iat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 95 Results  www.nato.int
  Criminalitatea organiza...  
Unul dintre motivele de îngrijorare evidenţiat de analiştii din domeniul securităţii este acela că
Eines der Probleme, auf die Sicherheitsanalysten hingewiesen haben, ist, dass
Una de las preocupaciones que señalan los analistas de seguridad
Una delle preoccupazioni che gli analisti di sicurezza hanno evidenziato è che
وأحد مصادر القلق التي أشار إليها أحد محللي الأوضاع الأمنية هي
een van de problemen die door veiligheidsanalisten wordt genoemd
Един от тревожните проблеми, посочени от експертите по сигурността,
Jedním z problémů, na který bezpečnostní experti poukazují, je, že
Eitt af áhyggjuefnunum sem greinendur á sviði öryggismála hafa bent á er að
Vienas iš nerimą keliančių dalykų, kuriuos nurodo saugumo analitikai, yra tai,
En av bekymringene som sikkerhetsanalytikere har pekt på er at
Jeden z problemów, na które nastawili się analitycy bezpieczeństwa
состоит в том, что из-за финансового кризиса теперь могут сложиться подходящие условия
Jedným z problémov, na ktorý bezpečnostní experti poukazujú, je,
Viens no satraukuma iemesliem, uz ko ir norādījuši drošības analītiķi, slēpjas tajā,
  De ce criza financiară ...  
Şi, în fine, aşa cum am promis, iată legătura dintre cântec şi criza financiară…
And finally, as promised, here’s the song’s link with the financial crisis…
froide,j'espère que nous sommes maintenant plus avisés. Enfin,comme promis,voici le lien entre
Und hier nun, wie versprochen, die Verbindung zwischen dem Song und der Finanzkrise…
Por último, aquí está la relación entre la crisis financiera y esta canción...
E infine, come promesso, ecco il collegamento tra la canzone e la crisi finanziaria…
وأخيراً، وكما وعدتكم سابقاً هذا هو الرابط للأغنية حول الأزمة المالية.
En tot slot, zoals beloofd komt hier het verband tussen het leidje en de financiële crisis...
И накрая, както обещахме, повече за връзката на песента с финансовата криза...
A na závěr, jak výše slíbeno, píseň související s finanční krizí.
Ja lõpetuseks, nagu lubatud, taustal kõlava laulu seos finantskriisiga.
És végül, ahogy ígértük, mi köze a dalnak a válsághoz....
Og að endingu, eins og lofað var, þá er hér tenging lagsins við fjármálakreppuna...
Ir pagaliau, kaip žadėjau, štai dainos sąsajos su finansų krize...
Og til slutt, som lovet, her er er sangens tilknytning til finanskrisen...
Wreszcie, co łączy piosenkę z kryzysem finansowym…
Надеюсь, мы стали мудрее, и серьезных сокращений, как по окончании «холодной войны», не будет.
A na záver, ako bolo vyššie sľúbené, pieseň súvisiaca s finančnou krízou.
In na koncu, kot je bilo obljubljeno, povezava pesmi s finančno krizo....
Ve son olarak, İzlanda'nın şarkısının finansal krizle olan bağlantısını açıklayalım
Un, visbeidzot, kā jau solīju - lūk, saikne starp dziesmu un finanšu krīzi....
  Revista NATO - Cum este...  
Ei bine, să fim cinstiţi: acest episod nu este unul care să contribuie prea mult la ridicarea moralului. La baza acestor instantanee se află un număr de stereotipuri mai curând persistente în privinţa NATO. Iată câteva dintre ele.
Well, let’s be honest: this is not a very uplifting picture. Behind these snapshots there are a number of rather persistent stereotypes about NATO. Here are a few of them.
Soyons honnêtes: ce n'est pas une image très réjouissante. Derrière tout cela, il y a un certain nombre de clichés sur l'OTAN qui ont la vie dure. En voici quelques-uns.
Seien wir ehrlich: dies ist kein sehr erbauliches Bild. Diesen Schnappschüssen liegt eine Reihe ziemlich hartnäckiger Klischees über die NATO zugrunde. Hier sind einige dieser Stereotypen aufgeführt.
Bueno, seamos sinceros: no resulta un panorama muy alentador. Estos hechos son el resultado de ciertos estereotipos persistentes respecto a la OTAN. Veamos algunos de ellos.
