hp – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  nice-solarenergy.com
  youtube  
74 kw (99 hp) / 420 N·m (310 lb·ft)
74 kw (99 hp) / 420 Nm
  youtube  
The NEW HUSKY, which offers a 90 percent reduction in exhaust emissions, is yet another prime example of how to balance maximum performance with environmental requirements. With an output of 170 kW/231 hp, it can be used for cross-country trails and snowmobile tracks as well as for small pistes, ski jumps, ski lift tracks, and toboggan runs.
Avec 90 % d’émission de gaz d’échappement en moins, le NEW HUSKY est un exemple éloquent, montrant que les exigences écologiques ne sont pas incompatibles avec de grandes performances. Avec ses 170 kW/231 ch, le NEW HUSKY trace les pistes de ski de fond et de motoneige aussi bien qu’il dame les petites pistes de ski alpin, les tremplins de saut à ski, les pistes de montée de téléskis ou encore les pistes de luge. Par ailleurs, c’est la dameuse idéale pour les pistes de ski en salle et pour le transport sur des terrains peu praticables ou dans des zones peu enneigées.
Auch der NEW HUSKY ist mit 90% weniger Abgasemissionen ein eindrucksvolles Beispiel dafür, dass sich Höchstleistungen und ökologische Ansprüche nicht ausschließen. Mit 170 kW/231 PS spurt er Langlaufloipen und Schneemobiltrassen genauso wie kleine Skipisten, Sprungschanzen, Liftspuren oder Rodelbahnen. Zudem ist er das ideale Pistenfahrzeug für Skihallen und Transportarbeiten in unwegsamem und schneearmem Gelände.
Anche il NEW HUSKY con il 90 percento in meno di gas di scarico rappresenta un eccellente esempio di come massima potenza ed esigenze ambientali non si escludano a vicenda. Con 170 kW/231 CV può essere utilizzato per piste da fondo e per motoslitta, ma anche per piccole piste da sci, trampolini, percorsi degli impianti di risalita o piste per slittini; è inoltre il battipista ideale per strutture per lo sci indoor e lavori di trasporto in terreni impervi e poco innevati.
  youtube  
The six-cylinder diesel engine has an output of 390 kW/530 hp and generates torque of 2,460 Nm. It is the world’s first production vehicle in its class to meet the new “Stage IV/Tier 4 final” exhaust emission standard and offers an impressive reduction in nitrogen oxide emissions.
Le moteur diesel six cylindres délivre une puissance de 390 kW avec 530 ch et un couple moteur de 2 460 Nm. Le LEITWOLF est le premier véhicule de série de sa catégorie au monde à respecter la nouvelle norme sur les émissions de gaz d’échappement « Stage IV/Tier 4 final » et à offrir une réduction spectaculaire des oxydes d’azote.
Der LEITWOLF ist der Stärkste seiner Fahrzeugklasse. Der Sechszylinder Dieselmotor leistet 390 kW/530 PS und 2.460 Nm Drehmoment. Als weltweit erstes Serienfahrzeug seiner Kategorie erfüllt er die neue Abgasnorm „Stage IV/Tier 4 final“ und schafft eine spektakuläre Reduktion der Stickoxide.
Il motore diesel a sei cilindri assicura 390 kW con 530 CV e 2.460 Nm di coppia. Primo veicolo di serie al mondo della sua categoria, soddisfa la nuova normativa sui gas di scarico “Stage IV/Tier 4 final” e garantisce un’eccezionale riduzione delle emissioni di ossidi di azoto.
  youtube  
The HUSKY, a versatile and ingenious vehicle packing plenty of power, boasts dimensions of 5110mm x 2445mm x 2655mm (201 in. x 96 in. x 105 in.) and is powered by a four-cylinder engine generating 231 HP (170 kW) and 900 Nm of torque.
Avec ses dimensions de travail (5 110 mm x 2 445 mm x 2 655 mm), son moteur quatre cylindres de 231 ch (170 kW) et un couple de 900 Nm, le HUSKY est un concentré de puissance aux multiples talents. Conforme à la norme sur les émissions de gaz d’échappement « Stage IV / Tier 4 final », il présente de faibles niveaux d’émissions et une extrême maniabilité qui en font le roi des pistes de ski intérieures et des petites stations de sports d’hiver. Il n’en est pas moins apprécié pour sa fiabilité dans le damage des sentiers de motoneige ou pistes de ski de fond. Mais ses talents ne s’arrêtent pas là : le HUSKY offre aussi un moyen de transport pour les personnes et le matériel en terrains difficiles.
  youtube  
The most powerful vehicle in its class, the NEW BISON boasts a 298 kW/406 HP motor, yet also offers low fuel consumption and a 90% reduction in nitrogen oxide and particulate emissions in line with the “Stage IV/Tier 4 final” exhaust emission standard.
