has – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.mediacrat.com
  Exo Terra : Conservatio...  
The Motagua Valley of Guatemala, with its unique semiarid climate, subtropical thorn scrub, and dry forests, has been recognized by the World Wildlife Fund as a unique eco-region under siege. It is also home to the critically endangered Guatemalan Beaded Lizard (
En raison de son climat semi-aride particulier, ses broussailles épineuses subtropicales et ses forêts sèches, la vallée de Motagua, au Guatemala, a été reconnue par le Fonds mondial pour la nature comme région écologique menacée. Le lézard perlé (
Das Motagua-Tal in Guatemala mit seinem einzigartigen halbtrockenen Klima, subtropischen Bewuchs mit Dornsträuchern und Trockenwäldern ist vom WWF (World Wildlife Fund) als bedrohte einzigartige Ökoregion anerkannt. Es ist auch die Heimat der vom Aussterben bedrohten Skorpion-Krustenechse (
El Valle Motagua en Guatemala, con su clima semiárido único, sus áreas de matorral espinoso subtropical y el bosque seco tropical, ha sido reconocido por el Fondo Mundial para la Naturaleza como región ecológica única amenazada. También es la cuna del Lagarto de Abalorios guatemalteco
La valle Motagua del Guatemala con il suo clima semiarido unico, la sua macchia spinosa subtropicale e le sue foreste secche è stata riconosciuta dal WWF (World Wildlife Fund) una regione ecologica minacciata unica nel suo genere. E’ anche il territorio della lucertola perlinata guatemalteca (
De Motagua Vallei van Guatemala, met zijn uniek semi-aride klimaat, subtropische doornstruikgewas en droge bossen, is door het World Wildlife Fund erkend als een uniek, bedreigd ecologisch gebied. Het is tevens de thuishaven van de met uitsterven bedreigde Guatemalteekse Korsthagedis (
  Exo Terra : Conservatio...  
The species’ habitat is being destroyed by the expansion of agriculture, the lizards have traditionally been killed on site by local people who believe they are dangerous, and individuals are being collected illegally for the international pet trade. The remaining wild population of Beaded Lizards has plummeted to fewer than 200 individuals.
) qui habite cette région est également en voie de disparation. En plus de voir leur habitat détruit par l’expansion de l’agriculture, ces lézards sont habituellement tués sur place par des villageois, croyant qu’ils sont dangereux, et certains les capturent pour ensuite les vendre illégalement sur le commerce international des animaux. Leur population dans la nature a ainsi chuté, et il reste maintenant moins de 200 lézards perlés.
). Der Lebensraum der Spezies wird durch die Expansion der Landwirtschaft zerstört. Darüber hinaus werden die Echsen traditionell von den dort ansässigen Menschen getötet, da diese sie für gefährlich halten, und einzelne Tiere werden illegal für den internationalen Handel mit Wildtieren gefangen. Die verbleibende Population wild lebender Skorpion-Krustenechsen ist inzwischen unter 200 Tiere gesunken.
. El hábitat de esta especie ha ido siendo destruido por la expansión de la agricultura, mientras que los lagartos han sido sistemáticamente destruidos por la población local, que los considera peligrosos. Otros ejemplares siguen siendo recogidos de forma ilegal para el comercio internacional de animales exóticos. La población restante del Lagarto de Abalorios se ha visto reducida a menos de 200 ejemplares.
) seriamente minacciata di estinzione. L’espansione dell’agricoltura sta distruggendo l’habitat della specie; le lucertole vengono tradizionalmente uccise sul posto dalla popolazione locale che le considera pericolose e singoli esemplari vengono catturati in modo illegale per il commercio internazionale di animali domestici. La popolazione selvaggia della lucertola perlinata è drasticamente diminuita fino a contare meno di 200 individui.
). Het leefgebied van deze soort wordt vernietigd door de uitbreiding van landbouwgebieden en traditioneel worden deze hagedissen gedood door de lokale bevolking die denkt dat ze gevaarlijk zijn. Bovendien worden individuele dieren illegaal verzameld voor de internationale dierenhandel. De omvang van de resterende populatie Korsthagedissen is gedaald tot minder dan 200 individuen.
  Exo Terra : Conservatio...  
With funding support from the IRCF, the Sand Dune Lizard Study and Conservation Project has been performing critical research that will support establishment of a Coastal Dunes Reserve by the provincial government.