Bene, ad essere onesti, questo non è un quadro rassicurante. Dietro questi elementi c'è una quantità di stereotipi piuttosto persistenti sulla NATO. Qui ne elenchiamo alcuni.
Sejamos honestos: não é um cenário muito animador. Por detrás destes instantâneos existe um certo número de estereótipos muito persistentes acerca da NATO. Aqui ficam alguns deles.
Tja, laten we eerlijk zijn: dat is geen erg verheffend beeld. Achter deze momentopnames zit een aantal vrij persistente stereotype beelden van de NAVO. Hier volgen er een paar.
Да бъдем честни: това не е много вдъхновяваща картина. Зад тези констатации се крият дълбоко вкоренени стереотипи за НАТО. Ето няколко от тях
Buďme upřimní: tyto ukázky nejsou nijak vznosné. Jsou však spíše odrazem mnoha perzistentních stereotypních názorů na NATO. Následuje několik z nich.
Olgem ausad: see ei anna olukorrast just meeliülendavat pilti. Nende näidete taga on rida üsna visalt püsivaid stereotüüpe NATO kohta. Mõned neist on järgmised.
Nos, legyünk őszinték: ez nem valami felemelő látvány. E pillanatfelvételek mögött a NATO-val kapcsolatos sok-sok beidegződött sztereotípia található. Íme néhány ezek közül.
Við skulum vera alveg heiðarleg: þetta er ekki mjög upplífgandi mynd. Að baki þessum dæmum er mýgrútur af ansi þrálátum staðalímyndum af NATO. Hér eru nokkur dæmi um slíkt.
Taigi būkime sąžiningi, tai nėra labai džiuginantis paveikslas. Už šių faktų slypi nemažai gana gajų stereotipų apie NATO. Štai kai kurie jų.
Vel, la oss være ærlige: dette er ikke et veldig oppløftende bilde. Bak disse bildene er det en rekke ganske varige stereotypier med hensyn til NATO. Her er noen av dem.
Mówiąc szczerze: taki obraz nie bardzo podnosi na duchu. Za tym wyrywkowym obrazem kryje się cały szereg dość uporczywie utrzymujących się stereotypów o NATO. Oto niektóre z nich.
Ну что ж, скажем начистоту: картина не очень радужная. За этими фактами скрываются глубоко засевшие стереотипы в отношении к НАТО. Вот некоторые из них.
Buďme úprimní: tieto ukážky nie sú nijako cnostné. Sú však skôr odrazom mnohých perzistentných stereotypných názorov na NATO. Nasleduje niekoľko z nich.
Pa bodimo pošteni: to ni ravno navdušujoča podoba. Za temi utrinki se skrivajo številni precej trdovratni stereotipi o Natu. Tukaj jih navajam le nekaj.
Evet, dürüst olalım: bu pek iç açıcı bir tablo değil. Bu örneklerin altında NATO ile ilgili uzun süredir var olan birçok stereotip yatıyor. İşte bir kaç tanesi.
Tāpēc būsim godīgi: tā nav īpaši pacilājoša aina. Aiz šiem piemēriem vēl ir vesela virkne diezgan stabilu stereotipu par NATO. Šeit minēšu dažus no tiem.
  NATO Review - Bucureşti...  
Acest eveniment constituie o parte a unei strategii cu trei Summit-uri, care a fost iniţiată la Summit-ul de la Riga din 2006 şi se va încheia cu Summit-ul organizat cu prilejul aniversării a şaizeci de ani de la înfiinţarea NATO, anul viitor.
This event is part of a three-Summit-strategy that started with the Riga Summit in 2006 and will conclude with NATO’s 60th Anniversary Summit next year.
Cet événement s’inscrit dans le cadre d’une stratégie de trois sommets, qui a débuté avec celui de Riga, en 2006, et qui s’achèvera avec le sommet qui commémorera les soixante années d’existence de l’Organisation, l’an prochain.
Der Gipfel ist Teil einer Drei-Gipfel-Strategie, die mit dem Gipfel in Riga im Jahre 2006 eingeläutet wurde und mit dem Gipfel zum 60. Jahrestag der NATO nächstes Jahr abgeschlossen wird.
Este acontecimiento forma parte de una serie de tres cumbres que se inició con la de Riga en 2006 y concluirá con la del sexagésimo aniversario de la OTAN el año próximo.
Questo evento fa parte di una strategia che comprende tre vertici; iniziata con il vertice di Riga del 2006, si concluderà il prossimo anno con il vertice per il 60° anniversario della NATO.