Avec ses 406 ch / 298 kW, le NEW BISON est le plus puissant de sa catégorie. Il est conforme à la norme d’émission « Stage IV/Tier 4 final » grâce à sa faible consommation de carburant ainsi qu’à ses émissions d’oxyde d’azote et de particules fines réduites de 90%.
Con 298 kW/406 CV, il NEW BISON è il modello più prestazionale della sua classe e grazie alla conformità alla normativa sui gas di scarico “Stage IV/Tier 4 final” assicura un ridotto consumo di carburante e il 90% in meno di emissioni di ossido di azoto e polveri sottili.
  youtube  
North American Head Quarters, Granby, June 4 2015 - The heart of the NEW HUSKY is a pioneering 170 Kw/ 228 hp diesel engine providing outstanding torque and drastically reduced emissions. Complying with EPA’s latest emissions standard, the NEW HUSKY is improving the quality of slopes and trail preparation while remaining particularly environmentally friendly and even more efficient.
Siège social nord-américain, Granby, 4 juin 2015 – Le cœur du NEW HUSKY est un moteur diesel de 170kw/ 228hp procurant un couple exceptionnel et des émissions considérablement réduites. Conforme aux toutes dernières normes de l’EPA, le NEW HUSKY améliore la qualité de préparation des pentes et des sentiers tout en étant respectueux de l’environnement et plus productif. La dameuse de sentiers NEW HUSKY pour les pistes de motoneiges et de ski de fond est clairement la favorite dans ces segments de marché.
  youtube  
The Biomass Harvester H 600 is a robust and durable complete system for harvesting biomass, which can be quickly and easily attached to all standard carrier vehicles in the range 240 - 400 HP using the mounting frames.
La moissonneuse à biomasse H 600 est un système de récolte de biomasse complet, robuste et durable qui se monte rapidement et facilement sur tous les véhicules de transport courants de 240 à 400 CV à l’aide d’un châssis de fixation.
Der Biomasse Harvester H 600 ist ein robustes und langlebiges Komplett-Erntesystem für Biomasse, das sich schnell und einfach per Anbaurahmen an alle gängigen Trägerfahrzeuge im Bereich 240 – 400 PS anbauen lässt.
  youtube  
375 kW/510 hp
375 kW/510 ch
375 kW/510 PS
375 kW/510 CV
  youtube  
With improved efficiency and a 388 kW (527 hp) diesel engine the BEAST can achieve an extraordinarily fast grooming speed.
Le BEAST atteint une grande vitesse de damage grâce à l’efficacité améliorée du moteur diesel de 388 kW (527 CV).
Über 40% mehr Flächenleistung durch enorme Raupenauflagefläche und große Arbeitsbreite
Con la sua efficienza migliorata e il motore Diesel da 388 kW (527 CV) il BEAST raggiunge una velocità straordinaria.
  youtube  
106 kw (142 hp) / 556 N·m (410 lb·ft)
106 kw (142 hp) / 556 Nm
106 kw (142 hp) / 556 Nm
  youtube  
For carrier vehicles in the power range 100-180 HP for 3-point hitch CAT II or CAT III.
Die Rodefräse RF800 wurde als Anbaugerät für Trägerfahrzeuge mit Dreipunkt-Kraftheber KAT III in der Leistungsklasse von 180 - 300 PS konzipiert.
For carrier vehicles in the power range 240-550 HP for 3-point hitch CAT II or CAT III
  youtube  
Its powerful diesel engine, which is equipped with a particle filter and has an output of 298 kW/406 hp, guarantees maximum performance while generating 90 percent fewer nitrogen oxide emissions and soot particles than its predecessor.
Sur les pistes, le NEW BISON offre une force de poussée maximale, une excellente maniabilité et une visibilité sans limites pour un confort extraordinaire. Équipé d’un filtre à particules, son puissant moteur diesel de 298 kW/406 ch assure une très grande puissance tout en émettant 90 % d’oxyde d’azote et de particules de suie en moins, comparé à ses prédécesseurs. Le NEW BISON X, conçu par des professionnels, confère à chaque snowpark le style idéal.
