hali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.onlinevoices.com
  Neska wynajmuje powierz...  
Neska, Schiffahrts- und Speditionskontor GmbH, opracowuje zorientowane na klienta rozwiązania w zakresie obsługi przeładunku drobnicy i towarów masowych, a także innych usług transportowych i magazynowych w kraju i za granicą. W grudniu 2017 r. , firma Neska wprowadziła się do hali logistycznej o powierzchni 10 500 m kw. , z 600 m kw.
Neska, Schifffahrts- und Speditionskontor GmbH, develops customer-oriented solutions for general cargo and bulk goods transhipment, as well as transport and warehouse tasks, nationally and internationally. In December 2017, Neska moved into a 10,500 m² logistics hall, with 600 m² of office space and a 600 m² mezzanine in the second construction phase of the logistics park developed by Panattoni in the Port of Düsseldorf.
Neska Schifffahrts- und Speditionskontor GmbH, entwickelt kundenorientierte Lösungen für Stückgut- und Massengutumschlag sowie Transport- und Lageraufgaben, national und international. Im Dezember 2017 bezog Neska eine Logistikhalle mit 10.500 m2, 600 m² Büro- und 600 m² Mezzanine-Fläche im zweiten Bauabschnitt des von Panattoni entwickelten Logistikparks im Düsseldorfer Hafen. Das Stuffen/Strippen kann nun in unmittelbarer Nähe zum Containerterminal erfolgen. Und es bietet der neska die Möglichkeit zur Erweiterung ihrer Geschäftsfelder.
  BTS H&M Grodzisk Maz.  
Nowy magazyn również został zbudowany zgodnie z ogólnymi zasadami zrównoważonego rozwoju – jest certyfikowany w prestiżowym systemie LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) na poziomie Silver, który ocenia, w jaki sposób budynki wpływają na środowisko naturalne. O ekologicznym charakterze inwestycji dla H&M świadczy m.in. nowoczesna konstrukcja hali magazynowej, ekologiczność zastosowanych materiałów, energooszczędność, a także lokalizacja.
Panattoni Europe’s new investment for the fashion company H&M will be the second BTS facility delivered by the developer to this client. The previous one was built in Gądki at Panattoni Park Poznań I and was the first project in Panattoni Europe's portfolio to feature a broad range of environment-friendly solutions. The new warehouse will also comply generally with the principles of sustainable development – it will aim for the prestigious LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) Silver certification, evaluating how buildings impact on the natural environment. The environment-oriented features of the investment for H&M will include the modern structure of the warehouse hall, the use of environment-friendly materials, energy-saving solutions, as well as the location. The BTS warehouse for H&M was built in Grodzisk Mazowiecki and is divided into warehousing space, office and staff facilities (with a separate canteen for employees).
Panattoni Europe’s new investment for the fashion company H&M will be the second BTS facility delivered by the developer to this client. The previous one was built in Gądki at Panattoni Park Poznań I and was the first project in Panattoni Europe's portfolio to feature a broad range of environment-friendly solutions. The new warehouse will also comply generally with the principles of sustainable development – it will aim for the prestigious LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) Silver certification, evaluating how buildings impact on the natural environment. The environment-oriented features of the investment for H&M will include the modern structure of the warehouse hall, the use of environment-friendly materials, energy-saving solutions, as well as the location. The BTS warehouse for H&M was built in Grodzisk Mazowiecki and is divided into warehousing space, office and staff facilities (with a separate canteen for employees).
  BTS Syncreon  
Obiekt dla firmy Syncreon cechują nowoczesne rozwiązania konstrukcyjne, pozwalające na 12,5% doświetlenia hali produkcyjnej.
The facility developed for Syncreon features modern structural solutions, leading to daylighting of 12.5% of the production hall.
Die für Syncreon entwickelte Anlage bietet moderne strukturelle Lösungen, darunter eine Tageslichtversorgung der Produktionshalle von 12,5 %.