Este acontecimento faz parte de uma estratégia de três Cimeiras iniciada na Cimeira de Riga, em 2006, e que se concluirá na Cimeira do 60º Aniversário da NATO, no próximo ano.
Deze top is een onderdeel van de drie-toppen-strategie, die begon met de Top van Riga in 2006 en zal worden afgesloten met de Top ter gelegenheid van het 60-jarig bestaan van de NAVO volgend jaar.
Това събитие е част от стратегията от три срещи, първата от които бе в Рига, а третата ще се състои догодина на шестдесетата годишнина на Алианса.
Nastávající zasedání je součástí strategie tří summitů, kterou zahájil summit v Rize v roce 2006, a kterou ukončí summit u příležitosti oslav 60.výročí založení NATO v příštím roce.
See sündmus on osa kolmele tippkohtumisele rajatud strateegiast, mis sai alguse Riia tippkohtumisest 2006. aastal ja lõpeb NATO 60. aastapäeva tippkohtumisega järgmisel aastal.
E rendezvény, egy olyan három-csúcstalálkozós stratégia része, amely a rigai csúcstalálkozóval kezdődött 2006-ban és a NATO, jövő évben rendezendő 60. évfordulós csúcstalálkozójával zárul.
Fundurinn er þáttur í syrpu þriggja leiðtogafunda sem hófst með leiðtogafundinum í Riga árið 2006 og lýkur með 60 ára afmælisfundi NATO á næsta ári.
Šis renginys yra trijų viršūnių susitikimų – nuo viršūnių susitikimo Rygoje 2006 m. iki ateinančiais metais įvyksiančio viršūnių susitikimo NATO šešiasdešimtmečiui paminėti – strategijos dalis.
Denne hendelsen er del av en strategi med tre toppmøter, som begynte med toppmøtet i Riga 2006 og vil bli avsluttet med toppmøtet i anledning NATOs 60-årsjubileum neste år.
Wydarzenie to będzie częścią “strategii rozpisanej na trzy szczyty”, której realizacja rozpoczęła się w Rydzie w 2006 roku i zakończy się wraz ze szczytem z okazji 60. rocznicy powstania NATO.
Она является частью стратегии трех саммитов, начало которой было положено на встрече в верхах в Риге в 2006 году, а заключительной частью станет встреча на высшем уровне в следующем году, приуроченная к 60-й годовщине создания НАТО.
Nastavajúce zasadanie je súčasťou stratégie troch summitov, ktorú zahájil summit v Rige v roku 2006 a ktorú ukončí summit pri príležitosti osláv 60.výročia založení NATO v budúcom roku.
Ta dogodek je del strategije treh vrhov, ki se je začela z vrhom v Rigi leta 2006 in se bo zaključila z vrhom ob Natovi šestdeseti obletnici prihodnje leto.
Bu olay 2006 yılında Riga Zirvesi ile başlayan üç zirveli stratejinin bir parçasıdır, ve gelecek yıl, NATO’nun 60.Yıl Zirvesinde sona erecektir.
Šis pasākums ir daļa no triju samitu stratēģijas, kas tika iesākta ar Rīgas samitu 2006.gadā un tiks pabeigta ar NATO sešdesmitgades samitu nākamajā gadā.
  Securitatea şi alegeril...  
Acest lucru este evidenţiat de evoluţiile în domeniile securităţii, reconstrucţiei generale la nivelul societăţii, justiţiei şi statului de drept, precum şi în cel economic. Oamenii noştri răvăşiţi de război trăiesc în umbra corupţiei şi a mitei din guvern.
This is obvious from the developments in security, economics, general reconstruction in society, justice and the rule of law. Our war-torn people live under the shadows of corruption and government bribery. This has resulted in dissatisfaction, mistrust and hopelessness of Afghans in general. This in turn, has caused increased insecurity and siding with the armed enemies of the regime.
Les développements sur le plan de la sécurité, de l’économie, de la reconstruction sociale générale, de la justice et de l’État de droit le montrent à l’évidence. Nos populations, déchirées par la guerre, vivent sous la contrainte omniprésente de la corruption et des pots-de-vin à verser aux services gouvernementaux, ce qui a engendré une insatisfaction, une méfiance et un désespoir généralisés. L’accentuation de l’insécurité qui en découle entraîne ainsi un accroissement des ralliements aux ennemis armés du régime.
