|
Más rud é, áfach, le linn athbhreithnithe, go measann an t-aistritheoir inmheánach gur gá an téacs atá le hathbhreithniú a athscríobh go suntasach, féadfaidh an tIonad an t-athbhreithniú a dhiúltú agus moladh don chliant iarratas ar aistriúchán a chur isteach ina ionad.
|
|
El examen de una lista de términos bilingüe con vistas a que corresponda con la finalidad acordada, comparando para ello los términos de origen y de destino y realizando las correcciones necesarias. Si durante el proceso de revisión el traductor interno llega a la conclusión de que la revisión de la lista de términos precisa una reescritura considerable, el Centro puede declinar el pedido de revisión y recomendar al cliente que solicite la traducción de dicha lista de términos.
|
|
Revisie is een proces waarbij wordt nagegaan of een vertaling geschikt is voor de gewenste doelstelling door de bron- en de doeltekst met elkaar te vergelijken en waar nodig correcties aan te brengen. Het Vertaalbureau biedt de revisie van vertaalde documenten aan als dienst. Indien onze vertaler echter tijdens de revisie vindt dat de te reviseren tekst eigenlijk grondig moet worden herwerkt, kan het Vertaalbureau de revisieopdracht weigeren en de cliënt aanraden de tekst opnieuw te doen vertalen.
|
|
Revizija je provjera odgovara li prijevod dogovorenoj svrsi kroz usporedbu izvornog i ciljnog teksta te ispravljanjem grešaka gdje je potrebno. Centar nudi reviziju prevedenih dokumenata. Međutim, ako tijekom revizije prevoditelj Centra zaključi da tekst koji se revidira treba znatne prepravke, Centar može odbiti reviziju i savjetovati klijentu da umjesto toga podnese zahtjev za prijevod.
|
|
A lektorálás a fordítás egyeztetett célra való alkalmasságának a vizsgálata a forrás- és a célszöveg összevetésével és – szükség esetén – javításával. A Központ nyújt a lefordított dokumentumok lektorálására irányuló szolgáltatást. Ha azonban a lektorálás során a belső fordító úgy ítéli meg, hogy a lektorálandó szöveget jelentősen át kell írni, a Központ elutasíthatja a lektorálást, és javasolhatja, hogy az ügyfél inkább fordítási megrendelést nyújtson be.
|
|
Tikrinant dvikalbį terminų sąrašą patikrinama, ar vertimas atitinka sutartą paskirtį, lyginami tekstai originalo ir vertimo kalbomis ir, kai reikia, padaromi pataisymai. Tačiau jei tikrindamas Vertimo centro vertėjas nusprendžia, kad tikrinimui pateiktą terminų sąrašą reikia iš esmės perrašyti, Vertimo centras gali atsisakyti atlikti tikrinimo užduotį ir rekomenduoti klientui verčiau pateikti terminų sąrašo vertimo užsakymą.
|
|
Pregledovanje prevodov je preverjanje, ali prevod ustreza svojemu namenu, pri čemer se primerjata izhodiščno in ciljno besedilo ter popravi, kar je potrebno. Prevajalski center nudi storitev pregledovanja prevedenih dokumentov. V primeru, da med pregledom notranji prevajalec ugotovi, da besedilo, ki se pregleduje, zahteva preveč popravkov, lahko Prevajalski center pregled zavrne in naročniku predlaga, naj raje vloži zahtevo za prevod.
|
|
Granskning av tvåspråkiga termlistor för att kontrollera att de uppfyller det avsedda ändamålet. Termerna på källspråket och målspråket jämförs, och vid behov görs rättelser. Om översättaren under granskningen drar slutsatsen att termlistan kräver omfattande bearbetning kan centrumet vägra att göra en granskning. Då rekommenderas kunden i stället att beställa en översättning av termlistan.
|