Zařízení, které bylo vybudováno pro společnost Syncreon, zahrnuje moderní strukturální řešení, díky kterým je 12,5% výrobní haly osvětleno přirozeným světlem.
  BTS Faurecia Gorzów  
Budynki wyróżniają także nietypowe rozwiązanie logistyczne, jakim jest przejazd wewnętrzny dla TIRów, przylegający do części magazynowo-logistycznej. W hali w Gorzowie będą wytwarzane kokpity wraz z innymi częściami samochodowymi - elementy wyposażenia wnętrz do samochodów Volkswagen Amarok, Golf A7 oraz Mercedesa W222.
Both investments can be expanded, if the firm develops dynamically and there is a sudden need for extra manufacturing space. A unique feature of the developments is an internal way-through for trucks, adjacent to the warehousing and logistics section. The new hall in Gorzów produces dashboards and other car parts - interior components for Volkswagen Amarok, Golf A7 and Mercedes W222. In Legnica - decorative elements of the car interior design.
Beide Projekte können bei Bedarf an zusätzlichen Produktionsflächen aufgrund einer dynamischen Weiterentwicklung des Unternehmens ausgebaut werden. Ein besonderes Element beider Anlagen ist eine interne LKW-Durchfahrt unmittelbar neben den Lager- und Logistikflächen. In der neuen Halle in Gorzów werden Fahrzeugarmaturen und andere Autoteile, wie bspw. PKW-Innenausstattungskomponenten für den Volkswagen Amarok, den Golf A7 und den Mercedes W222, hergestellt. In Liegnitz wird die Kraftfahrzeug-Innenausstattung designt.
Obě investice je možno rozšířit v případě, že se společnost bude dynamicky rozvíjet a bude potřebovat další výrobní prostory. Unikátní vlastností tohoto projektu je interní cesta pro nákladní vozidla, která sousedí se skladovací a logistickou sekcí. Nová hala v Grozow vyrábí přístrojové desky a další automobilové součástky - interiérové komponenty pro Volkswagen Amarok, Golf A7 a Mercedes W222. V Legnici - dekorativní prvky vnitřního vybavení automobilů.
  BTS Faurecia Legnica  
Budynki wyróżniają także nietypowe rozwiązanie logistyczne, jakim jest przejazd wewnętrzny dla TIRów, przylegający do części magazynowo-logistycznej. W hali w Gorzowie będą wytwarzane kokpity wraz z innymi częściami samochodowymi - elementy wyposażenia wnętrz do samochodów Volkswagen Amarok, Golf A7 oraz Mercedesa W222.
Both investments can be expanded, if the firm develops dynamically and there is a sudden need for extra manufacturing space. A unique feature of the developments is an internal way-through for trucks, adjacent to the warehousing and logistics section. The new hall in Gorzów produces dashboards and other car parts - interior components for Volkswagen Amarok, Golf A7 and Mercedes W222. In Legnica - decorative elements of the car interior design.
Beide Projekte können bei Bedarf an zusätzlichen Produktionsflächen aufgrund einer dynamischen Weiterentwicklung des Unternehmens ausgebaut werden. Ein besonderes Element beider Anlagen ist eine interne LKW-Durchfahrt unmittelbar neben den Lager- und Logistikflächen. In der neuen Halle in Gorzów werden Fahrzeugarmaturen und andere Autoteile, wie bspw. PKW-Innenausstattungskomponenten für den Volkswagen Amarok, den Golf A7 und den Mercedes W222, hergestellt. In Liegnitz wird die Kraftfahrzeug-Innenausstattung designt.
Obě investice je možno rozšířit v případě, že se společnost bude dynamicky rozvíjet a bude potřebovat další výrobní prostory. Unikátní vlastností tohoto projektu je interní cesta pro nákladní vozidla, která sousedí se skladovací a logistickou sekcí. Nová hala v Grozow vyrábí přístrojové desky a další automobilové součástky - interiérové komponenty pro Volkswagen Amarok, Golf A7 a Mercedes W222. V Legnici - dekorativní prvky vnitřního vybavení automobilů.
