by – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 10
  The travel magazine wit...  
"Hey, What if we go to China?”
"Oye, Que si nous allons à la Chine?"
"Hey, Was, wenn wir gehen nach China?"
"Ehi,, se andiamo in Cina?"?"
"Ei, o que, "Ei, o que se formos para a China?"?"
"Oye, Wat als we naar China?"
"ヘイ, 我々は中国に行く場合はどうすればよい?"
"Escolta, ¿I si ens anem a la Xina?"
"Hej, Što ako ćemo ići u Kinu?"
"Эй,, Что делать, если мы пойдем в Китай?"
"Hey, Zer gertatuko da Txinara joaten gara?"
"Oye, E se a xente ir a China?"
  The stories travel maga...  
"Hey, What if we go to China?”
"Oye, Que si nous allons à la Chine?"
"Hey, Was, wenn wir gehen nach China?"
"Ehi,, se andiamo in Cina?"?"
"Ei, o que, "Ei, o que se formos para a China?"?"
"Oye, Wat als we naar China?"
"ヘイ, 我々は中国に行く場合はどうすればよい?"
"Escolta, ¿I si ens anem a la Xina?"
"Hej, Što ako ćemo ići u Kinu?"
"Эй,, Что делать, если мы пойдем в Китай?"
"Hey, Zer gertatuko da Txinara joaten gara?"
  The travel magazine wit...  
It sounds so real, so unique, as yours… How I love you to tell us all this… Hey, milk should be sleeping in front of a bonfire in Africa… At Malvarrosa not be the same… plus, hippos here carry swimsuit.
“Manchmal, Nacht (…) Ich schlafe wie ich sortieren die vor und nach”. Es klingt so real, so einzigartig, wie Sie… Wie Ich liebe dich zu sagen, uns all dies… Hey, Milch sollte vor einem Lagerfeuer schlafen in Afrika… Bei Malvarrosa nicht gleich sein… zzgl., Flusspferde hier tragen Badeanzug. Ein Kuss Brandoli. Federführung zu SEAS… Und Sie bestechen die Polizei…
“A volte, notte (…) me quedo dormido mientras intento ordenar el antes y el luego”. Sembra così reale, così unico, come il tuo… Come ti amo a dirci tutto questo… Hey, il latte deve essere addormentato davanti a un falò in Africa… Al Malvarrosa non essere la stessa… più, ippopotami qui portano costume da bagno. Un bacio Brandoli. Mola sei guida… E voi corrompere i poliziotti…
“Soms, 's nachts (…) Ik val in slaap als ik uitzoeken van de voor en na”. Het klinkt zo echt, zo uniek, als de jouwe… Hoe ik hou van je om ons dit allemaal te vertellen… He, melk moet slapen voor een vreugdevuur in Afrika… Op Malvarossa niet hetzelfde zijn… plus, nijlpaarden hier dragen zwembroek. Een kus Brandoli. Voorjaar gids voor SEAS… En je omkopen van de politie…
“Иногда, ночь (…) Я засыпаю, как я разобраться до и после”. Это кажется настолько реальным, настолько уникальны, как ваша… Как люблю я вас, чтобы сказать нам все это… Эй, молока должны спать перед костром в Африке… В Мальварроса не должно быть одинаковым… плюс, Сюда относят гиппопотамов купальник. Поцелуй Brandoli. Весной руководство SEAS… И вы подкупить полицейских…
“Batzuetan,, gaua (…) Lo erortzen I ordenatzeko nuen aurretik eta ondoren”. Beraz, benetako soinuak, beraz, berezia da, zurea gisa… Diguzu hori guztia gustatzen zait Nola… Hey, sutzar baten aurrean esnea behar Afrikan lo… Malvarossa ez dira berdinak izango… eta gehiago, Hippos Hemen zaude Swimsuit. Musu Brandoli A. Mola gida Oraindik duzu… Eta polizia bribe…
“Ás veces, noite (…) Adormeço como eu resolver o antes e despois”. Parece tan real, tan único, como a súa… Como eu te amo para dicir todo isto… Ei, leite debe ser durmir en fronte dunha fogueira en África… En Malvarossa non ser o mesmo… máis, hipopótamos aquí levar traxe de baño. Un beso Brandoli. Mola que seas guía… E subornar os policías…
  The travel magazine wit...  
Hey Pedro, has been a pleasure to have known ", commented from your jet ski my friend Eduardo Quintana. "Do not look, man reproached me-just saying in the unlikely event that we meet again ... ".
Hey Pedro, war eine Freude gekannt zu haben ", kommentiert von Ihrem Jetski mein Freund Eduardo Quintana. "Schauen Sie nicht, Mann warf mir nur sagen, in dem unwahrscheinlichen Fall, dass wir uns wiedersehen ... ".
Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…».
Hey Pedro, Foi um prazer ter conhecido ", comentou de seu jet ski meu amigo Eduardo Quintana. "Não olhe, Homem-me apenas repreendeu dizendo que no caso improvável de que nos encontremos de novo ... ".
Hey Pedro, is een genot om te hebben gekend ", commentaar van uw jetski mijn vriend Eduardo Quintana. "Niet kijken, man verweet me-alleen maar zeggen in het onwaarschijnlijke geval dat we elkaar weer ontmoeten ... ".
Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…».
Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…».
Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…».
Эй-Педро, Было очень приятно было знать ", прокомментировал с вашего водные лыжи моего друга Эдуардо Кинтана-. "Не смотрите, Человек упрекали меня-просто говорю, в том маловероятном случае, что мы встретимся снова ... ".
Hey Pedro, plazer bat izan da ezaguna egon ", Zure jet ski tik iruzkindu nire lagun Eduardo Quintana. "Ez begiratu, Gizon reproached me-bakarrik, gertaera nekez betetzen dugula berriro esaten ... ".
  The travel magazine wit...  
But hey, Now it was not just the price that mattered, since mid-Atlantic there are no supermarkets ... yet! Fortunately, the day after the desalination plant was restarted. Again the beat Pancho skill technical drawbacks.
Mais bon, Maintenant, ce n'est pas seulement le prix qui importe, depuis la mi-Atlantique il n'y a pas de supermarchés ... encore! Heureusement, le lendemain de l'usine de dessalement a été redémarré. Là encore, les compétences inconvénients techniques battement Pancho. Quelle joie et la tranquillité voir sur le petit tuyau comme désiré eau douce, surtout si vous avez soif! Oui, eau douce, qui non seulement étanche notre soif mais sert aussi à hydrater les aliments lyophilisés.
Aber hey, Nun war es nicht nur der Preis, was zählte,, seit Mitte des Atlantiks gibt es keine Supermärkte ... noch! ERFREULICHERWEISE, am Tag nach der Entsalzungsanlage neu gestartet wurde. Auch die Beat Pancho Geschick technischen Nachteile. Welche Freude und Ruhe sehen, aus den kleinen Schlauch nach Wunsch frisches Wasser, vor allem, wenn Sie durstig! Ja, Frischwasser, dass nicht nur unseren Durst stillt, sondern dient auch dazu, Hydrat gefriergetrocknete Spezialnahrung.
Ma hey, Ora non era solo il prezzo che contava, da metà-atlantico non ci sono supermercati ... ancora! Per fortuna, il giorno dopo l'impianto di dissalazione è stato riavviato. Ancora una volta il beat Pancho abilità inconvenienti tecnici. Che gioia e tranquillità vedere fuori il piccolo tubo, se lo desideri acqua dolce, soprattutto se hai sete! Sì, acqua fresca, che estingue non solo la nostra sete, ma serve anche per idratare cibi liofilizzati.
Mas hey, Agora não era só o preço que importava, desde meados do Atlântico não há supermercados ... ainda! Felizmente, no dia seguinte à usina de dessalinização foi reiniciado. Novamente a batida de Pancho habilidade inconvenientes técnicos. Que alegria e tranquilidade ver a pequena mangueira se o desejar água doce, especialmente se você está com sede! Sim, água doce, que não só mata a sede, mas também serve para alimentos liofilizados hidrato.
Però bé, ahora no era precisamente el precio lo que importaba, ya que en mitad del Atlántico no existen supermercados… ¡todavía! Afortunadament, al día siguiente la desaladora volvió a funcionar. De nuevo la destreza de Pancho venció a los inconvenientes técnicos. ¡Qué alegría y tranquilidad ver salir por la manguerita el agua dulce tan deseada, sobre todo si tienes sed! Sí, agua dulce, que no solo sacia nuestra sed sino que nos sirve también para hidratar los alimentos liofilizados.
Baina ona, Orain ez zen besterik prezioa duten garrantzia, Mid-Atlantic geroztik daude supermerkatu oraindik ez ...! Zorionez, egunean gatzgabetzeko planta ondoren berrabiarazi. Berriro beat Pancho maila tekniko desabantaila. Zer poza eta lasaitasuna ikusi txiki mahuka nahi ur freskoa, batez ere, egarri bazara! Bai, ur freskoa, Ez hori bakarrik, gure egarria asetzen ere hidratatzea izoztu-lehorrak elikagai balio.
  The travel magazine wit...  
"Hey, Where do they have room to sleep?, Ask M, one friend who contacted the internet for help. She got to the fourth artist to sleep in the same luxury hotel where tomorrow was the concert and even had done some program that decided to remove the phrase that had its previous Swaziland promotional poster that read "T, Italian tenor who started the fight against abuse of women in Africa ".
