hast – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.nchmd.net
  Pani Pane - das Spiel  
     Ein weiteres großartiges Spiel des NEKO (der kleinen japanischen Katze)Herrchens, einem herausforderndem und fesselndem Puzzler! Du hast ein paar Sekunden, um die Teile des Schiebepuzzles zu ordnen und Dich selbst so gut wie möglich darauf vorzubereiten, den Ball in das Ziel zu dirigieren.
     Un altro grande gioco della NEKO master (il piccolo gatto giapponese),un puzzler competitivo. Hai pochi secondi per organizzare il puzzle e tenere sempre pronto per dirigere la palla all'obiettivo.
     Další skvělá hra od mistra NEKO (malá japonská kočka), vyzývavý a návykový hlavolam! Máte pár sekund na to, abyste si upravili posuvné kameny a připravili se co nejlépe k nasměrování míče do cíle.
  Zähle die Sterne - das ...  
     Du hast weniger als 1 Sekunde, um die Sterne zu zählen. Für jede richtige Antwort bekommst du einen Punkt.
     You have less than 1 second to count the stars. Get more points for perfectly correct answers.
     Vous avez un peu moins d'une seconde pour compter les étoiles. Répondez correctement pour obtenir des points et 5 fois de suite pour obtenir des bonus.
     Hai meno di un secondo per contare le stelle. Ottieni più punti per risposte perfettamente corrette.
     Você tem menos de 1 segundo para contar as estrelas. Ganhe mais pontos com respostas exatas!
     Máte méně než jednu seknudu, abyste spočítali hvězdy. Získejte více bodů za naprosto přesné odpovědi.
     Sinulla on yksi sekunti aikaa laskea tähdet. Sen jälkeen valitset numerovalikosta, montako tähteä näit. Aika rajoitettu. Vain täydellisistä vastauksista saa pisteitä.
     Du har mindre enn 1 sekund til å telle stjernene. Få flere poeng for helt riktig svar.
     Masz mniej niż 1 sekundę, żeby policzyć gwiazdy. Zdobywaj extra punkty za całkowicie poprawne odpowiedzi.
     Kapkara bosluktaki yildizlari saymak için 1 saniyeden daha az bir süreniz var. Dogru cevap verdikçe bonus puanlar kazaniyorsunuz...
  Upside Down - das Spiel  
     Drehe das Spielfeld so oft, bis du 3 oder mehr farbige Bälle aneinander gereiht hast.
     Rotate the square and the pieces inside tumble around. Match 3 or more of the same type to score.
     Faites tourner le carré et les pièces vont tomber. Mettez ensemble 3 pièces ou plus afin de marquer des points.
     Fai ruotare i quadrati ed i vari pezzi. Uniscine 3 o più dello stesso tipo per fare punteggio.
     ROde o quadrado e as peças dentro dele rolam. Combine 3 ou mais do mesmo tipo para marcar pontos.
     Otáčejte čtvercem, předměty uvnitř se budou převalovat. Seřaďte 3 nebo více předmětů stejné barvy.
     Käännä pelilautaa ja esineitä sisällä. Yritä saada kolme tai useampi vierekkäin samanlaista saadaksesi pisteitä.
     Roter firkanten for å få brikkene til å falle på hverandre. Får du 3 eller mer av samme type ved hverandre, forsvinner dem.
     Otáčaj štvorec a časti v ňom dookola.Za 3 zhody a viac máš body.
     Kareyi döndürerek aynı türden 3 veya daha fazla birimden olusan bloklar yapin.
  Turbo Raser - das Spiel  
     Dieses coole Motorradspiel beinhaltet vier Strecken mit je 5 Checkpoints. Du hast 30 Sekunden um zum nächsten Checkpoint zu kommen. Wenn du zu langsam bist, hast du verloren! Mit der linken und rechten Pfeiltaste kannst du dein Motorrad lenken, mit der oberen und unteren beschleunigen bzw. bremsen.
     Motorsykkelspill med fire forskjellige baner. Du må komme deg til neste sjekkpunkt iløpet av tredve sekunder for å komme videre. Det er en viss fare for å bli sjøsyk av dette spillet..