Dies wird aus den Entwicklungen in den Bereichen Sicherheit, Wirtschaft, allgemeiner Wiederaufbau der Gesellschaft, Justiz und Rechtsstaatlichkeit offensichtlich. Unser vom Krieg zerrüttetes Volk lebt im Schatten von Korruption und Beamtenbestechung. Dies hat zu Unzufriedenheit, Misstrauen und Hoffnungslosigkeit bei den meisten Afghanen geführt, was wiederum zu höherer Unsicherheit und zu einer Verbündung mit den bewaffneten Gegnern des Regimes geführt hat.
Y ello se debe a los cambios producidos en materia de seguridad, economía, desarrollo social, justicia y estado de derecho. Nuestro pueblo, desgarrado por la guerra, vive sometido a la corrupción y el cohecho del gobierno, lo que ha provocado descontento, desconfianza y desesperación entre los afganos. Lo cual, a su vez, ha propiciado un aumento de la inseguridad y que muchos se pongan de parte de los enemigos del régimen.
Lo attestano gli sviluppi nel campo della sicurezza, dell’economia, della ricostruzione generale della società, della giustizia e dello stato di diritto. Il nostro popolo lacerato dalla guerra vive all’ombra della corruzione e del malgoverno. Ciò ha diffuso tra gli afgani insoddisfazione, sfiducia e disperazione. Il che, a sua volta, ha causato accresciuta insicurezza e maggiore interesse da parte dei nemici armati del regime.
Esta constatação é óbvia tendo em conta os desenvolvimentos do domínio da segurança, da economia e da reconstrução geral da sociedade, da justiça e do primado do direito. O nosso povo, dilacerado pela guerra, vive na sombra da corrupção e do suborno governamental, o que tem provocado nos afegãos em geral uma sensação de insatisfação, de desconfiança e desespero. Por seu lado, estes sentimentos têm causado um aumento da insegurança e uma maior adesão aos grupos armados inimigos do regime.
هذه الحقيقة تتجلى بوضوح من خلال تطوّرات البلاد الأمنية والاقتصادية والتقدم الضئيل في مجمل عملية إعادة بناء المجتمع الأفغاني، بما فيها القضاء وحكم القانون. كما ازدادت معاناة شعبنا الذي أنهكته الحروب بسبب الفساد المستشري في حكومته المرتشية، ما أدّى إلى شعور عامة الأفغان بالاستياء والاحباط وعدم الثقة في نظام الحكم. وهذا ما أدى، بدوره، إلى شعور الأفغان بانعدام الأمن ودفع العديد منهم إلى تأييد الفصائل المسلّحة المعادية للنظام.
Dit blijkt duidelijk uit de ontwikkelingen op het gebied van de veiligheid, de economie, de algehele wederopbouw van de samenleving, de juridische macht en de rechtsorde. Ons door oorlog verscheurde volk leeft onder de donkere wolken van corruptie en omkoping van de regering. Dat heeft geleid tot ontevredenheid, wantrouwen en hopeloosheid onder de meeste Afghanen. Dit heeft op zijn beurt weer geleid tot meer onveiligheid en steun voor de gewapende vijanden van het regime.
Това е очевидно предвид развитието в областта на сигурността, икономиката, общото възстановяване на обществото, правосъдието и законността. Измъченият от войната народ живее в сянката на корупцията и подкупната власт. Това поражда неудовлетворение, недоверие и безнадеждност сред повечето афганистанци. Което на свой ред засилва несигурността и подтиква мнозина да се присъединят към въоръжените врагове на режима.
Tato skutečnost se zejména projevuje v oblasti bezpečnosti, ekonomiky, obnovy civilní společnosti, justice a právních norem. Náš válkami rozpolcený lid žije pod tíhou úplatkářství a korupce na vládní úrovni. Tato situace, která je důsledkem všeobecné nespokojenosti, nedůvěry a skepse celého národa, vyvolala rostoucí nejistotu a nedostatek bezpečnosti, a tím sympatie k ozbrojeným nepřátelům režimu.
Seda näitab selgelt maa julgeoleku, majanduse, üldise ühiskonnakorralduse, kohtusüsteemi ja õigusriikluse areng. Meie sõjast kurnatud rahvas elab korruptsiooni ja altkäemaksuhimulise valitsuse varjus. See on viinud selleni, et afgaanid on üldiselt rahulolematud, umbusklikud ja kaotanud lootuse. Selletõttu on inimeste ebakindlustunne omakorda suurenenud ja ajendanud neid toetama režiimi relvastatud vastaseid.
