hir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 54 Results  iptv-falcon.com
  Siambr Gladdu Trefignath  
Maen Hir Tŷ Mawr
Ty Mawr Standing Stone
  Maen Hir Tregwehelydd  
Maen Hir Tregwehelydd
Tregwehelydd Standing Stone
  Castell Bronllys  
Mae angen dringo rhes hir o risiau dur i gyrraedd tŵr y gorthwr.
Access to the keep tower is by means of a large set of steel steps.
  Maen Hir Tregwehelydd  
Rydych yma: Hafan › Dyddiau allan › Maen Hir Tregwehelydd › Gwybodaeth i Ymwelwyr
You are here: Home › Days out › Tregwehelydd Standing Stone › Visitor Information
  Maen Hir Tŷ Mawr  
Rydych yma: Hafan › Dyddiau allan › Maen Hir Tŷ Mawr
You are here: Home › Days out › Ty Mawr Standing Stone
  Maen Hir Tregwehelydd  
Olion darniog maen hir o ddechrau'r Oes Efydd.
Fragmentary remains of an early Bronze Age standing stone.
  Maen Hir Tregwehelydd  
Rydych yma: Hafan › Dyddiau allan › Maen Hir Tregwehelydd
You are here: Home › Days out › Tregwehelydd Standing Stone
  Maen Hir Tŷ Mawr  
Rydych yma: Hafan › Dyddiau allan › Maen Hir Tŷ Mawr › Gwybodaeth i Ymwelwyr
You are here: Home › Days out › Ty Mawr Standing Stone › Visitor Information
  Maen Hir Tŷ Mawr  
Yn ôl i Maen Hir Tŷ Mawr
Back to Ty Mawr Standing Stone
  Maen Hir Tregwehelydd  
Yn ôl i Maen Hir Tregwehelydd
Back to Tregwehelydd Standing Stone
  Penfro — Deall Nodweddi...  
Rhan o anheddiad caerog Normanaidd oedd y dref i gychwyn, gydag un stryd hir â lleiniau bwrdais canoloesol cul o’i phoptu. Mae rhai o’r adeiladau cynharaf ger y castell wedi goroesi hyd heddiw, eraill o’r golwg dan newidiadau diweddarach o bosib.
The town began as part of a Norman fortified settlement with one long main street bordered either side by narrow medieval burgage plots. Some of the earliest buildings survive near the castle and others may be hidden beneath later alterations. Their bare stonework is visible, but development of the early town from the Georgian period onwards has given Pembroke a character of coloured stucco and render, which reflects its rise in the eighteenth century from a neglected medieval town to a regional trading centre.
  Y Fflint  
Mae gan y dref hanes hir a dynamig, a gellir gweld olion cyfnodau gwahanol yn glir yn nodweddion unigryw'r dref. Paratowyd yr astudiaeth hon i gefnogi Menter Treftadaeth Treflun a oedd yn canolbwyntio ar ganol y dref, ond mae'n rhoi cyflwyniad i gymeriad y dref gyfan, fel llinell sylfaen ar gyfer gweithgarwch cynllunio ac adfywio arall.
The town has a long and dynamic history, and different episodes are clearly displayed in the distinctive character of the town. This study was prepared to support a Townscape Heritage Initiative focussed on the town centre, but it provides an introduction to the character of the town as a whole, as a baseline for other planning and regeneration activity.
  Castell Dinbych  
Fodd bynnag, ni fu’r gwaith yn hollol ddidrafferth. Cipiwyd y castell yn 1294 tra’r oedd yn cael ei adeiladu yn dilyn gwrthryfel Cymreig o dan arweiniad Madog ap Llywelyn, ond nid oedd yn hir cyn i Edward ailafael arno a pharhau â’r rhaglen adeiladu.
Henry de Lacy, one of the King’s loyal commanders, was given control of the area and had the task of building the new castle. He couldn’t go far wrong with the king’s master mason, James of St George, at his side. It wasn’t all plain sailing however. A Welsh rebellion, led by Madog ap Llywelyn, captured the partly-built castle in 1294 but Edward’s dominance and the castle-building programme were soon restored. You can see for yourself the two phases of building work. The post-rebellion work is marked by different colour stone, thicker curtain walls and a hint of Caernarfon-style angular towers.