Der NEW BISON glänzt mit höchster Schubkraft, exzellenter Wendigkeit und perfekter Übersicht bei höchstem Komfort. Ausgestattet mit einem Partikelfilter sorgt sein kraftvoller Dieselmotor mit 298 kW/406 PS für höchste Leistung bei jeweils 90% weniger Stickoxiden und Rußpartikeln im Vergleich zum Vorgänger. Entwickelt mit den Profis, verpasst der NEW BISON X jedem Park den perfekten Style.
Il NEW BISON si afferma grazie all’elevata forza di spinta, l’eccellente manovrabilità e l’ampia visuale, caratteristiche abbinate a un comfort senza paragoni. Dotato di filtro antiparticolato, con 298 kW/406 CV il suo potente motore diesel assicura massime prestazioni e il 90% in meno di emissioni di ossido d’azoto e particelle di fuliggine rispetto ai suoi predecessori. Sviluppato in collaborazione con i professionisti, il NEW BISON X conferisce a ogni parco lo stile più adatto.
  youtube  
168 kw (225 hp) / 1,028 N·m (758 lb·ft)
168 kw (225 hp) / 1.028 Nm
  youtube  
The M650 is a mulcher for medium-heavy applications with a rotor diameter of 25.6 in (650mm).It is suitable for hydraulic carrier vehicles with 200 to 350 HP.
Die M650 ist eine Mulchfräse für den mittelschweren Einsatz mit einem Rotordurchmesser von 650mm. Sie ist geeignet für hydraulische Trägerfahrzeuge von 200 bis 350 PS.
  youtube  
The M550 is a mulcher for medium-heavy applications with a rotor diameter of 21.6 in (550mm).It is suitable for carrier vehicles with 100 to 300 HP and CAT III/IV.
Plus petit défricheur pour véhicules de transport avec un relevage trois points de CAT II ou III dans la gamme de puissance allant de 140 à 190 CV.
Die M550 ist eine Mulchfräse für den mittelschweren Einsatz mit einem Rotordurchmesser von 550mm. Sie ist geeignet für Trägerfahrzeuge von 100 bis 300 PS.
  youtube  
Our stump and strip grinder for carrier vehicles of the power category 100 -240 HP
Unsere Stock- und Streifenfräse für Trägerfahrzeuge der Leistungsklasse 100 – 240 PS
  youtube  
107 kw (143 hp) / 1556 N·m (410 lb·ft)
107 kw (143 hp) / 1.556 Nm
  youtube  
The M650m is a mulcher for medium-heavy applications with a rotor diameter of 25.6 in (650mm). It is suitable for carrier vehicles with 200 to 350 HP and CAT III/IV.
M550m est un broyeur forestier adapté aux tâches de difficulté moyenne et doté d’un rotor de 550 mm de diamètre. Il convient pour des véhicules transporteurs de 100 à 250 ch.
  youtube  
The M550m is a mulcher for medium-heavy applications with a rotor diameter of 21.6 in (550mm).It is suitable for carrier vehicles with 100 to 250 HP and CAT III/IV.
Le M450m est un broyeur forestier léger adapté à toutes tracteurs d’une puissance comprise entre 100-180 CV.
The RF1000 rotavator was developed as accessory equipment for carrier vehicles with a 3-point hitch power lift CAT III to CAT IV in the power category 260 - 400 HP.
  youtube  
The RF1000 rotavator was developed as accessory equipment for carrier vehicles with a 3-point hitch power lift CAT III to CAT IV in the power category 260 - 400 HP.
Our smallest rota-vator for carrier vehicles with 3-point hitch power lift CAT II or CAT III of the power category 140-190 HP.
  youtube  
Our smallest rota-vator for carrier vehicles with 3-point hitch power lift CAT II or CAT III of the power category 140-190 HP.
Pour des véhicules de transport d’une puissance comprise entre 100 et 180 CV avec un attelage trois points de CAT II ou III.
Die M650m ist eine Mulchfräse für den mittelschweren Einsatz mit einem Rotordurchmesser von 650 mm. Sie ist geeignet für Trägerfahrzeuge von 200 bis 350 PS mit KATIII/IV.
