hir – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 23 Résultats  stucki-thun.com
  Tre'r Ddol Project Ysbr...  
Pwll Llain-hir, 1888
Llain-hir Mine 1888
  Links | Dolenni Ysbryd ...  
Gwarchodfa Natur Ynys Hir
Ynys Hir Nature Reserve
  Activities Ysbryd y Mwy...  
Mae'r llwybr hir rhwng Borth a Phontarfynach yn teithio trwy nifer o ardaloedd cloddio hanesyddol a bydd yn cael ei ymestyn i bentref Pontrhydfendigaid cyn bo hir.
The long distance footpath from Borth to Devils Bridge passes through a number historic former mining areas and is soon to be extended to the village of Pontrhydfendigaid.
  Activities Ysbryd y Mwy...  
Mae'r llwybr hir rhwng Borth a Phontarfynach yn teithio trwy nifer o ardaloedd cloddio hanesyddol a bydd yn cael ei ymestyn i bentref Pontrhydfendigaid cyn bo hir.
The long distance footpath from Borth to Devils Bridge passes through a number historic former mining areas and is soon to be extended to the village of Pontrhydfendigaid.
  Mineline Ysbryd y Mwynw...  
. Yr adenillion o Esgair Hir yn lleihau, y fwynfa bron wedi'i dihysbyddu o fwynau. Daw Cwmystwyth, Ystumtuen ac eraill yn brif safleoedd cynhyrchu.
Thus begins the period of Lewis Morris, Chauncey Townsend, Thomas Bonsall and John Probert.
  Talybont Project Ysbry...  
Baracs Esgair-hir
Esgairhir barracks
  Tre'r Ddol Project Ysbr...  
Gweithiodd dynion lleol mewn sawl un o fwyngloddiau'r ardal. Yr agosaf oedd mwynglawdd Llain-hir, y gellir gweld ei safle i'r de o'r pentref.
Local men worked in a number of mines in the area. The closest was the Llain-hîr mine, the site of which can be seen just south of the village.
  Welsh Mines Preservatio...  
Mae gan gloddio am fetelau, llechi a glo ar hyd a lled Cymru a'r Gororau hanes hir a nodedig ac mae'n rhan bwysig o'n diwylliant a'n treftadaeth.
Mining for metals, slate and coal throughout Wales and the Border Counties has a long and distinguished history and is an important part of our culture and heritage.
  Cycling Ysbryd y Mwynwy...  
O'r safle hwn, gellir cyrraedd ardaloedd fel Cwmsymlog, Cwmerfyn, Goginan, Esgair Hir a Hafan trwy ddefnyddio llwybrau a ffyrdd coedwig. Sylwer: Nid yw'r llwybrau i'r safleoedd hyn yn cynnwys arwyddion a bydd angen eich bod yn gallu darllen mapiau er mwyn eu defnyddio.
. For the more adventurous, a Wales mountain bike centre is located at Bwlch Nant yr Arian Forest Visitor Centre. Situated on the A44 east of Aberystwyth, Bwlch Nant yr Arian provides over 35km of mountain bike routes in and around many historic mine areas.
  Talybont Project Ysbry...  
Bu rhai dynion yn gwneud y daith hir i fwynglawdd Esgairhir, bron i 10km i'r dwyrain. Yn ystod yr wythnos roedd y rhan fwyaf ohonynt yn byw yn y baracs, gan ddychwelyd ar nosweithiau Sadwrn i gasglu eu tâl yn nhafarn y Llew Du ac i dreulio eu Suliau gartref.
Some men made the long trek to Esgairhir mine, nearly 10km to the east. During the week, most would live at the mine barracks, returning home on Saturday evenings to collect their pay at the Black Lion inn and spend Sundays at home.
  Ceredigion Museum Ysbry...  