Mais Alberto Sordi notre petite inquiétude que. "Oye, Où ont-ils chambre à coucher?, Demandez à M, un ami qui a contacté l'Internet à l'aide. Elle a obtenu le quatrième artiste à dormir dans le même hôtel de luxe où demain était le concert et même avait fait un programme qui a décidé de supprimer la phrase qui a eu son précédent Swaziland affiche promotionnelle qui a lu "T, Ténor italien qui a commencé la lutte contre la violence envers les femmes en Afrique ". Je vais toujours regretter de ne pas avoir demandé la raison de cette phrase.
Maar Alberto Sordi onze kleine bezorgdheid dat. "Oye, Waar komen ze ruimte hebben om te slapen?, Vraag M, een vriend die contact opgenomen met het internet om hulp. Ze kreeg op de vierde kunstenaar te slapen in dezelfde luxe hotel waar morgen was het concert en zelfs sommige programma dat besloten om de zin die haar eerdere Swaziland promotie-poster met de tekst "T moest verwijderen had gedaan, Italiaanse tenor die de strijd tegen het misbruik van vrouwen in Afrika begonnen ". Ik zal altijd spijt niet te hebben gevraagd de reden voor die zin.
Però al nostre Alberto Sordi això poc li importava. "Escolta, ¿Ells tenen habitació on dormir?, pregunta a M, una amiga amb la qual va contactar per internet per demanar-li ajuda. Ella li va aconseguir a l'artista la cambra on dormir al mateix hotel de luxe on demà era el concert i fins els havia fet algun programa en què va decidir treure la frase que portava les seves anteriors pòster de promoció a Swazilàndia que deien "T, el tenor italià que va començar la lluita contra el maltractament de les dones a l'Àfrica ". Sempre em penediré de no haver preguntat la raó d'aquella frase.
Но Альберто Сорди наш маленький обеспокоенность тем, что. "Эй,, Где у них есть номер, чтобы спать?, Спросите M, один друг, который связался по интернету за помощь. Она поднялась на четвертый художник спать в той же гостинице, где роскошью завтра был концерт и даже сделала некоторые программы, которые решили убрать фразу, которая была своего предыдущего Свазиленд Рекламный плакат с надписью "Т, Итальянский тенор, который начал борьбу с злоупотреблениями в отношении женщин в Африке ". Я всегда жалею, что не спросил о причине этой фразой.
Pero a nuestro Alberto Sordi eso poco le importaba. "Hey, ¿ellos tienen habitación dónde dormir?, pregunta a M, una amiga con la que contactó por internet para pedirle ayuda. Ella le consiguió al artista el cuarto donde dormir en el mismo hotel de lujo donde mañana era el concierto y hasta les había hecho algún programa en el que decidió quitar la frase que llevaba sus anteriores poster de promoción en Suazilandia que decían “T, el tenor italiano que comenzó la lucha contra el maltrato de las mujeres en África”. Siempre me arrepentiré de no haberle preguntado la razón de aquella frase.
  The travel magazine wit...  
Javie.you must go a little more easy . The reason every one wants your money or whatever, IS because they really could do with it . I mean they ARE hungrey they DO need to feed thier CHILDREN. I’m sure you are tired of this kind of things all the time .
Javie.you faut aller un peu plus facile . La raison pour laquelle tout le monde veut votre argent ou tout autre, Est-ce parce qu'ils ne pouvait vraiment faire avec elle. Je veux dire qu'ils SONT hungrey ils ont besoin pour nourrir thier ENFANTS. Je suis sûr que vous êtes fatigué de ce genre de choses tout le temps . Mais,hé. c'est ce que vous êtes là pour. Le experiance de l'AFRIQUE. Pour le meilleur ou bad.Enjoy ce que vous avez eu là-bas et me souviens que nous pauvres bougres ici, à Madrid s'ennuie à mourir,avec les mêmes vieilles choses arrive tout le temps.
Javie.you muss ein wenig mehr einfach gehen . Der Grund jeder will Ihr Geld oder was auch immer, Denn sie könnte wirklich zu tun. Ich meine, sie SIND hungrey sie tun müssen, um thier Kinder zu ernähren. Ich bin sicher, dass Sie von dieser Art von Dingen, die ganze Zeit müde sind . Aber,hey. das ist, was Sie dort sind für. Die experiance von AFRIKA. Für eine gute oder bad.Enjoy was du hast es und bekam erinnern uns armen Schweine hier in Madrid zu Tode gelangweilt,mit den gleichen alten Sachen passiert die ganze Zeit.
Javie.you deve andare un po 'più facile . La ragione per ognuno vuole il vostro denaro o qualsiasi altra cosa, È perché si potrebbe davvero fare con esso. Voglio dire che sono hungrey Essi hanno bisogno di nutrirsi thier BAMBINI. Sono sicuro che siete stanchi di questo genere di cose tutto il tempo . Ma,ehi. questo è quello che siete lì per. La experiance di AFRICA. Nel bene o nel bad.Enjoy quello che hai ottenuto e ricordati di noi poveri bastardi qui a Madrid annoiato a morte,con le stesse vecchie cose accade per tutto il tempo.
Javie.you deve ir um pouco mais fácil . A razão pela qual cada um quer o seu dinheiro ou o que quer, É porque eles realmente poderiam fazer com ela. Quero dizer que eles SÃO hungrey eles precisam para alimentar as crianças thier. Tenho certeza que você está cansado deste tipo de coisas o tempo todo . Mas,ei. isso é o que você está lá para. O experiance de ÁFRICA. Para o bem ou bad.Enjoy o que você tem lá e lembrar-nos coitados aqui em Madrid entediado até a morte,com as mesmas velhas coisas acontecendo o tempo todo.
Javie.you moet een beetje meer makkelijk gaan . De reden dat iedereen wil je geld of wat dan ook, IS omdat ze echt kunnen doen. Ik bedoel, ze ZIJN hungrey ze moeten wel Thier kinderen te voeden. Ik weet zeker dat je moe bent van dit soort dingen de hele tijd . Maar,he. dat is wat je er voor. de ervaring van AFRIKA. Voor een goede of bad.Enjoy wat je hebt daar aankwamen en ons arme drommels hier in Madrid herinneren vervelen tot de dood,met dezelfde oude dingen gebeuren de hele tijd.
Javie.youは、もう少し簡単に行かなければならない . その理由は、一人一人はあなたのお金や何を望んでいる, 彼らは本当にそれを行う可能性があるためである。私は、彼らがthier子供を養うために必要なのですかhungrey ARE意味. 私はあなたが物事のこの種のすべての時間に疲れていると確信している . しかし,ねえ. あなたがそこにのためにあるかのthats。AFRICAの実務経験は、. 死に退屈マドリードであなたがそこに持っている何bad.Enjoy良いかについては、ここで私たちに悪いできそこないを覚えている,すべての時間が起こって同じ古いもので.
Javie.you mora ići malo lakše . Razlog svatko želi svoj novac ili nešto slično, Je zato što oni stvarno mogao učiniti s njom. Mislim da su hungrey oni ne moraju hraniti thier DJECU. Siguran sam da ste umorni od ove vrste stvari cijelo vrijeme . Ali,ej. taj što ste tamo. Doživite Afrike. Za dobro ili bad.Enjoy što si dobio tamo i ne zaboravite nas siromašne kopilad ovdje u Madridu dosadno do smrti,s iste stare stvari događa cijelo vrijeme.
Javie.you apur bat gehiago erraza joan behar . Arrazoi bakoitza zure dirua edo dena nahi, Benetan DA dute ezin izan delako egin. Hungrey behar thier HAUR elikatzeko EZ DIRA dute esan nahi dut. Ea gauza mota honetan denbora guztian, nekatuta zaude naiz . Baina,hey. thats zer dira zuretzat. Afrikako experiance,. Ona edo bad.Enjoy zer lortu duzu eta gurekin pobrea Bastards gogoratuko hemen Madrilen heriotza, aspertzen,antzinako gauza bera denbora guztietan gertatzen.
  The travel magazine wit...  
Soldier to my Brakina like a gargoyle last night, someone yelled: “Tubabou Hey you been to see and the sacred Silures Dafra?”. I turned and big white teeth like piano keys throw me a smile disarmingly,  Issak, autoinvita is presented and a beer.
Soldat à mon Brakina comme une nuit gargouille dernière, quelqu'un a crié: “Tubabou Hey-vous été voir et le sacré Silures Dafra?”. Je me retournai et grandes dents blanches comme des touches de piano me jeter un sourire désarmant,Issak, autoinvita est présentée et une bière. Je suis simple et je sais, 12 heures après que j'ai installé sur une moto sur les routes de poussière avec un poulet dans sa main. Autres destinations africaines qui sont impénétrables.
Soldat zu meinem Brakina wie ein Wasserspeier letzte Nacht, , schrie jemand: “Hey Tubabou Sie waren zu sehen und zu heiligen Catfish Dafra?”. Da ich jedes große weiße Zähne gedreht wie Klaviertasten starte ich einen entwaffnenden Lächeln,Issak, dargestellt und lädt sich zu einem Bier. Ich bin einfach, und ich weiß, dass es, 12 Stunden, nachdem ich installiert auf einem Motorrad unterwegs staubigen Straßen mit einem Huhn in der Hand. Andere afrikanische Destinationen, die unergründlich sind.