Our stump and strip grinder for carrier vehicles of the power category 100 -240 HP
  youtube  
HP
CV
PS
CV
  youtube  
The rotavator RF800 was developed as accessory equipment for carrier vehicles with a 3-point hitch power lift CAT III in the power category 180 - 300 HP.
Le défricheur RF 800 d’AHWI a été conçu pour être monté sur des véhicules porteurs avec un relevage trois points de CAT III dans la gamme de puissance allant de 180 à 300 CV.
Unsere kleinste Rodefräse für Trägerfahrzeuge mit Dreipunkt-Kraftheber KAT II oder KAT III in der Leistungsklasse von 140 - 190 PS.
The M550m is a mulcher for medium-heavy applications with a rotor diameter of 21.6 in (550mm).It is suitable for carrier vehicles with 100 to 250 HP and CAT III/IV.
  youtube  
The M450m is a lightweight mulcher for use for tractors in the power range of 60–180 HP.
Performance et efficacité pour les travaux les plus durs au monde !
Die M450m ist eine leichte Mulchfräse für den universellen Einsatz an Traktoren im Leistungsbereich von 60 -180 PS.
  youtube  
This all-rounder owes its versatility to its excellent maneuverability with a total length of 8,848 mm (348 in.) x 4,216 mm (166 in.) of working width in combination with 406 HP (298 kW) generated by a Caterpillar C9.3 engine with 1,726 Nm torque.
Funslopes, snowparks, pistes ou parcours de skicross... le BISON sait tout faire. Parfaitement maniable, cette dameuse de 8 848 mm de longueur totale sur 4 216 mm de largeur de travail est littéralement bourrée de talents : forte de ses 406 ch (298 kW), elle combine la puissance d’un moteur C9.3 de Caterpillar à un couple de 1 726 Nm. Sa taille et sa puissance en font le partenaire idéal pour la construction de snowparks. Ce n’est pas pour rien qu’il est le favori des shapers. Conforme à la norme sur les émissions de gaz d’échappement « Stage IV/Tier 4 final », il se distingue par sa faible consommation alliée à une mobilité optimale et à une grande force de poussée.
Funslope, snowpark, piste di cross o piste: il BISON può fare davvero tutto, grazie alla sua ottima manovrabilità, con una lunghezza totale di 8.848 mm e una larghezza di lavoro di 4.216 mm, e al potente motore Caterpillar C9.3 da 406 CV (298 kW) e 1.726 Nm di coppia. Caratterizzato da dimensioni e prestazioni ottimizzate per la realizzazione e la costruzione di snowpark, il BISON è conforme alla nuova normativa sui gas di scarico “Stage IV/Tier 4 final", e garantisce consumi ridotti, massima flessibilità e forza di spinta.
  youtube  
With 91 percent less nitrogen oxide and soot particles down by 87.5 percent, the NEW HUSKY, which meets the strictest current exhaust emission standard “Stage IV/Tier 4 Final,” is a prime example of how to balance maximum performance with environmental requirements. At 170 kW and 231 hp, it is the most powerful model in its class, And in comparison with its predecessor, it has 27% more torque, enhanced power transmission, and larger hydraulic pumps.
Le NEW HUSKY satisfait la norme sur les émissions polluantes actuellement la plus stricte « Stage IV/Tier 4 final ». Avec 91 % d’oxyde d’azote et 87,5 % de particules de suie en moins, il montre avec brio que de très hautes performances peuvent faire bon ménage avec les exigences écologiques. Avec 170 kW et 231 ch, il est le modèle le plus puissant de sa catégorie. Par rapport à son prédécesseur, il possède un meilleur couple moteur (de 27 % supérieur), une transmission de puissance optimisée et des pompes hydrauliques plus importantes. Le NEW HUSKY trace les pistes de ski de fond et de motoneige aussi bien qu’il dame les petites pistes de ski alpin, les tremplins de saut à ski, les pistes de montée de téléskis ou les pistes de luge. C’est la dameuse idéale pour les pistes de ski en salle et le transport sur des terrains peu praticables ou dans des zones mal enneigées. Cette dameuse véritablement polyvalente impressionne tant par ses capacités ascensionnelles que par sa rentabilité exceptionnelle.