  Turbo Raser - das Spiel  
     Dieses coole Motorradspiel beinhaltet vier Strecken mit je 5 Checkpoints. Du hast 30 Sekunden um zum nächsten Checkpoint zu kommen. Wenn du zu langsam bist, hast du verloren! Mit der linken und rechten Pfeiltaste kannst du dein Motorrad lenken, mit der oberen und unteren beschleunigen bzw. bremsen.
     Motorsykkelspill med fire forskjellige baner. Du må komme deg til neste sjekkpunkt iløpet av tredve sekunder for å komme videre. Det er en viss fare for å bli sjøsyk av dette spillet..
  NEUES SPIEL ERSCHIENEN!  
Weil dieses Spiel anders ist als das vorherige haben wir einen neue Laboratorium Teil, der das Spiel hosted. Wir hoffen du hast Spaß mit diesem Spiel und noch ein dankeschön an alle Member und nicht Member, die uns helfen, die Seite zu übersetzen und an dieser Seite teilnehmen!
The new Pépère.org flash game is out while we celebrate our 5000th member. It's a basketball-billard game, our little Pépère is trapped in a cube with a ball and must score free shots in 60 seconds. As this game is different from previous ones we have created a new "laboratory" section to host it. We hope you will have fun with this new game and as usual we want to thank all members and non members who make translations and take part in this website's life!
The Novo jogo em flash do Pépère.org já está no ar enquanto comemoramos nosso membro número 5000. É um jogo de basquete, nosso Pépère está preso num cubo com uma bola e deve fazer lances livres em 60 segundos. Como esse jogo é diferente dos anteriores nós criamos uma nova seção o "Laboratório" para hospedá-lo. Esperamos que se divirta com o novo jogo e como sempre agradecemos a todos membro e não membros que fazem as traduções e fazem parte da vida desta website!
Nowa gra flash na Pépère.org została udostępniona, kiedy celebrujemy przyjęcie 5000 uczestnika. Jest to mix koszykówki i bilardu, nasz mały Pépère jest zamknięty z piłką w sześcianie i musi trafiać rzuty osobiste przez 60 sekund. Ponieważ ta gra jest inna od pozostałych, utworzyliśmy nową "sekcję laboratoryjną". Mamy nadzieję, że będziecie zadowoleni z tej nowej gry i jak zazwyczaj dziękujemy wszystkim członkom i nie-członkom, którzy pomogali nam w tłumaczeniach - to dzięki nim ta strona działa!
  Profilo l_deidei_l  
( 22 povus 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maio 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Μαίος 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mei 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maig 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 svibanj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 kveten 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 toukokuu 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 május 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mai 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Mai 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 май 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 máj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mayıs 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
‌ (22 מאי 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
  Profile l_deidei_l  
( 22 May 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mai 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mayo 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maggio 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maio 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Μαίος 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mei 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maig 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 kveten 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 toukokuu 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 május 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mai 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Mai 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 май 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 máj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 Maj 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
( 22 mayıs 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
‌ (22 מאי 2005 00:58) : sag bescheid ob du es gefunden hast oder nicht..
  Übersetzung der Webseit...  
Das letzte Juwel von Tonypa! Du hast sechzig Sekunden so viele punkte wie möglich zu ergattern wo du nicht mehr als als Deine Kanone!
Le dernier bijou de Tony Pa! Vous avez six secondes pour accumuler le maximum de point vous ne pourrez rien utiliser d'autre que l'incroyable pouvoir de votre ricochet!
  Yeti Sports - das Spiel  
Gesteuert wird nur mit der Maus. Die Website ist in deutsch, englisch, spanisch und französisch verfügbar. Nachdem du deine Sprache ausgewählt hast, drücke auf "play on-line" und wähle dann das gewünschte Spiel aus.
     A group of games whereby a penguin is "helped" by his friend the Yeti. Mouse controls only. Webpage available in German, English, Spanish, and French. After selecting your language, click "play on-line" and then choose the appropriate game.
     Un gruppo di giochi in cui un pinguino è "aiutato" dal suo amico lo Yeti. I comandi sono solamente con il mouse. La pagina web è disponibile in tedesco, inglese, spagnolo e francese. Dopo aver selezionato la lingua clicca su "gioca on line" e poi scegli il gioco appropriato.
     Um grupo de jogos em que um pingüim é "ajudado" por seu amigo Yeti. Controle somente pelo mouse. Página disponível em alemão, inglês, espanhol e francês. Depois de selecionar o seu idioma, clique em "play on-line" e então escolha o jogo de sua preferência.