Bwriad y prosiect yw i wella arddangosfa mordwyo a mwyngloddio plwm Amgueddfa Ceredigion. Hefyd mi fydd yr arddangosfa yn cynnwys panel 'touch screen' y fydd yn gallluogi bobl i ymweld â wefan Ysbryd y Mwynwyr gan sicrhau oes hir i'r wefan ar ôl ddiwedd prosiect Ysbryd y Mwynwyr.
Project will improve the lead mining and sea faring display at Ceredigion Museum. As well as this the display will include a touch screen panel allowing the spirit of the miners website to be accessed. giving the site longevity following the end of the Spirit of the Miners project.
  Cwmsymlog & Cwmerfin Ys...  
Mae'r llwybr troed hir sy'n ymestyn o Borth i Bontarfynach yn gwau drwy'r dyffryn. Mae hefyd yn bosibl i gyrraedd y dyffryn ar feic mynydd o Ganolfan Ymwelwyr Bwlch Nant Yr Arian.
The Borth to Devils Bridge long distance footpath passes through the valley, and it is also possible to reach here by mountain bike from the Nant Yr Arian Visitor Centre.
  Tools/Ore Dressing Ysbr...  
. Cymerwyd cam mawr ymlaen yn y 1690au pan ddefnyddiwyd powdwr gwn am y tro cyntaf. Er hynny, fe barhaodd ceibio â nerth bôn braich am amser hir ar ôl hynny. Roedd yn rhatach i brynu llafur dynion na phowdwr gwn.
. A major advancement came in the 1690s when gunpowder was introduced into mining, although the hand driving of levels was to persist long after - as it was often cheaper to buy labour than powder. To use the powder, holes were “drilled” by hand with teams of men on hammers and a drill turner. The holes were then filled with powder, fused, capped with clay and lit. The burning powder forcibly expanded in the drilled hole splitting the rock.
  Mineline Ysbryd y Mwynw...  
. 1691 – Cofnodir y defnydd o bowdwr gwn i gloddio mwynau gan William Waller yn ystod ymweliad ag Esgair Hir. Dyma'r dyddiad cyntaf y gwyddys amdano o ddefnyddio powdwr gwn ym mwynfeydd Ceredigion.
. 1701-2 - Waller and Mackworth embark on a dubious partnership to further develop Esgair Fraith and develop a landing place and smelting plant in Garreg (Glandyfi)the use of which is made redundant by the leasing of the old Crown smelting mills at Dyfi Furnace.
  Welsh Mines Preservatio...  
Mae nodau'r Ymddiriedolaeth yn cynnwys codi arian i wneud gwaith trwsio ac atgyfnerthu strwythurau. Bydd yn ceisio cyswllt gyda thirfeddianwyr, awdurdodau lleol a chyrff eraill. Pan fo modd, y nod terfynol fydd sicrhau bod modd i'r cyhoedd fanteisio ar y safleoedd, er mwyn galluogi gwerthfawrogiad go iawn o'u harwyddocâd hanesyddol a sicrhau bod eu ffabrig yn cael ei gynnal yn y tymor hir.
The aims of the Trust include the raising of funds to implement repairs and consolidate structures. Liaison with landowners, local authorities and other bodies will be sought. Where possible, the final aim will be to make the sites accessible to the public, to enable a proper appreciation of their historical significance and to ensure the maintenance of their fabric in the long term.
  Restoration of Cwmsymlo...  
Mae'r byrddau dehongli wedi'i lleoli yn strategol ar hyd llwybrau sydd yn cael ei defnyddio gan ymwelwyr yn bresennol. Mae'r llwybr troed hir o Borth i Bontrhydfendigaid a'r llwybr a ddatblygwyd fel rhan o brosiect arall a arianwyd gan Ysbryd y Mwynwyr yn mynd heibio'r simne.
The interpretation point is strategically placed along routes which are currently used by visitors. Both the Borth to Pontrhydfendigaid long distance footpath and the footpaths developed under another project funded by Spirit of the Miners passes near the chimney. Not only will the interpretation point add value to those visitors visiting the area for a specific reason but also to those visitors passing through the area on foot, on horseback or on a bike.