  Adroddiad CGGC ar gymde...  
Mae gan Gymru draddodiad hir o ffurfio cymdeithasau i astudio’r amgylchedd hanesyddol. Ym mis Chwefror 2014, comisiynodd Cadw Gyngor Gweithredu Gwirfoddol Cymru i ymgymryd â phrosiect ymchwil i ddeall iechyd a gweithgareddau cymdeithasau archaeolegol a dinesig a chymdeithasau cadwraeth.
Wales has a long tradition of forming societies to study the historic environment. In February 2014, Cadw commissioned the Wales Council for Voluntary Action to undertake a research project to understand the health and activity of archaeological, civic and conservation societies.
  Castell Rhaglan  
Roedd yn taflu goleuni ar y bwrdd uchel ar esgynlawr y neuadd. Roedd gan Raglan oriel hir hefyd, un o nodweddion bywyd ffasiynol cyfnod y Tuduriaid.
It lit up the high table at the dais end of the hall. Raglan also boasted a long gallery, the very height of fashionable living in the Tudor period.
  Castell Rhuddlan  
Am ganrifoedd, bu Rhuddlan yn lleoliad strategol a welodd lawer o frwydrau gwaedlyd. Llwyddodd Edward i atal yr ymosodwyr yn ddigon hir i adeiladu castell cymesur cadarn gan ddefnyddio’r dechnoleg ‘muriau o fewn muriau’ ddiweddaraf.
For centuries, Rhuddlan had been a fiercely contested strategic location leading to much bloodshed. Edward’s muscle power triumphed long enough to build a muscle-bound symmetrical castle, showcasing the latest in ‘walls-within-walls’ technology. Edward I needed access to the sea to keep his castle supplied so he diverted the River Clwyd for over 2 miles (3.5km) to provide a deep-water channel for ships. The remains of a defended river gate still exist in the outer ring of the walls.
  Crëwch gymeriadau lliwgar  
Owain Glyndŵr — a oedd yn llywodraethu yng Nghymru yn y canoloesoedd ac a arweiniodd wrthryfel am gyfnod hir
Owain Glyndŵr — the medieval Welsh ruler who led a long-running revolt
  Proffil Artist Preswyl ...  
Wrth ymgymryd â’r cyfnod preswyl ym Mharc le Breos Cwm byddaf yn treulio cyfnod hir yn ymchwilio gan ddefnyddio’r hyn a ddysgir ac a ganfyddir fel arfau i gysylltu’r gymuned â chyd-destun hanesyddol y safle.
My approach to the residency at Parc le Breos Cwm will be to undertake a sustained period of research and use the things I learn and find out as tools to engage the community with the historical context of the site.
  Cestyll fel cartrefi mawr  
Ailadeiladodd y Neuadd Fawr ac Adain y Swyddfeydd (gyda llety ar gyfer staff) ac ychwanegodd yr Oriel Hir (lle byddai darluniau’n cael eu dangos a byddai’r teulu a gwesteion yn gallu gwneud ymarfer corff).
Some owners improved and rebuilt their castles to create more comfortable accommodation. At Raglan Castle, William Somerset (1549-89), the third earl of Worcester, carried out improvements to provide grand accommodation suitable for a gentleman of his status. He rebuilt the Great Hall and the Office Wing (with accommodation for staff) and added the Long Gallery (where pictures would be displayed and the family and guests could take exercise). He also built beautiful gardens.
  Castell Dinbych  
Mae yna le parcio hefyd ar y ffordd ar gyfer tua 10 o geir yn gyfagos i fynedfa'r castell ac mae meysydd parcio cyhoeddus i geir/bysiau yng nghanol tref Dinbych sy'n cynnig cyfraddau arhosiad byr neu arhosiad hir.