Der NEW HUSKY erfüllt die aktuell strengste Abgasnorm „Stage IV/Tier 4 final“ und ist mit 91% weniger Stickstoffoxiden und 87,5% weniger Rußpartikeln ein eindrucksvolles Beispiel dafür, dass sich Höchstleistungen und ökologische Ansprüche nicht ausschließen. Mit 170 kW und 231 PS ist er das stärkste Modell in seiner Klasse. Im Vergleich zu seinem Vorgänger kommen 27% mehr Drehmoment, eine optimierte Kraftübertragung und größere Hydraulikpumpen hinzu. Der HUSKY spurt Langlaufloipen und Schneemobiltrassen genauso wie kleine Skipisten, Skisprungschanzen, Liftspuren oder Rodelbahnen – und ist das ideale Pistenfahrzeug für Skihallen und Transportarbeiten in unwegsamem und schneearmem Gelände. Ein echter Allrounder, dessen Steigfähigkeit ebenso beeindruckt wie seine überragende Wirtschaftlichkeit.
NEW HUSKY è conforme alla più severa normativa attualmente in vigore in materia di emissioni “Stage IV/Tier 4 final” e con il 91 percento in meno di ossido di azoto e 87,5 percento in meno di particelle di fuliggine rappresenta un eccellente esempio di come massima potenza ed esigenze ambientali non si escludano a vicenda. Con 170 kW e 231 CV si tratta infatti del modello più performante della sua classe. Rispetto al suo predecessore, può vantare infatti una coppia superiore del 27%, trasmissione della forza ottimizzata e pompe idrauliche maggiorate. L’HUSKY può essere utilizzato per piste da fondo e per motoslitta, ma anche per piccole piste da sci, trampolini, percorsi degli impianti di risalita o piste per slittini; è inoltre il battipista ideale per strutture per lo sci indoor e lavori di trasporto in terreni impervi e poco innevati. Una soluzione a 360 gradi che colpisce per la sua arrampicabilità, ma anche per la straordinaria economicità.
  youtube  
The star of the fleet is the LEITWOLF with AUTOMATIC Winch. With 530 hp, 2460 Nm torque, excellent climbing ability, the highest grooming performance of its class, and the unique parallel offset of the tiller, it looks set to be the star at Interalpin!
Une puissance exceptionnelle et une consommation extrêmement faible : voilà ce qui distingue la nouvelle génération de dameuses PRINOTH. La technologie de moteur conforme à la norme Stage IV/Tier 4 final ainsi que des composants de haute technologie innovants et spécifiquement adaptés, un concept de commande uniformisé et une cabine confortable et ergonomique caractérisent tous les modèles. La star de la flotte : le LEITWOLF avec treuil AUTOMATIC. Avec 530 ch, un couple de 2 460 Nm, d’excellentes capacités ascensionnelles, le meilleur rendement de damage de sa catégorie et un décalage parallèle de la fraise unique en son genre, il est la star du salon Interalpin!
Spitzenleistung bei extrem niedrigen Verbrauchswerten – das macht die neue Pistenfahrzeuggeneration von PRINOTH aus. Die Stage IV/Tier 4 final- konforme Motorentechnologie sowie innovative, auf die Anwendungen abgestimmte Hightech-Komponenten, ein einheitliches Bedienkonzept und ergonomischer Kabinenkomfort ziehen sich durch die Modelle durch. Der Star der Flotte: der LEITWOLF mit AUTOMATIC Winde. Mit 530 PS, 2460 Nm Drehmoment, exzellenter Steigfähigkeit, der höchsten Flächenleistung seiner Klasse und der einzigartigen Parallelverschiebung der Fräse ist er der Star auf der Interalpin!
Prestazioni al top con consumi estremamente ridotti, questa è il punto di forza della nuova generazione di battipista PRINOTH. La tecnologia del motore conforme alla normativa Stage IV/Tier 4 final come anche gli innovativi componenti high-tech realizzati su misura per le applicazioni, un concetto di comando universale e il comfort di cabina ergonomico caratterizzano tutti i modelli di veicoli. La star della flotta: il LEITWOLF con verricello AUTOMATIC. Con 530 CV, 2460 Nm di coppia, eccellente pendenza massima, la massima resa di superficie battuta della sua classe e lo speciale spostamento parallelo della fresa, è la vera attrazione di Interalpin!
  youtube  
The legendary LEITWOLF, a popular model by PRINOTH, features impressive cutting-edge technology on every level and offers a further 80 percent reduction in nitrogen oxide emissions. With its six-cylinder diesel engine, capable of producing 390 kW/530 hp and torque of 2,460 Nm, it generates more power and pushing performance than any other snow groomer.