  Panattoni Park Gdańsk III  
Panattoni Park Gdańsk III to park dystrybucyjny składający się z dwóch hali magazynowej klasy A o łącznej powierzchni ok. 61 000 m2. Park oferuje możliwość wynajęcia powierzchni magazynowo – produkcyjnych, dostosowanych do indywidualnych potrzeb Klienta z różnych branż.
Panattoni Park Gdańsk III is a distribution park made up of two class A warehouse halls totalling approx. 61,000 sqm. The park offers warehouse and production space for lease, tailored to the individual needs of clients from different business sectors. Individual units are suitable for logistics, distribution, storage and production applications.
Panattoni Park Gdańsk III is a distribution park made up of two class A warehouse halls totalling approx. 61,000 sqm. The park offers warehouse and production space for lease, tailored to the individual needs of clients from different business sectors. Individual units are suitable for logistics, distribution, storage and production applications.
Panattoni Park Gdańsk III is a distribution park made up of two class A warehouse halls totalling approx. 61,000 sqm. The park offers warehouse and production space for lease, tailored to the individual needs of clients from different business sectors. Individual units are suitable for logistics, distribution, storage and production applications.
  BTS Polaris  
Budynek powstał z zaostrzonymi parametrami cieplnymi ścian zewnętrznych i dachu w stosunku do standardowych, a wokół hali produkcyjnej ulokowane są, bloki techniczne o podwyższonych parametrach wentylacji i temperatury.
The investment is dedicated to the US manufacturer of snowmobiles, quads, motorcycles and electric NEVs - Polaris Industries Inc. The facility offers 33,640 sqm - the production hall takes up as much as 29,770 sqm, including the warehouse 3,400 sqm, whereas offices and staff facilities 3,870 sqm. The facility features additional arcade rooflights and facade glazing to improve daylight penetration. The central front section, housing the Office space, provides a ground-to-roof glazed gallery. The building complies with enhanced thermal parameters for external walls and roof, and the production hall is surrounded by technical blocks meeting enhanced ventilation and temperature.
Die Anlage wurde für Polaris Industries Inc., ein US-amerikanischer Hersteller von Schneemobilen, Quads, Motorrädern und Leichtelektromobilen, erbaut. Die Anlage umfasst 33.640 m², davon entfallen 29.770 m² auf die Produktionshalle, 3.400 m² auf die Lagerfläche sowie 3.870 m² auf Büro- und Personalflächen. Das Objekt verfügt über zusätzliche Lichtbänder sowie eine Fassadenverglasung zur Optimierung der Tageslichtnutzung. Die zentrale Frontpartie inklusive der Büroflächen ist mit einer deckenhohen Glasgalerie ausgestattet. Das Gebäude orientiert sich an thermischen Kenngrößen für Außenwände und Dächer. Die Produktionshalle verfügt über außenliegende Technikblöcke, die zur Erfüllung hoher Belüftungs- und Temperaturanforderungen dienen.
Investice byla vybudována pro amerického výrobce sněžných skútrů, čtyřkolek, motocyklů a elektromobilů - Polaris Industries Inc. Zařízení nabízí 33 640m2 - výrobní hala zabírá 20 770m2, včetně 3 400m2 skladiště, zatímco kanceláře a zařízení pro zaměstnance zabírají 3 870m2. Zařízení disponuje dodatečnými střešními sedlovými světlíky a prosklenou fasádou, aby byl umožněn větší přístup přirozeného světla. Střední přední část, ve které se nachází kancelářské prostory, je vybavena prosklenou galerií od země až ke střeše. Budova odpovídá vylepšeným termálním parametrům pro vnější zdi a střechu, a výrobní hala je obklopena technickými bloky, které zajišťují vylepšené větrání a teplotu.