     Soubor her, ve kterých tučňákovi "pomáhá" jeho přítel Yeti. Ovládání pouze myší. Stránky dostupné v němčině, angličtině, španělštině a francouzštině. Po výběru jazyka klikněte na "play on-line" a pak vyberte příslušnou hru.
     Valikoima pelejä, joissa Jeti auttaa ystäväpingviiniään. Ohjataan hiirellä. Nettisivut saatavilla saksaksi, englanniksi, espanjaksi ja ranskaksi. Valittuasi kielen (suosittelen englantia), klikkaa linkkiä "play on-line" ja valitse haluamasi peli.
     Zbiór gier z pingwinem wprawianym w ruch przy pomocy Yeti. Sterowanie za pomocą myszy. Do wyboru są cztery języki: niemiecki, angielski, hiszpański i francuski. Po wybraniu języka wystarczy kliknąć przycisk "Play Online" i wybrać grę.
     En samling spel där en pingvin får "hjälp" av sin vän snömannen. Endast muskontroll. webbsidan tillgänglig på Tyska, Engelska, Spanska och Franska. Efter att ha valt ditt språk, klicka på "spela on-line" och välj sedan lämpligt spel.
     Bir penguene arkadasi Yeti tarafından yardim edilen bir grup oyun. Sadece mouse ile kontrol saglaniyor. Websayfasi Almanca, Ingilizce, Ispanyolca ve Fransizca. Dili seçtikten sonra "play on-line" yazisina tiklayin ve istediginiz oyunu seçin.
     קבוצת משחקים שבה הפינגיווין ''נעזר'' בחברו הייטי שימוש בעכבר בלבד. ראיית הדף אפשרית בגרמנית אנגלית ספרדית וצרפתית. אחרי בחירת שפה בחר ''שחק און ליין'' ולבסוף בחר את המשחק מהרשימה
  Profil d0nn0r  
( 3 September 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.".
( 3 setembro 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Σεπτέμβριος 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Shtator 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Setembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 září 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 syyskuu 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 szeptember 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 wrzesień 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Septembrie 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Сентябрь 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 eylül 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
‌ (3 ספטמבר 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
  Profile d0nn0r  
( 3 September 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.".
( 3 septembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 setembro 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Σεπτέμβριος 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Shtator 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Setembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 září 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 syyskuu 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 szeptember 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 wrzesień 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Septembrie 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Сентябрь 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 eylül 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
‌ (3 ספטמבר 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
  Profil d0nn0r  
( 3 September 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.".
( 3 septiembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 setembro 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Σεπτέμβριος 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Shtator 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Setembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 rujan 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 září 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 syyskuu 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 szeptember 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 wrzesień 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Septembrie 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Сентябрь 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 eylül 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
‌ (3 ספטמבר 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
  Übersetzung der Webseit...  
Dies ist die Startseite fürs Hochladen eines Spiels auf pepere.org. Du musst dir darüber im Klaren sein, [b]dass wir keine Spiele akzeptieren, die du nicht selbst entwickelt hast[/b]. Es hängt von der Qualität der Grafik und des Gameplay ab, ob wir das Spiel annehmen oder nicht.
This is the starting page for uploading a game on pepere.org. Be aware that [b]we don't accept the games that you didn't develop yourself[/b]. Depending on the quality of the graphics and the gameplay, we accept or not the game. When the game is developed with a minimum of care, it's usually accepted.
Voici la page de départ pour uploader un jeu sur pepere.org. Soyez conscients que [b]nous n'acceptons pas les jeux que vous n'avez pas développés vous-même[/b]. Selon la qualité du graphisme et du gameplay, nous acceptons ou pas le jeu. Quand le jeu est développé avec un minimum de soin, il est généralement accepté.
This is the starting page for uploading a game on pepere.org. Be aware that [b]we don't accept the games that you didn't develop yourself[/b]. Depending on the quality of the graphics and the gameplay, we accept or not the game. When the game is developed with a minimum of care, it's usually accepted.
Tutti i giochi devono implementare il sistema di punteggi di pepere.org. Ci sono solo poche linee di codice da inserire nel tuo gioco, appena dopo la scritta "Game Over", per renderlo compatibile con il sistema di punteggi di pepere.org. Solo i membri di pepere.org possono registrare i loro punteggi con questo sistema, questo è il motivo del perchè il sistema è facile da inserire senza bisogno di una interfaccia grafica.