Le succès du modèle légendaire de PRINOTH, le LEITWOLF, séduit sur tous les plans avec une technologie avant-gardiste et une nouvelle réduction des émissions d’oxyde d’azote de 80 %. Avec son moteur diesel six cylindres, ses 390 kW/530 ch et un couple moteur de 2460 Nm, ce modèle surpasse toutes les autres dameuses en termes de puissance et de poussée. Grâce à une largeur des chenilles de 4,5 m, le LEITWOLF affiche également le plus grand rendement de damage de sa catégorie. La nouvelle fraise POWER avec son décalage parallèle unique au monde garantit une qualité de piste irréprochable.
Der LEITWOLF, das legendäre Erfolgsmodell von PRINOTH, überzeugt mit zukunftsweisender Technik auf allen Ebenen und einer erneuten Reduktion der Stickoxide um 80%. Mit seinem Sechszylinder Dieselmotor hat er mit 390 kW/530 PS sowie 2.460 Nm Drehmoment mehr Power und Schubleistung als alle anderen Pistenfahrzeuge. Dank 4,5 m Raupenbreite schafft er die höchste Flächenleistung in seiner Klasse. Die POWER Fräse und deren weltweit einzigartige Parallelverschiebung sorgen für perfekte Pistenqualität.
LEITWOLF, il leggendario modello di successo di PRINOTH, convince grazie alla tecnologia all’avanguardia di cui è dotato a tutti i livelli e alla rinnovata riduzione delle emissioni di ossido d’azoto dell’80%. Con il suo motore diesel sei cilindri, dotato di 390 kW/530 CV nonché una coppia pari a 2.460 Nm, dispone di più potenza e forza di spinta rispetto a tutti gli altri battipista. Grazie ai 4,5 m di larghezza dei cingoli assicura inoltre la massima resa di superficie battuta della sua classe. La fresa POWER con il suo spostamento parallelo della fresa unico al mondo sono sinonimo di qualità perfetta delle piste.
  youtube  
The 360 HP MAN diesel engine can also supply 50 Kwh of electrical energy, enough to power all the kitchen equipment as well as the in-built BOSE hi-fi system – so it can even provide the perfect sound.
Avec PRINOTH & SNOOD, ce sont deux marques fortes qui s'associent dans une coopération exclusive. Avec ses dameuses puissantes et fiables, PRINOTH fournit le véhicule de transport parfait pour le chef créatif et son concept de cuisine exclusif. Avec 50 kWh, le moteur diesel MAN de 360 chevaux délivre en outre suffisamment d'énergie électrique pour alimenter l'ensemble des appareils culinaires, ainsi que le système hi-fi BOSE intégré, qui offre ainsi le son parfait. Bien qu'avec son équipement complet, la dameuse pèse plus de 11 tonnes, elle reste extrêmement maniable. Ses larges chenilles lui offrent une stabilité parfaite sur tous les sols et l'empêchent de s'enfoncer.
Mit PRINOTH & SNOOD vereinen sich zwei starke Marken zu einer exklusiven Kooperation. PRINOTH liefert mit seinen leistungsstarken und zuverlässigen Pistenfahrzeugen das perfekte Transportfahrzeug für die exklusive Küchenkonstruktion und den kreativen Koch. Ein fast 400 PS starker MAN Dieselmotor liefert außerdem mit 50 KWh genug elektrische Energie für alle Küchengeräte und das eingebaute BOSE HiFi System – so ist auch für den richtigen Sound gesorgt. Obwohl das Pistenfahrzeug mit komplettem Equipment mehr als 11 Tonnen schwer ist, bleibt es extrem drehfreudig. Seine breiten Ketten geben ihm Stabilität auf jedem Untergrund und vermeiden das Einsinken.
Con PRINOTH & SNOOD due brand forti si uniscono dando vita a una collaborazione esclusiva. PRINOTH, con i suoi battipista potenti e affidabili, offre il mezzo di trasporto perfetto per l’esclusiva cucina che fa da cornice alla creatività dello chef. Con i suoi 50 Kwh, inoltre, il motore diesel MAN da 360 CV fornisce l’energia elettrica necessaria per il funzionamento delle apparecchiature della cucina e dell’impianto Hi-Fi BOSE incorporato per il giusto sottofondo musicale. Sebbene il battipista completo di tutta l’attrezzatura superi le 11 tonnellate di peso, rimane estremamente maneggevole. I cingoli larghi gli conferiscono stabilità su qualsiasi terreno evitando lo sprofondamento.
  youtube  
With 406 HP, the BEW BISON X is not only the most powerful snow groomer in its class, but it also meets the most stringent “Stage IV/Tier 4 final” exhaust emission standard and offers impressively low fuel consumption along with a 90% reduction in nitrogen oxide and fine dust emissions.