Ez egyértelműen kitűnik a biztonság, a gazdaság, a társadalom, az igazságszolgáltatás és a jogállamiság újjáépítésével kapcsolatos fejlemények alapján. Háború sújtotta népünk a korrupció és a kormányzati kenőpénzek árnyékában él. Ennek az eredménye az afgán nép elégedetlensége, bizonytalansága és reménytelensége. Mindennek köszönhetően nőtt a bizonytalanság és a rezsim fegyveres ellenségeinek támogatása.
Þetta kemur skýrt fram þegar skoðuð er þróun öryggismála, efnahagsmála, almennrar enduruppbyggingar samfélagsins, dómskerfisins og laga og réttar. Hin stríðshrjáða þjóð okkar býr við skugga spillingar og mútugreiðslna af hálfu ríkisstjórnarinnar. Þetta hefur leitt til óánægju, vantrausts og vonleysis meðal Afgana almennt. Þetta getur síðan haft áhrif hvað varðar aukið óöryggi og að fólk taki afstöðu með vopnuðum andstæðingum stjórnvalda.
Tai aiškiai matyti iš to, kas vyksta saugumo, ekonomikos, bendro visuomenės kūrimo, teisingumo ir teisėsaugos srityse. Mūsų karo nualinti žmonės gyvena slegiami korupcijos ir vyriausybės kyšininkavimo. Tai gimdo afganų nepasitenkinimą, nepasitikėjimą ir beviltiškumo jausmą apskritai ir savo ruožtu stiprina nesaugumą bei didina ginkluotų režimo priešų rėmėjų skaičių.
Dette er åpenbart fra utviklingen innen sikkerhet, økonomi, generell rekonstruksjon i samfunnet, rettsvesen og rettssikkerhet. Vårt krigstrette folk lever under skyggen av korrupsjon og bestikkelser i regjeringen. Dette har ført til misnøye, mistro og håpløshet blant afghanere flest. Dette har i sin tur forårsaket øket usikkerhet og at man tar parti for regimets væpnede fiender.
W oczywisty sposób wynika to z wydarzeń zachodzących w dziedzinie bezpieczeństwa, gospodarki oraz ogólnej odbudowy społeczeństwa, systemu sprawiedliwości i rządów prawa. Nasz rozdzierany wojną naród żyje w cieniu korupcji i przekupstwa rządu. Powoduje to powszechny brak zadowolenia, nieufność i bezradność Afgańczyków. To z kolei rodzi rosnący brak poczucia bezpieczeństwa oraz sprzymierzanie się ze zbrojnymi wrogami rządu.
Это очевидно, судя по тому, что происходит в сфере безопасности, экономики, восстановления общества, правосудия и правового государства. Наш истерзанный войной народ живет в тени коррупции и взяточничества правительства. Это приводит к неудовлетворенности, недоверию и безнадежности, отличающих общий настрой афганцев. А это, в свою очередь, приводит к еще большей незащищенности и присоединению к вооруженным противникам режима.
Táto skutočnosť sa hlavne prejavuje v oblasti bezpečnosti, ekonomiky, obnovy civilnej spoločnosti, justície a právnych noriem. Náš vojnami rozpoltený ľud žije pod tlakom úplatkárstva a korupcie na vládnej úrovni. Táto situácia, ktorá je dôsledkom všeobecnej nespokojnosti, nedôvery a skepse celého národa, vyvolala rastúcu neistotu a nedostatok bezpečnosti, a tým sympatie k ozbrojeným nepriateľom režimu.
To je očitno iz dogodkov na področju varnosti, gospodarstva, splošne obnove družbe, pravosodja in pravne države. Naši ljudje, razrvani zaradi vojn, živijo v senci korupcije in podkupljene vlade. To je med Afganistanci na splošno povzročilo nezadovoljstvo, nezaupanje in brezup. Posledično pa se je tem povečala negotovost in podpora oboroženih sovražnikov režima.
Güvenlik, ekonomi, toplumun yeniden yapılanmasındaki genel durum, adalet ve hukukun üstünlüğü gibi alanlara bakıldığında durum böyle olduğu açıkça görülüyor. Savaşlarla perişan olmuş Afgan halkı yolsuzluk ve devlet çarkındaki rüşvetin gölgesinde yaşıyor ve dolayısıyla mutsuz, umutsuz ve güvensiz. Bu durumda güvensizlik artıyor ve rejim karşıtı silahlı grupların tarafına geçenler artıyor.