Soldier alla mia Brakina come un gargoyle notte scorsa, urlò qualcuno: “Tubabou Hey Sei stato a vedere e il sacro Silures Dafra?”. Mi voltai e grandi denti bianchi come tasti di pianoforte mi tirano un sorriso disarmante,Issak, autoinvita è presentato e una birra. Sono semplice e so, 12 ore dopo che ho installato su una moto viaggiando strade polverose con un pollo in mano. Altre destinazioni africane che sono imperscrutabili.
Soldado ao meu Brakina como uma noite última gárgula, alguém gritou: “Tubabou Ei, você foi ver eo sagrado Silures Dafra?”. Eu me virei e grandes dentes brancos como teclas de piano me jogar um sorriso desarmante,Issak, autoinvita é apresentado e uma cerveja. Estou tranqüilo e sei que, 12 horas depois que eu instalei em uma motocicleta viajando estradas poeirentas com uma galinha na mão. Outros destinos africanos que são inescrutáveis.
Soldaat naar mijn Brakina als een waterspuwer gisteravond, schreeuwde iemand: “Hey Tubabou je in te zien en om heilige Catfish Dafra?”. Zoals ik draaide elke grote witte tanden als pianotoetsen lanceer ik een ontwapenende glimlach,Issak, wordt gepresenteerd en nodigt zichzelf een biertje. Ik ben makkelijk en ik weet dat het, 12 uur nadat ik op een motorfiets reist stoffige wegen met een kip in zijn hand geïnstalleerd. Andere Afrikaanse bestemmingen die zijn ondoorgrondelijk.
ガーゴイル最後の夜のように私のBrakinaに兵士, 誰かが叫んだ: “あなたが見ていねえTubabouと神聖Silures Dafra?”. 私はなってピアノの鍵盤のような大きな白い歯が拍子抜け私の笑顔を投げる,Issak, autoinvitaが発表され、ビールです. 私は簡単だと私は知っている, 12 私は彼の手の中にチキンとほこりの多い道路を走行バイクにインストールされた時間後に. 不可解である他のアフリカの地.
Soldat al meu brakina com una gàrgola ahir nit, algú em va cridar: “Hey Tubabou Has anat a veure ja als Silurs sagrats de Dafra?”. En tornar-me unes dents grans i blancs com tecles de piano em llancen un somriure desarmant,Issak, es presenta i es autoinvita a una cervesa. Sóc fàcil i ho sé, 12 hores després estic instal · lat en una motocicleta recorrent camins polsosos amb un pollastre a la mà. Les destinacions de l'Àfrica sí que són inescrutables.
Vojnik na moj Brakina kao gargojl sinoć, netko je vikao: “Hej Tubabou ste bili vidjeti i svetom som Dafra?”. Kao što sam okrenuo svake velike bijele zube poput klavirskih tipki sam pokrenuti razoružavajući osmijeh,Issak, Prikazana je i sam poziva na pivo. Ja sam jednostavno i ja to znam, 12 sati nakon što sam instalirao na motociklu putuju prašnjave ceste s piletinom u ruci. Ostali afričkih destinacija koje su nedokučivo.
Солдат на мой Brakina как горгульи вчера вечером, кто-то крикнул: “Tubabou Эй, ты в том, чтобы видеть и священные Silures Dafra?”. Я повернулся и большие белые зубы, как клавиши пианино бросить меня улыбку обезоруживающе,Issak, autoinvita представлен и пиво. Я легко и я знаю,, 12 часов после того, как я установил на мотоцикле путешествие пыльным дорогам с курицей в руках. Другие африканские назначения, неисповедимы.
Soldadua, nire Brakina azken gargoyle gau bezala, Norbaitek yelled: “Tubabou Hey ikusi izan duzu eta sakratua Silures Dafra?”. Eta piano teklak bezala hortzak zuri handi bihurtu zen I irribarre bat bota dit Irrintzi,Issak, autoinvita aurkeztu da eta garagardoa. Erraza naiz eta badakit, 12 ordu ondoren instalatuta moto bat eskuan oilasko bat hautsez betetako errepide bidaiatzen I. Beste Afrikako inscrutable diren helmugak.
Soldado á miña Brakina como unha noite gárgola última, alguén gritou:: “Hey Tubabou se ver e sagrado Catfish Dafra?”. Cando me virei cada grandes dentes brancos coma teclas de piano eu lanzar un sorriso desarmante,Issak, preséntase e convida a unha cervexa. Eu son fácil e sei que, 12 horas despois de eu ter instalado nunha motocicleta viaxando estradas poeirentas cunha galiña na man. Outros destinos africanos que son inescrutáveis.
  The travel magazine wit...  