There are 15 car parking spaces available on site, although more may be arranged subject to requirements and weather conditions. There is also on road parking for approximately 10 cars adjacent to the castle entrance and public car/coach parks are available in Denbigh Town Centre which offer long stay or short stay rates.
  Castell Caernarfon  
Mae lleoedd parcio ar gael ar gyfer hyd at 6 char y tu blaen i'r castell. Mae maes parcio cyhoeddus amser hir ar gael ar lan y dŵr y tu cefn i'r castell.
Free street parking is available for up to 6 cars at the front of the castle. Long stay public car park is available at the waterfront at the rear of the castle.
  Abaty Glyn y Groes  
Erbyn hyn, roedd y Sistersiaid wedi llacio eu trefn lem. Crëwyd ystafell gysurus wedi’i chynhesu ar gyfer yr abad. Serch hynny, ni pharhaodd y cyfoeth a’r lletygarwch newydd hwn yn hir. Diddymwyd Glyn y Groes gan archddyfarniad brenhinol yn 1537.
Far from an easy life, Valle Crucis Abbey suffered a serious fire and numerous attacks but went on to earn a reputation for its appreciation of the literary arts. In 1535 it was ranked the second richest Cistercian monastery after Tintern. By this time, the Cistercians had relaxed their orthodox austerity. A comfortable heated suite was created for the abbot. This new found wealth and hospitality didn’t last long. Valle Crucis was duly dissolved by royal decree in 1537.
  De Orllewin  
Safodd eglwys ar y safle hwn ers y 6ed ganrif, ac mae hanes hir ac amrywiol y gadeirlan a welir heddiw yn eithriadol o ddiddorol. Sefydlwyd yr addoldy gan Ddewi Sant ei hun, ond dinistriwyd rhannau o’r adeilad dros y blynyddoedd am wahanol resymau, cyn cael eu hadfer gan arbenigwyr cadwraeth.
A church has been standing on this site since the 6th century, and the long and varied history of the cathedral seen today is fascinating. Founded by Saint David himself, parts of the building have over the years been destroyed for various reasons, before being restored by conservation experts.
  Castell Oxwich  
Wedi’i godi ar ffurf iard, rhoddodd Syr Rice borthdy ffug-filwrol i’w faenordy gydag arfbais y teulu wedi’i thorri mewn carreg. Aeth ei fab Edward ati i greu adain aml-lawr fwy mawreddog. Ychwanegwyd oriel hir gain – nodwedd ffasiynol yn oes Elisabeth – yn uchel, i fanteisio i’r eithaf ar y golygfeydd gwych o’r môr.
Built in courtyard style, Sir Rice gave his manor a mock-military gateway complete with the family’s coat of arms proudly cut in stone. His son Edward went on to create the much grander multi-storeyed range. An elegant long gallery – a fashionable Elizabethan feature – was added, positioned high up, taking full advantage of the panoramic sea views.
  Cyrff treftadaeth a sef...  
Mae'r Gymdeithas Diogelu Adeiladau Hynafol wedi bod yn hyrwyddo pwysigrwydd gwaith cynnal a chadw rheolaidd ers tro ac mae'n noddi'r Wythnos Cynnal a Chadw Genedlaethol bob mis Tachwedd. Mae ganddi restr hir o gyhoeddiadau yn ymwneud â chadwraeth adeiladau ac mae'n gweithredu Llinell Cyngor Technegol (020 7456 0916) yn ystod yr wythnos rhwng 9:30am a 12:30pm.
The Society for the Protection of Ancient Buildings (SPAB) has long promoted the importance of routine maintenance and sponsors National Maintenance Week every November. It has an extensive list of publications relating to building preservation and operates a Technical Advice Line (020 7456 0916) on weekdays from 9:30am to 12:30pm. Advice line staff can answer questions and give advice about specific maintenance or repair problems, and may also be able to suggest suitable contractors in or near your area.
  Siambr Gladdu Llwynelid...  
Mae siambr gladdu Llwyneliddon yn fath o heneb a elwir yn garnedd hir siambrog ac yn wreiddiol byddai wedi'i gorchuddio â thwmpath o bridd, yn debyg i'r heneb gyfagos Llech y filiast. Er bod y siambr gerrig yn amlwg wrth i chi agosáu o'r ffordd, prin y gellir gweld gweddillion y garnedd - neu'r twmpath.