Les conditions sont spectaculaires et les exigences extrêmes. Des équipes de trois se disputent la victoire, sachant que les skieurs doivent descendre une pente raide et franchir de nombreux obstacles. Dès qu'un équipier est arrivé an bas, le suivant peut alors partir. Parmi les participants, on trouve tout aussi bien des sportifs professionnels que des sportifs amateurs ambitieux. Cette compétition de skicross garantit un suspens total jusqu'à la dernière seconde. Pour cette course très risquée sur le versant Est du Kronplatz près d'Olang, il est extrêmement important que les courbes, les kicker et les sauts soient parfaits. Et pour une préparation optimale, les organisateurs misent sur la nouvelle NEW BISON X de la société PRINOTH. Avec sa fraise POWER et sa lame à snowpark, le spécialiste des snowparks est parfaitement équipé pour effectuer une mise en forme très précise. Grâce au tout nouveau siège pivotant pouvant être décalé sur le côté, le conducteur maîtrise parfaitement toutes les situations. Avec ses 406 ch, la NEW BISON X est la dameuse la plus puissante de sa catégorie. Grâce à sa faible consommation de carburant ainsi qu’à ses émissions d’oxyde d’azote et de particules fines réduites de 90 %, elle est également conforme à la norme d’émission la plus stricte « Stage IV/Tier 4 final ».
Die Bedingungen sind spektakulär, die Anforderungen extrem. Um den Sieg kämpfen Dreierteams, wobei die Fahrer einen Steilhang und zahlreiche Hindernisse überwinden müssen. Sobald sie unten ankommen, wird der Weg für den nachfolgenden Kollegen frei gemacht. Unter den Teilnehmern sind Profis genauso wie ambitionierte Freizeitsportler. Spannung bis zur letzten Sekunde ist bei diesem Cross garantiert. Für das waghalsige Rennen auf der Ostseite des Kronplatz bei Olang sind erstklassig präparierte Kurven, Wellen und Sprünge extrem wichtig. Für die optimale Präparierung setzen die Organisatoren auf den NEW BISON X von PRINOTH. Der Parkspezialist ist mit seiner neuen POWER Fräse und dem innovativen Parkschild perfekt gerüstet, um präzise Formen zu schaffen. Dank des brandneuen, seitlich verschiebbaren Drehsitzes hat der Fahrer in jeder Situation den absoluten Überblick. Mit seinen 406 PS ist der NEW BISON X nicht nur das leistungsfähigste Pistenfahrzeug seiner Klasse, sondern erfüllt auch die strengste Abgasnorm „Stage IV/Tier 4 final“ und überzeugt mit geringem Kraftstoffverbrauch und 90% weniger Stickstoffoxid- und Feinstaubemissionen.
Le condizioni sono spettacolari, le esigenze si presentano come quanto mai estreme. Lottano per la vittoria squadre composte da tre atleti ciascuna che dovranno superare ripide pendenze e numerosi ostacoli. Non appena un atleta completa il tracciato, parte il successivo. Tra i partecipanti vi sono professionisti come anche ambiziosi sportivi dilettanti. Si tratta di una competizione in grado di assicurare tensione ed emozioni forti fino all’ultimo secondo. Curve, dislivelli e salti preparati alla perfezione sono di fondamentale importanza per la spericolata gara che si svolge sul versante orientale di Plan de Corones presso Valdaora. Per una preparazione ottimale, gli organizzatori si affidano a NEW BISON X di PRINOTH. Lo specialista dei parchi con la sua nuova fresa Power e l’innovativa lama per i parchi dispone della dotazione ideale per creare forme perfette. Grazie al nuovissimo sedile rotante regolabile lateralmente, il conducente gode inoltre di una vista eccellente in qualsiasi situazione. Con i suoi 406 CV, il NEW BISON non è solo il modello più prestazionale della sua classe, ma è conforme anche alla più severa normativa in materia di gas di scarico “Stage IV/Tier 4 final” e convince grazie al ridotto consumo di carburante e il 90% in meno di emissioni di ossido di azoto e poveri sottili