The former colony took its revenge. The international airport of Leopoldville (hey Kinshasa) had fallen under control of the mutineers, perhaps not too late to reach N'djili a plane and get him out of the nightmare.
Le vol avait laissé derrière lui sa maison, leurs biens et leurs vies. Il a commencé à se joindre à d'autres Belges qui ont également cherché à s'échapper, mais ont été arrêtés par les troupes rebelles, la pointe du fusil et tué l'un d'eux. Après que, dispersés chacun de leur propre. Les rues étaient remplies de militaires mutins qui ont battu les hommes d'origine européenne et violé des femmes, tandis que dans les fossés étaient les premiers corps. L'ancienne colonie a pris sa revanche. L'aéroport international de Léopoldville (hoy Kinshasa) était tombé sous le contrôle des mutins, peut-être pas trop tard pour atteindre N'djili un avion et le faire sortir du cauchemar. Lodewijk pensé le fusil caché sous sa chemise, conduisait la jeep aussi vite qu'il le pouvait et aller après les kilomètres les plus orageuses de son existence atteint le N'djili aérodrome. Le Congo ne comptait que six jours de l'indépendance, et était un lieu turbulent et dangereux.
Il volo aveva lasciato la sua casa, i loro beni e la loro vita. Ha iniziato a entrare in altri belgi che hanno anche cercato di scappare ma sono stati fermati dalle truppe ribelli, minaccia delle armi e ucciso uno di loro. Dopo, disperso ciascuna alla propria. Le strade erano piene di militari ammutinati che si picchiavano gli uomini di origine europea e violentata donne, mentre nei fossati sono stati i primi corpi. L'ex colonia ha preso la sua rivincita. Aeroporto Internazionale di Leopoldville (hoy Kinshasa) era caduto sotto il controllo degli ammutinati, potrebbe non essere troppo tardi per raggiungere N'Dolo e ottenere un piano per farlo uscire dall'incubo. Lodewijk pensava che nascondeva la pistola sotto la camicia, ha guidato la jeep più veloce che poteva e dopo aver percorso più chilometri esistenza burrascosa N'Dolo raggiunto campo di volo. Lui Congo aveva così a terra sei giorni di autonomia, ed era un luogo turbolento e pericoloso.
Op de vlucht naar huis had achtergelaten, hun bezittingen en hun levens. Begon samen met andere Belgische, maar ook geprobeerd om het rebellenleger ontsnappen gestopt, onder schot en doodde een van hen. Daarna, verstrooid iegelijk naar zijn lot. De straten waren gevuld met militaire muiters die beat up mensen van Europese afkomst en verkrachte vrouwen, terwijl in de sloten waren de eerste lichamen. De voormalige kolonie nam zijn wraak. International Airport Leopoldville (hoy Kinshasa) onder besturing van de muiters gedaald, misschien niet te laat om N'Dolo bereiken en een vliegtuig om hem eruit te komen van de nachtmerrie. Lodewijk dacht dat verborg het geweer onder zijn shirt, reed de jeep zo snel als hij kon en na een reis meer kilometers stormachtige bestaan ​​N'Dolo vliegveld bereikt. Hij Congo had dus gemalen zes dagen van de onafhankelijkheid, en het was een turbulente en gevaarlijke plaats.
En la fugida havia deixat enrere la seva llar, les seves possessions i la seva vida. Va començar unint-se a altres belgues que també buscaven escapar però una tropa rebel els va detenir, encanonar i va matar a un d'ells. Després allò, es van dispersar cadascun a la seva sort. Els carrers s'omplien de militars amotinats que apallissaven als homes d'origen europeu i violaven a les dones, mentre en les cunetes quedaven els primers cadàvers. L'antiga colònia cobrava la seva venjança. L'aeroport internacional de Leopoldville (Avui Kinshasa) havia caigut sota control dels amotinats, potser no fos massa tard per arribar a N'dolo i aconseguir un avió que el tragués del malson. Lodewijk va pensar en el revòlver que amagava sota la seva camisa, va conduir el jeep tan ràpid com va poder i després de recórrer els quilòmetres més tempestuosos de la seva existència va aconseguir l'aeròdrom de N'dolo. El Congo comptava amb només sis dies d'independència, i era un lloc convuls i perillós.
Let su ostavili svoje kuće, svoje posjede i njihovi životi. Počeo je ulazak druge Belgijanaca, koji je također tražio da pobjegne, ali su zaustavljeni od strane pobunjenih vojnika, nišan i ubio jednog od njih. Nakon toga, raspršili svaki na svoje. Ulice su pune vojske mutineers koji tuku ljude europskog podrijetla i silovane žene, dok je u jarke bili prvi tijela. Bivša kolonija osvetila. Leopoldville International Airport (hoy Kinshasa) pao pod kontrolom pobunjenika, Nije moglo biti prekasno do N'dolo i dobiti na avion da ga se iz noćne more. Lodewijk mislili da je sakrio pištolj pod košulju, vozio džip što je brže mogao, a poslije putovali više kilometara burnu postojanje N'dolo postignut uzletište. On Kongo kako je tlo šest dana neovisnosti, i bio je burna i opasno mjesto.