  BTS Tesco  
W obiekcie zastosowano szereg nowoczesnych rozwiązań technologicznych, przyczyniających się do oszczędności energii, takich jak lepsza izolacja ścian czy zastosowanie nagrzewnic gazowych w miejsce tradycyjnie stosowanych promienników. Dodatkowo, dach obiektu został w 15% przeszklony, co zapewnia dostęp naturalnego światła do hali magazynowej oraz eliminuje potrzebę ciągłego korzystania z energii elektrycznej.
A range of modern technological solutions aimed at energy saving were used in the building, such as enhanced wall insulation or the application of gas heaters in place of the traditional radiators. Additionally, the roof is 15% glazed, which lets natural daylight into the warehouse and eliminates the need to use electricity non-stop. The facility is surrounded by supreme road infrastructure with high-resistance concrete slabs, same as those used in e.g. airstrips, with a petrol station, weigh bridge, garage and trailer wash.
Viele moderne technologische Lösungen zur Energieeinsparung wurden in diesem Gebäude umgesetzt. Dazu zählen eine verstärkte Wandisolierung sowie die Verwendung eines Gasheizsystems statt klassischer Heizkörper. Zudem besteht das Dach zu 15 % aus Glas, sodass die Lagerhalle von Tageslichtbeleuchtung profitiert. Diese Maßnahme verhindert zudem die permanente Stromnutzung. Die Anlage profitiert von einer hervorragenden Verkehrsanbindung durch Straßen mit hoch widerstandsfähigen Betonplatten, die auch für Flugzeuglandebahnen, Tankstellen, Brückenwaagen, Garagen und LKW-Waschanlagen verwendet werden.
V budově byla využita řada moderních technologických řešení pro šetření energií, jako je například zvýšená izolace zdí, nebo instalace plynových topidel místo klasických radiátorů. Plocha je z 15% prosklená. Díky přirozenému světlu tak není potřeba využívat elektřinu nonstop. Zařízení obklopuje kvalitní silniční infrastruktura s vysoce odolnými betonovými základovými deskami, které se využívají na přistávacích drahách pro letadla, čerpací stanicí, nájezdovou váhou, dílnou a mycí linkou.
  Panattoni Europe trzeci...  
półki górne bagażników, podłogi ładunkowe i inne tekstylne elementy wyposażenia. Aby dostosować obiekt do potrzeb technologicznych procesu produkcyjnego, wzmocnieniu ulegnie konstrukcja hali, co umożliwi podwieszenie do niej instalacji technologicznych.
The investment for IDEAL AUTOMOTIVE will be the third to be delivered by Panattoni Europe to this client. As Marek Foryński, Managing Director of BTS Group at Panattoni Europe comments: ‘A short while back, in 2017, we have built the company’s first factory in Poland, in Zielona Góra, and in 2014 – the manufacturing facility at Panattoni Park Stříbro in the Czech Republic. In Świdnica - like in the case of the previous developments – the modern manufacturing and warehousing hall is tailored to the requirements of IDEAL AUTOMOTIVE’. The facility will make interior finishing elements for passenger vehicles, including top shelves for trunks, loading floors and other textile interior components. To adapt the facility to the needs of technologies used in the manufacturing process, the structure of the hall will be reinforced, so that process installations can be suspended from it. Other special features will include above-standard ventilation, necessary to conduct the anticipated manufacturing processes, and the load-bearing capacity of the floor – in the industrial zone it will amount to 7-10 T/sqm, and up to 15 T/sqm locally. Some of the parts of the building will also be temperature-controlled. The facility will also house technical rooms, including: a compressor room, refrigeration plant, and accumulator plant. Outside the building, there will be more than 420 car parking spaces and 10 spaces for large trucks. 'The execution of such a complex project will be enabled not only by Panattoni’s experience in building advanced manufacturing facilities, but also by the mutual relationship with the tenant developed in earlier projects.” adds Marek Foryński.
  BTS Syncreon  
Dodatkowo, wokół obiektu znajduje się infrastruktura techniczna obejmująca drogi, parkingi i place manewrowe o łącznej powierzchni ok. 9 500 m2. W obiekcie zastosowano rozwiązania dostosowane do wyspecjalizowanego procesu produkcyjnego firmy, a dzięki nowoczesnym instalacjom temperatura w hali będzie wyższa niż standardowa i wyniesie 20°C.
The BTS is used by the tenant as a modern repair centre for electronic products and refilling printer cartridges. The building features a total of 19,000 sqm, of which almost 20,000 sqm is taken up by the warehousing and manufacturing function including technical space, whereas the remaining 1 000 sqm constitutes offices and staff facilities. Additionally, technical infrastructure was developed around the building, including roads, car parks and service yards, with total space of approx. 9,500 sqm. Customised solutions tailored to the specialised production process of the company were installed in the facility, including a higher-than-standard temperature in the hall, amounting to 20°C.
Die Build-To-Suit-Anlage wird vom Mieter als modernes Reparaturzentrum für Elektroprodukte und die Wiederauffüllung von Druckerpatronen genutzt. Die Gesamtfläche beträgt 10.800 m², davon entfallen 10.200 m² auf Lager- und Produktionsflächen inklusive Technikflächen. Die verbleibenden 600 m² umfassen Büro- und Personalflächen. Technische Infrastruktur wurde rund um das Gebäude installiert, darunter Zu- und Abfahrtsstraßen, Parkplätze und Andienungszonen mit einer Gesamtfläche von 6.400 m². Maßgeschneiderte Lösungen für den speziellen Herstellungsprozess des Unternehmens wurden umgesetzt, darunter eine im Vergleich zum Standard höhere Temperatur von 20°C in der Halle.
BTS nájemci využívají jako moderní opravárenské středisko elektronických výrobků a pro repasy náplní do tiskáren. Budova má 10 800m2, z nichž 10 200m2 zabírají skladovací a výrobní funkce včetně technického zázemí, zatímco zbývajících 600m zabírají kanceláře a prostory pro zaměstnance. Kolem budovy byla také vybudována technická infrastruktura včetně silnic, parkovišť a servisních ploch o celkové výměře přibližně 6 400m2. Řešení na míru specializovanému výrobnímu procesu společnosti byla v budově také instalována, včetně nadstandardní teploty v hale, a to 20°C.
  BTS H&M  
Na dachu magazynu zainstalowane zostały panele słoneczne, wykorzystywane w celu ogrzewania wody; nowoczesna konstrukcja hali magazynowej pozwala na dostęp naturalnego światła, co umożliwia oszczędność energii w dzień.
Solar panels are installed on the roof, and used to heat water; the modern structure used in the warehouse hall lets in daylight, Which makes for daytime energy savings. The building is equipped with a rainwater harvesting system, and materials such as PVC or polystyrene foam were not used in the construction.
Auf dem Dach installierte Solarkollektoren zur Wassererwärmung sowie die moderne tageslichtfreundliche Struktur der Lagerhalle sorgen für signifikante Stromeinsparungen im täglichen Betrieb. Zudem verfügt das Gebäude über eine Regenwassernutzungsanlage. Materialien wie PVC und Schaumpolystyrol wurden nicht als Baumaterialien verwendet.
Na střechu byly instalovány solární panely, které jsou využity pro ohřev teplé vody, moderní struktura skladiště přivádí do interiéru denní světlo, čímž šetří náklady na osvětlení přes den. Budova je vybavena systémem sběru dešťové vody, a materiály, jako je PVC nebo polystyrenová pěna vůbec nebyly při výstavbě využity.
Na strechu boli inštalované solárne panely, ktoré sa využívajú na ohrev teplej vody; moderná štruktúra skladiska privádza do interiéru denné svetlo, čím šetrí náklady na osvetlenie cez deň. Budova je vybavená systémom zberu dažďovej vody, a materiály, ako je PVC alebo polystyrénová pena, neboli pri výstavbe využité vôbec.