধে মারা গেছে| এমনকি শৌল এবং তার পুত্র য়োনাথনও যুদ্ধে মারা গেছে|”
4 ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਕਿ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਕੌਣ ਜਿਤਿਆ ਹੈ?' ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਸਾਡੇ ਲੋਕ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਭੱਜ ਗਏ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤਾਂ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਾਰੇ ਗਏ। ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯੋਨਾਬਾਨ ਵੀ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਮਾਰੇ ਗਏ ਹਨ।'
6 Yule kijana aliyempa habari akasema, Nalikuwapo kwa nasibu juu ya kilima cha Gilboa, na tazama, Sauli alikuwa ameegemea fumo lake; na tazama, magari na wapanda farasi wanamfuatia kwa kasi.
6 Markaasaa ninkii dhallinyarada ahaa oo u soo warramay, wuxuu ku yidhi, Markaan si lamafilaan ah Buur Gilboca u soo gaadhay, waxaan arkay Saa'uul oo ku tiirsan warankiisii, gaadhifardoodkii iyo fardooleydiina aad bay u eryanayeen.
6 તેણે કહ્યું, “એ સમયે હું ગિલ્બોઆના પર્વત પર હતો. મેં શાઉલને તેના ભાલા પર ટેકો લઇને પડેલો જોયો. તેના દુશ્મનના રથો તેની પાછળ નજીક આવી ગયા હતા.
6 ಅವನಿಗೆ ವರ್ತ ಮಾನ ಹೇಳಿದ ಯೌವನಸ್ಥನು--ನಾನು ಸುಮ್ಮನೆ ಗಿಲ್ಬೋವ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದೆನು. ಅಲ್ಲಿ ಇಗೋ, ಸೌಲನು ತನ್ನ ಈಟಿಯ ಮೇಲೆ ಆತುಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಆಗ ಇಗೋ, ರಥಗಳೂ ರಾಹುತರೂ ಅವನನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟಿಕೊಂಡೇ ಇದ್ದರು.
5 ଦାଉଦ ସହେି ୟକ୍ସ୍ଟବ ସୈନିକକକ୍ସ୍ଟ ପଚାରିଲେ, "ଶାଉଲ ଓ ତାଙ୍କର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯୋନାଥନ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯବରଣ କଲେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଜାଣିଲ?"
6 At sinabi sa kaniya ng binatang nagsaysay, Sa isang pagkakataon ay napasa bundok ako ng Gilboa, narito, si Saul ay nagpakabuwal sa kaniyang sibat; at, narito, hinahabol siyang mainam ng mga karo at ng mga mangangabayo.
6 وہ جوان جِس نے اُسکو یہ خبر دی کہنے لگا کہ میں کوہِ جِلوؔعہ پر اِتفاقاً وارِد ہُؤا اور کیا دیکھا کہ سؔاؤل اپنے نیزہ پر جُھکا ہُؤا ہے اور رتھ اور سوار اُسکا پیچھا کِئے آرہے ہیں ۔
6 വർത്തമാനം കൊണ്ടുവന്ന ബാല്യക്കാരൻ പറഞ്ഞതു: ഞാൻ യദൃച്ഛയാ ഗിൽബോവപർവ്വതത്തിലേക്കു ചെന്നപ്പോൾ ശൌൽ തന്റെ കുന്തത്തിന്മേൽ ചാരിനില്ക്കുന്നതും തേരും കുതിരപ്പടയും അവനെ തുടർന്നടുക്കുന്നതും കണ്ടു;
  www.firstbeat.com  
godinu. Nadamo se, da će budući godišnjaci uključivati i podatke za Crnu Goru, u kojoj 50% teritorija pripada slivu rijeke Save, što čini gotovo 8% od ukupne površine sliva rijeke Save. Uključenjem tih podataka, godišnjakom će biti pokriven cijeli sliv.
Хидролошки годишњак за слив ријеке Саве за 2006. годину представља први у низу годишњака за слив ријеке Саве који ће убудуће да се припремају. У зависности од доступности података, до краја године се, такође, планира издавање годишњака за 2007. и 2008. годину. И на крају, надамо се да ће будући годишњаци такође укључивати и податке из Црне Горе, чије 50% територије припада сливу ријеке Саве што представља око 8% удјела цјелокупног слива, чиме ће се осигурати потпуна покривеност слива ријеке Саве.
1 2 3 Arrow