Grâce à l’aide financière de l’IRCF, le Projet d’étude et de conservation relatif aux lézards des dunes sableuses entreprend des recherches indispensables qui aideront le gouvernement provincial à établir une réserve à l’intérieur des dunes côtières. L’habitat des lézards des dunes sableuses doit absolument être protégé pour qu’ils puissent survivre.
Mit finanzieller Unterstützung durch die IRCF werden im Rahmen des Sand Dune Lizard Study and Conservation Project ausschlaggebende Forschungsaktivitäten durchgeführt, die der Provinzregierung die notwendigen Informationen für die Einrichtung eines Schutzgebiets in den Küstendünen liefern sollen. Ein geschützter Lebensraum ist für das weitere Überleben der bemerkenswerten Sanddünenechse entscheidend.
Con el apoyo financiero del IRCF, el Proyecto de estudio y conservación de la lagartija argentina de los médanos ha realizado una importante investigación, la cual apoyará el establecimiento de una Reserva de Dunas Costeras, a cargo del gobierno provincial. La protección del hábitat resulta crucial para garantizar la sobrevivencia continuada de la extraordinaria lagartija de los médanos o dunas.
Con l’aiuto dei fondi dell’IRCF, il progetto per lo studio e la conservazione della lucertola delle dune sabbiose, sta facendo una ricerca critica che contribuirà alla messa in opera da parte del governo provinciale di una riserva di dune costiere. L’habitat protetto è cruciale per la sopravvivenza duratura della splendida lucertola delle dune sabbiose.
Met de financiële steun van het IRCF, heeft het Zandduinhagedis Studie- en Beschermingsproject belangrijk onderzoek uitgevoerd dat de oprichting van een Kustduinen Reservaat door de provinciale overheid zal ondersteunen. Een beschermde leefomgeving is cruciaal voor het voortbestaan van deze uitzonderlijke soort.
  Exo Terra : Conservatio...  
The coastal areas of Buenos Aires Province in Argentina support a diverse natural environment that includes sand beaches, cliffs, extensive sand dune fields, and lagoons. They are home to an endemic biota that has evolved in this unique environment.
Les régions côtières de Buenos Aires, en Argentine, renferment un environnement naturel varié, tel que des plages de sable, des falaises, des grands champs de dunes sableuses et des lagunes. Ils abritent des espèces endémiques qui ont évolué dans cet environnement particulier. Malheureusement, à cause de l’expansion humaine à l’intérieur de cette région, plusieurs de ces espèces sont menacées, et les lézards des dunes sableuses (
Die Küstengebiete der Provinz Buenos Aires in Argentinien bieten eine vielfältige natürliche Umgebung mit Sandstränden, Klippen, ausgedehnten Sanddünenfeldern und Lagunen. Sie sind die Heimat einer endemischen Flora und Fauna, die sich in dieser einzigartigen Umgebung entwickelt hat. Leider sind aufgrund unkontrollierter menschlicher Expansion in diese Region viele dieser Spezies in ihrer Existenz bedroht − und keine so sehr wie die Sanddünenechse (
En las áreas costeras de la Provincia de Buenos Aires, en Argentina, se encuentra un entorno natural diverso que incluye playas de arena, acantilados, extensas dunas de arena fina, y lagunas. Ello alberga una biota endémica que ha ido evolucionando en este ecosistema único. Desgraciadamente, debido a la expansión humana incontrolada en esta región, muchas de estas especies se encuentran ahora amenazadas — aunque ninguna de ellas lo está tanto como la Lagartija argentina de los médanos (
Le aree costiere della provincia di Buenos Aires in Argentina mantengono un ambiente naturale diverso che include delle spiagge di sabbia, delle zone estese di dune sabbiose e delle lagune. Qui si ritrovano una fauna e flora endemiche che si sono evolute in questo ambiente unico. Purtroppo, a causa dell’espansione umana incontrollata in questa regione, tantissime specie sono minacciate – quelle in maggior pericolo sono le lucertole delle dune sabbiose (
De kustgebieden van de provincie Buenos Aires in Argentinië bestaan uit een gevarieerde natuurlijke omgeving dat zowel zandstranden, kliffen, uitgestrekte duinenvelden als lagunes herbergt. Dit is het leefgebied van de vele endemische soorten die zich binnen deze unieke omgeving ontwikkeld hebben. Spijtig genoeg zijn door een ongecontroleerde menselijke uitbreiding, vele van deze soorten bedreigd. Dit geldt vooral voor de Zandduinhagedis (