Полет оставил его дома, свое имущество и свою жизнь. Он начал вместе с другими бельгийцев, которые также пытались бежать, но были остановлены повстанческими войсками, дулом пистолета и убил одного из них. После этого, рассеяны каждому свое. Улицы были заполнены военными мятежниками которые избили мужчин европейского происхождения и насиловали женщин, в то время как в канавах первые органов. Бывшая колония взяла реванш. Международный аэропорт Леопольдвиль (хой Киншаса) попал под контроль мятежников, возможно, не слишком поздно, чтобы достичь Нджили самолет и вытащить его из кошмара. Лодевейк думал, что пистолет спрятан под рубашкой, ехал джип так быстро, как мог, и не пойдет за самые бурные километрах своего существования достигла аэродрома Нджили. Конго было всего шесть дней независимости, и была бурной и опасной.
O voo para casa deixara atrás, seus bens e as súas vidas. Comezou a xuntar belgas outros tamén intentou escapar, pero foron impedidos por tropas rebeldes, unha arma e matou un deles. Despois diso, dispersos, cada un para o seu destino. As rúas estaban cheas de militares amotinados que bateron a homes de orixe europea e estupraram mulleres, mentres que nas gabias foron os primeiros corpos. A ex-colonia tivo a súa vinganza. O Aeroporto Internacional de Léopoldville (hoy Kinshasa) caera baixo o control dos amotinados, Pode non ser demasiado tarde para acadar N'dolo e obter un plan para tiralo do pesadelo. Lodewijk penso que agochar o arma baixo a camisa, dirixía o jeep o máis rápido que puiden e despois de viaxar máis quilómetros existencia tempestuosa N'dolo chegou aeródromo. El Congo contaba con tan solo seis días de independencia, e era un lugar turbulento e perigoso.
  The travel magazine wit...  
Some comments motivated by emotion or stress caused the parting seems somewhat tragicomic. "Hey Pedro, has been a pleasure to have known ", commented from your jet ski my friend Eduardo Quintana. "Do not look, man reproached me-just saying in the unlikely event that we meet again ...”.
Einfach, unvergessliche Momente waren der beste Ausdruck von einem Wunsch nach Erfolg in der Hoffnung für eine glückliche Rückkehr. Einige Kommentare von Emotionen oder Stress verursacht motiviert der Abschied scheint etwas tragikomische. "Hey Pedro, war eine Freude gekannt zu haben ", kommentiert von Ihrem Jetski mein Freund Eduardo Quintana. "Schauen Sie nicht, Mann warf mir nur sagen, in dem unwahrscheinlichen Fall, dass wir uns wieder treffen ...”. In meinem Herzen wusste ich, dass dies eine reale Möglichkeit war, damit die Gefühle des Augenblicks intensiver verzichtet. Herum 09.00 Stunden und alle Boote wurden zum Ausgangspunkt Überschrift, mehr oder weniger eine halbe Meile vor der Küste. Genau an 10.15 hupte und begann Ruderregatta und die weltweit längste.
Semplicemente, instantes inolvidables que constituían la mejor expresión de un deseo de éxito a la vez que la esperanza de un retorno feliz. Algunos comentarios motivados por la emoción o la tensión hicieron que la despedida pareciera un tanto tragicómica. «Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…”. En mi fuero interno era consciente de que ésa era una posibilidad real, de ahí que los sentimientos del momento cobrasen mayor intensidad. Alrededor de las 09.00 horas ya estaban todas las barcas dirigiéndose al punto de salida, a más o menos media milla mar adentro. Exactamente a las 10.15 sonó el bocinazo y comenzó así la regata a remo más larga del mundo.
Simplesmente, momentos inesquecíveis foram a melhor expressão de um desejo de sucesso, enquanto esperando por um retorno feliz. Alguns comentários motivados pela emoção ou estresse causado a separação parece um pouco tragicômico. "Hey Pedro, Foi um prazer ter conhecido ", comentou de seu jet ski meu amigo Eduardo Quintana. "Não olhe, Homem-me apenas repreendeu dizendo que no caso improvável de que nos encontremos de novo ...”. No meu coração eu sabia que essa era uma possibilidade real, portanto, os sentimentos do momento mais intenso dispensada. Em torno de 09.00 horas e todos os barcos estavam indo para o ponto de saída, a mais ou menos meia milha mar adentro. Exatamente no 10.15 soou a buzina e começaram a regata e para o mundo do mais longo.