St Lythans is a type of monument known as a chambered long cairn and was originally covered by an earthen mound, probably similar to that found at its close neighbour, Tinkinswood. Although the stone chamber is conspicuous as you approach it from the road, the remains of the cairn – or mound – are barely discernible. It seems to have been about 24 metres (80 feet) long and 11 metres (35 feet) wide with the chamber occupying the eastern end. The chamber now consists of three upright stones with a capstone weighing up to 35 tonnes. How long it was used and who was buried here are questions that remain unanswered but finds of human remains and pottery recovered from the site some time before 1875 were recorded by the antiquarian, J. W. Lukis.
  Dinbych ganolfan ymwelw...  
Mae hanes Dinbych yn hir a diddorol, o'i dechreuad fel llys tywysogion Gwynedd, drwy gyfnod adeiladu'r castell gan Henry de Lacy ddiwedd y drydedd ganrif ar ddeg, hyd at y gwarchae chwe mis o hyd yn ystod y Rhyfel Cartref.
Denbigh's story is long and fascinating, from its beginnings as a llys of the princes of Gwynedd, through the construction of the castle by Henry de Lacy in the late thirteenth century, right up to the six-month siege during the Civil War. New interpretation is installed to tell that story and to reveal the castle's complexity and sophistication as a palatial home as well as a mighty fortress. It also emphasises Denbigh's important place in the larger narratives identified in the all-Wales interpretation plans for The Princes of Gwynedd and The Castles and Town Walls of Edward I.
  Castell Conwy  
Mae dau ragfur (pyrth cadarn), wyth tŵr enfawr a neuadd fawr siâp bwa yn rhai o’r nodweddion a welir o fewn ei siâp hir amlwg, sy’n rhannol o ganlyniad i’r graig frig gul y saif y castell arni. Ni welir y cynllun ‘muriau o fewn muriau’ consentrig a ddefnyddiwyd gan Edward yma.
Two barbicans (fortified gateways), eight massive towers and a great bow-shaped hall all sit within its distinctive elongated shape, due in part to the narrow rocky outcrop on which the castle stands. You won’t find Edward’s concentric ‘walls within walls’ here. They weren’t needed. The rock base was enough security in itself.
  Siambr Gladdu Bryn Cell...  
Wedi'i archwilio o ddifrif am y tro cyntaf yn 1865, cloddiwyd y bedd yn llwyr yn 1928-29. Yn ystod y cloddiadau, datgelwyd rhywfaint o hanes hir a chymhleth y safle.
First explored seriously 1865, the tomb was thoroughly excavated in 1928–29. The excavations revealed something of the long and complex history of the site.
  Glannau Caernarfon  
Mae'n debyg y bu harbwr yma ymhell cyn sefydlu'r dref a'r castell canoloesol ar ddiwedd y drydedd ganrif ar ddeg. Roedd y dref yn cael budd o ddwy afon weithiol yn ogystal â ffryntiad hir i Afon Menai a oedd yn darparu cysylltiadau masnachu hanfodol.
Wrapped around the castle and walled town of Caernarfon is a waterfront which has been integral to the fortunes of the town throughout its history. There was probably a harbour here long before the foundation of the medieval town and castle in the late thirteenth century.  The town benefitted from two working rivers as well as a long frontage to the Menai Strait which provided essential trading links.  In the nineteenth century, the two river mouths were developed as harbours - Victoria Dock for general coastal trade, and the Slate Quays as a specialist harbour for the export of slate.  Associated with the impressive structure of Victoria Dock are the remains of a series of compounds and some nineteenth-century buildings – reminders of the working history of the port.  The Slate Quays were also laid out in a series of compounds where slate was stored and where small industries operated.  Between the two harbour areas, the medieval wharves that stretched alongside the Menai had a new lease of life as a promenade. Today, a walk along the waterfronts is a walk through many chapters in the story of the town.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow