harper – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.coupezlapaperasse.gc.ca
  "What Was Heard" Report...  
On January 13, 2011, Prime Minister Stephen Harper announced the creation of the Red Tape Reduction Commission. Chaired by the Honourable Maxime Bernier, our Commission comprises six business leaders from regions across Canada and five Members of Parliament.
Le 13 janvier 2011, le Premier ministre Stephen Harper a annoncé la création de la Commission sur la réduction de la paperasse. Présidée par l'honorable Maxime Bernier, la Commission est composée de cinq députés et de six chefs d'entreprise de différentes régions au pays. Dans son allocution annonçant la création de la Commission, le Premier ministre a soulevé les principales raisons pour lesquelles les entreprises, grandes et petites, sont préoccupées par les exigences en matière de réglementation du gouvernement. Il a énoncé le besoin d'agir :
  Media Room  
Harper Government takes another step towards eliminating job-killing red tape
Le gouvernement Harper s'attaque à la paperasse qui nuit aux emplois
  Recommendations Report ...  
When Prime Minister Harper created our Commission, he pointed out that red tape has a negative impact on Canadian business success. As we travelled across the country, we heard those concerns echoed by entrepreneurs from Vancouver to St. John's.
Lors de la création de la Commission, le Premier ministre Harper a précisé que la paperasse avait un impact négatif sur la réussite des entreprises canadiennes. Alors que nous parcourions le pays, nous avons prêté l'oreille aux préoccupations des entrepreneurs, de Vancouver à St. John's. Les exigences inutiles et injustifiées de la réglementation font que les propriétaires, les gestionnaires et les travailleurs négligent leur mission première : s'occuper des clients dans un monde très concurrentiel.
  "What Was Heard" Report...  
When Prime Minister Harper announced the creation of our Commission in January 2011, he asked us to listen to the businesses that are confronted with red tape and to the associations that represent them.
Lorsque le Premier ministre Harper a annoncé la création de la Commission en janvier 2011, il nous a demandé d'écouter ce que les entreprises aux prises avec un lourd fardeau administratif ainsi que les associations qui les représentent avaient à dire. En appliquant ce processus d'écoute, nous avions l'intention de déterminer les préoccupations du milieu des affaires ainsi que les moyens par lesquels le gouvernement pourrait y remédier - à court et à long termes. Plus précisément, on nous a demandé de chercher de l'information sur les irritants immédiats et d'obtenir des opinions sur les moyens pratiques de les éliminer. Par la même occasion, on nous a demandé de réfléchir aux causes systémiques qui sous-tendent bon nombre des irritants immédiats et d'obtenir des commentaires sur les solutions éventuelles aux problèmes plus profonds. Nous estimons qu'une telle approche à deux volets - dont un des aspects porte sur le domaine des changements systémiques - distingue l'initiative des autres projets de réduction de la paperasse.
  "What Was Heard" Report...  
You have paid us the compliment of sharing your experiences and suggestions for change. We will work hard to respect your contributions and deliver what Prime Minister Harper has asked of us and what Canadian businesses and citizens deserve.
Un effort d'équipe nous a permis de nous rendre au point où nous sommes maintenant, et je veux remercier les autres membres de la Commission pour leur engagement. Nous partageons un but commun précis, soit de réduire la paperasse afin de permettre aux entreprises de prendre de l'expansion. Je désire aussi noter le soutien de l'honorable Stockwell Day, qui était le ministre responsable de cette initiative en tant que président du Conseil du Trésor jusqu'à sa retraite du Parlement, ainsi que le travail de l'honorable Rob Moore, qui a présidé de main de maître la Commission durant l'étape de la consultation. Je tiens à remercier tout particulièrement les hommes et les femmes qui ont pris le temps de venir nous rencontrer ou de nous envoyer leurs commentaires en ligne. Vous avez fait honneur à notre Commission en partageant vos expériences et vos suggestions en matière de changement. Nous travaillerons fort pour fournir au Premier ministre Harper un produit qui respecte vos contributions et que les entreprises canadiennes et tous les Canadiens méritent.
  Recommendations Report ...  
These arise from having to meet government expectations, determine what the government actually wants, and provide the volumes of information that the government demands. The federal government has taken steps to cut red tape in recent years in response to these concerns, but Prime Minister Stephen Harper was certain that much more could be achieved.
Beaucoup d'entreprises, principalement les petites, se plaignent depuis longtemps de la « paperasserie » à laquelle elles sont astreintes, c'est-à-dire des lourdeurs administratives, de la frustration et des coûts inutiles résultant de l'obligation de respecter les exigences prévues par les programmes et activités réglementaires ou par d'autres programmes obligatoires, telles que la production des déclarations de revenus ou l'obligation de répondre à des sondages. Il faut répondre aux attentes du gouvernement, déterminer ce qu'il veut vraiment et lui fournir la quantité volumineuse de renseignements exigés. Depuis quelques années, le gouvernement prend des mesures pour réduire la paperasse et répondre à ces préoccupations. Le Premier ministre, Stephen Harper, a la conviction qu'on peut faire beaucoup plus.
  "What Was Heard" Report...  
Our aim in all of this work is to focus on possible improvements that would be most in line with our mandate from Prime Minister Harper-to effect the improvements likely to have the greatest impact on reducing the unnecessary compliance burden that is standing in the way of businesses being innovative, competitive and successful.
Les solutions systémiques proposées et les documents que les experts-conseil sont en voie de préparer au sujet des solutions sont aussi mis en commun avec les groupes de travail de la haute direction ministérielle et sont examinés avec leur aide. De plus, une campagne a été menée auprès des organismes de réglementation de première ligne pour obtenir des commentaires sur la façon dont les règlements et les processus réglementaires pourraient être améliorés. L'ensemble des renseignements recueillis sera résumé pour former la base des recommandations que nous présenterons cet automne au ministre responsable et au gouvernement. Tout ce travail vise à orienter l'attention sur les améliorations qui pourraient s'harmoniser le plus au mandat que nous a confié le Premier ministre Harper - apporter les améliorations qui contribueraient le plus à réduire le fardeau inutile en matière de conformité qui nuit à l'innovation, la concurrence et la réussite des entreprises.
  "What Was Heard" Report...  
In January 2011, Prime Minister Stephen Harper announced the creation of the Red Tape Reduction Commission. Our group consists of Members of Parliament as well as business people who represent, in different ways, the interests of Canadians across the country.
En janvier 2011, le Premier ministre Stephen Harper a annoncé la création de la Commission sur la réduction de la paperasse. La Commission est composée de députés ainsi que de gens d'affaires qui, à différents égards, représentent les intérêts des Canadiens dans l'ensemble du pays. Une liste des membres de la Commission est disponible à l'annexe A (les annexes à ce rapport sont disponibles en ligne). Le Premier ministre a demandé à la Commission de cerner les irritants pour les entreprises attribuables aux exigences réglementaires fédérales et de recommander des pistes de solution à ces problèmes qui viseront à la fois les irritants immédiats et les problèmes systémiques qui les sous-tendent - tout cela sans compromettre la protection de l'environnement, ni la santé et la sécurité des Canadiens.
  "What Was Heard" Report...  
Under the leadership of Prime Minister Stephen Harper, the Government of Canada is working to put in place the conditions that enable businesses all across our country to succeed-conditions that must involve the reduction of red tape.
Sous la direction du Premier ministre Stephen Harper, le gouvernement du Canada s'emploie à mettre en place des conditions favorables à la réussite des entreprises dans l'ensemble du pays, des conditions qui doivent comprendre la réduction de la paperasse. Cet objectif est devenu évident quant à la règle du « un pour un » en ce qui a trait aux règlements qui a été présentée dans la récente plateforme électorale du gouvernement. Le thème central a été évoqué de nouveau dans le discours du Trône de 2011, alors que le gouvernement s'est engagé à réduire le fardeau administratif pour les petites entreprises afin qu'elles puissent concentrer leurs efforts sur l'expansion de leurs activités et la création d'emplois. Le budget fédéral de 2011 comportait aussi plusieurs initiatives importantes visant à réduire les coûts inutiles et les frustrations relatives au respect de la réglementation ou à d'autres exigences obligatoires, comme celle de produire une déclaration de revenus. Grâce au travail de la Commission sur la réduction de la paperasse, nous sommes sur la bonne voie pour diminuer encore davantage ce fardeau. Nous comptons y parvenir, tout en maintenant des normes élevées pour protéger notre environnement, ainsi que la santé et la sécurité des Canadiens.
  Biographical Note – Max...  
After meeting with Stephen Harper in the summer of 2005, he agreed to take on this challenge and was elected Member of Parliament for Beauce on January 23, 2006, with the largest majority outside of Alberta.
De nombreux Beaucerons l'ont incité à faire le saut en politique active. Après avoir rencontré Stephen Harper au cours de l'été 2005, il a accepté de relever ce nouveau défi et il était élu député de Beauce le 23 janvier 2006 avec la plus grande majorité à l'extérieur de l'Alberta. Il a été nommé au sein du Conseil des ministres le 6 février 2006 en tant que ministre de l'Industrie et on lui confiait le portefeuille du ministère des Affaires étrangères le 14 août 2007.