Esta pagina é para carregar um jogo no pepere.org. Esteja ciente que [b]nós não aceitaremos jogos que não foram desenvolvidos por vocês mesmos[/b].Dependendo da qualidade dos gráficos e da jogabilidade , nós aceitaremos ou não o jogo. Quando o jogo é desenvolvido com um mínimo do cuidado, aceitamos geralmente.
Αυτή είναι η σελίδα όπου μπορείτε να ανεβάσετε ένα παιχνίδι στο pepere.org. Προσοχή, [b]δεχόμαστε μόνο παιχνίδια που δημιουργήσατε εσείς οι ίδιοι[/b]. Το αν θα γίνει δεκτό το παιχνίδι εξαρτάται επίσης από την ποιότητα γραφικών και χειρισμού. Οταν ένα παιχνίδι έχει δουλευτεί με κάποια προσοχή συνήθως γίνεται δεκτό.
This is the starting page for uploading a game on pepere.org. Be aware that [b]we don't accept the games that you didn't develop yourself[/b]. Depending on the quality of the graphics and the gameplay, we accept or not the game. When the game is developed with a minimum of care, it's usually accepted.
Tots els jocs han d'implementar el sistema de puntuació de pepere.org. Són unes quantes línies de codi per inserir al joc, després del "game over", per fer-lo compatible amb el sistema de puntuacions de pepere.org. Només els membres de pepere.org podran registrar els seus rècords amb aquest sistema, fet que el fa simple d'implementar i que no requereixi interfície gràfica.
Dette er startsiden for at tilføje et spil til pepere.org. Vær opmærksom på at vi ikke accepterer spil, som du ikke har udviklet selv. Afhængig af kvaliteten og grafikken på spillet, bestemmer vi om vi acceptere det eller ej. Når et spil er udviklet med bare den mindste omhyggelighed, så accepterer vi sædvanligt.
Kaikkien pelien tulee käyttää pepere.orgin Top-lista -toimintoa. Sinun tarvitsee lisätä vain muutama rivi koodia peliisi, jotta se toimisi pepere.orgin järjestelmän kanssa. Vain peperen jäsenet voivat tallentaa tuloksensa tähän järjestelmään, joten sen takia koodi on helppo liittää, eikä se siksi tarvi myöskään lisää grafiikoita peliisi.
Ez a kezdőoldal a játékok feltöltéséhez a pepere.org oldalon. [b]Nem fogadunk el mások fejlesztette játékokat[/b]. A kinézet és a játszhatóság alapján döntünk a játékok felkerüléséről. Azon játékokat, amelyeket legalább egy kis odafigyeléssel csináltak meg, legtöbbször elfogadjuk.
Dette er startsida for å laste opp et spill på pepere.org. Vær oppmerksom på at vi bare slipper til spill du har laget sjøl og vi vurderer kvalitet på grafikken og spillbarheten før vi legger dem ut. Dersom spillet er utviklet med et visst minimum av omhu, så blir det vanligvis godtatt.
This is the starting page for uploading a game on pepere.org. Be aware that [b]we don't accept the games that you didn't develop yourself[/b]. Depending on the quality of the graphics and the gameplay, we accept or not the game. When the game is developed with a minimum of care, it's usually accepted.
Detta är sidan var du kan ladda upp spel till pepere.org, men kom ihåg att [b] vi accepterar inte spel du inte har gjort själv [/b]. Beroende på kvaliteten, grafiken och handlingen så bedömmer vi ditt spel. När spelet är bra gjort, så blir det oftast accepterat. Alla spelen måste fungera med pepere.org's poäng system.
  Profil d0nn0r  
( 3 September 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.".
( 3 settembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 setembro 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Σεπτέμβριος 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Shtator 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Setembre 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 září 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 syyskuu 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 szeptember 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 wrzesień 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Septembrie 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 Сентябрь 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 september 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
( 3 eylül 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.
‌ (3 ספטמבר 2006 08:06) : hey donnor,ich GLAUBE du hast das flash snake-spiel falsch übersetzt:"Triff so viele Äpfel wie möglich in einer Minute". Im Englischen heißt es aber:"Get as many apples as possible.". Da steht nichts von einer Minute,das verstehe ich nicht ganz.