Eenvoudigweg, onvergetelijke momenten waren de beste uitdrukking van een verlangen naar succes, terwijl de hoop voor een gelukkige terugkeer. Enkele opmerkingen ingegeven door emotie of stress veroorzaakt de scheiding lijkt enigszins tragikomisch. "Hey Pedro, is een genot om te hebben gekend ", commentaar van uw jetski mijn vriend Eduardo Quintana. "Niet kijken, man verweet me-alleen maar zeggen in het onwaarschijnlijke geval dat we elkaar weer ...”. In mijn hart wist ik dat dit een reële mogelijkheid, vandaar de gevoelens van het moment intenser kwijtgescholden. Rond 09.00 uur en alle boten waren op weg naar de uitgang, min of meer een halve mijl voor de kust. Precies op 10.15 klonk de hoorn en begon roeiwedstrijd en 's werelds langste.
単に, instantes inolvidables que constituían la mejor expresión de un deseo de éxito a la vez que la esperanza de un retorno feliz. Algunos comentarios motivados por la emoción o la tensión hicieron que la despedida pareciera un tanto tragicómica. «Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…”. En mi fuero interno era consciente de que ésa era una posibilidad real, de ahí que los sentimientos del momento cobrasen mayor intensidad. Alrededor de las 09.00 horas ya estaban todas las barcas dirigiéndose al punto de salida, a más o menos media milla mar adentro. Exactamente a las 10.15 sonó el bocinazo y comenzó así la regata a remo más larga del mundo.
Senzillament, instantes inolvidables que constituían la mejor expresión de un deseo de éxito a la vez que la esperanza de un retorno feliz. Algunos comentarios motivados por la emoción o la tensión hicieron que la despedida pareciera un tanto tragicómica. «Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…”. En mi fuero interno era consciente de que ésa era una posibilidad real, de ahí que los sentimientos del momento cobrasen mayor intensidad. Alrededor de las 09.00 horas ya estaban todas las barcas dirigiéndose al punto de salida, a más o menos media milla mar adentro. Exactamente a las 10.15 sonó el bocinazo y comenzó así la regata a remo más larga del mundo.
Jednostavno, instantes inolvidables que constituían la mejor expresión de un deseo de éxito a la vez que la esperanza de un retorno feliz. Algunos comentarios motivados por la emoción o la tensión hicieron que la despedida pareciera un tanto tragicómica. «Oye Pedro, ha sido un placer haberte conocido», comentó desde su moto de agua mi amigo Eduardo Quintana. «No pongas esa cara, hombre —me reprochó— solo lo digo para el improbable supuesto de que no nos volvamos a ver…”. En mi fuero interno era consciente de que ésa era una posibilidad real, de ahí que los sentimientos del momento cobrasen mayor intensidad. Alrededor de las 09.00 horas ya estaban todas las barcas dirigiéndose al punto de salida, a más o menos media milla mar adentro. Exactamente a las 10.15 sonó el bocinazo y comenzó así la regata a remo más larga del mundo.
Просто, незабываемые моменты были лучшими выражение стремление к успеху и мог рассчитывать на благополучное возвращение. Некоторые комментарии мотивированные эмоции или стресс, вызванный расставание кажется несколько трагикомический. "Эй-Педро, Было очень приятно было знать ", прокомментировал с вашего водные лыжи моего друга Эдуардо Кинтана-. "Не смотрите, Человек упрекали меня-просто говорю, в том маловероятном случае, что мы встретимся снова ...”. В глубине души я знал, что это была реальная возможность, отсюда и чувство момента более интенсивным отказался. Вокруг 09.00 часов и все лодки направлялись в точке выхода, более или менее половины в миле от берега. Ровно в 10.15 звучали рога и начали гребная регата и самый длинный в мире.
Simply, une ahaztezinak arrakasta desio baten adierazpen bikaina izan ziren zoriontsu itzulera berriz zelairatuko. Emozio edo estresa eragindako zenbait iruzkin eragindako parting badirudi zertxobait tragikomikoa. "Hey Pedro, plazer bat izan da ezaguna egon ", Zure jet ski tik iruzkindu nire lagun Eduardo Quintana. "Ez begiratu, Gizon reproached me-bakarrik, gertaera nekez betetzen dugula berriro esaten ...”. Nire bihotzean hori izan zela benetako aukera bat banekien, beraz, une sentimenduak biziagoak uko. Inguruan 09.00 ordu eta itsasontziak guztiak ziren irteera puntuan epigrafe, gehiago edo gutxiago offshore milia erdi. Zehazki at 10.15 sounded adarra eta arraun estropada eta munduko luzeena hasi.