Tas acīmredzami izriet no notikumu attīstības drošības, ekonomikas, vispārējās sabiedrības rekonstrukcijas, tieslietu un likuma varas jomā. Mūsu kara saplosītā tauta dzīvo korupcijas un valsts institūciju kukuļošanas ēnā. Tas ir radījis neapmierinātību, ticības trūkumu un bezcerību kopumā visos Afganistānas iedzīvotājos. Tas, savukārt, ir izraisījis vēl lielāku nedrošību un piesliešanos režīma bruņotajiem ienaidniekiem.
  Provocările aflate în f...  
Lovitura din 27 aprilie 1978 a separat guvernul de rădăcinile moştenirii şi sprijinului religios. Dar victoria din 1992 a mujaheddin-ilor a reinstaurat aplicarea principiului sprijinului religios pentru guvern, deşi a tăiat rădăcinile tribale.
Until 1978 there was a government in power which was fed from three traditional sources of legitimacy: tribalism, inheritance and support of religious scholars. The coup of April 27 of that year separated the government from the roots of inheritance and religious support. But then the victory of the mujaheddin in 1992 reinstated the principle of religious support to the government, while cutting the tribal roots.
Jusqu’en 1978, le pouvoir a été exercé par un gouvernement dont la légitimité émanait de trois sources traditionnelles : le tribalisme, l’hérédité et l’appui des érudits religieux. Le coup d’État du 27 avril de cette année coupa le gouvernement des racines de l’hérédité et du soutien religieux. Mais ensuite, la victoire des moudjahidin en 1992 rétablit le principe du soutien religieux au gouvernement, en supprimant les racines tribales.
Bis 1978 war eine Regierung an der Macht, die ihre Legitimität auf drei traditionelle Quellen stützte: Stammeswesen, Vererbung und Unterstützung durch Religionsgelehrte. Der Staatsstreich vom 27. April dieses Jahres trennte die Regierung von den Wurzeln der Vererbung und der religiösen Unterstützung ab. Der Sieg der Mujaheddin im Jahr 1992 setzte den Grundsatz der religiösen Unterstützung der Regierung wieder ein, kappte aber die Stammesverwurzelung.
Hasta 1978 el gobierno se sustentaba en las tres fuentes tradicionales de legitimidad: tribalismo, herencia y el apoyo de los clérigos. El golpe del 27 de abril de ese año le privó de la herencia y el soporte religioso, mientras que la victoria de los muyahidín en 1992 restableció el principio del apoyo de la religión pero puso fin al vínculo tribal.
Fino al 1978, c'era un governo al potere che era sostenuto da tre tradizionali fonti di legittimazione: il tribalismo, la trasmissione ereditaria e il sostegno del mondo religioso. Il golpe del 27 aprile di quell’anno privò il governo dell’elemento ereditario e del sostegno religioso. Ma poi la vittoria dei mujaheddin nel 1992 ripristinò il principio del sostegno religioso al governo, mentre annullava le radici tribali.
Até 1978, havia um governo no poder que era apoiado por três fontes tradicionais de legitimidade: tribalismo, herança e apoio dos académicos religiosos. O golpe de 27 de Abril desse ano separou o governo das raízes da herança e do apoio religioso. Depois, a vitória dos mujaheddin, em 1992, instaurou de novo o princípio do apoio religioso ao governo, ao mesmo tempo que cortava as raízes tribais.
حتى عام 1978، كان هناك حكومة فاعلة تستمد شرعيتها من ثلاثة مصادر تقليدية: القبليّة والوراثيّة ودعم علماء الدين. وإثر الانقلاب العسكري الذي وقع في السابع والعشرين من أبريل 1978، فقدت الحكومة العنصر الوراثي والدعم الديني. لكنّ نصر المجاهدين
Tot 1978 was een regering aan de macht die putte uit drie traditionele bronnen van legitimiteit: tribalisme, erfenis en steun van religieuze geleerden. De coup van 27 april van dat jaar sneed de regering af van de bronnen erfenis en religieuze steun. Maar de daaropvolgende overwinning van de mujahidin in 1992 herstelde het principe van de religieuze steun, terwijl de tribale banden werden doorgesneden.
До 1978 правителството в страната черпи легитимността си от три източника: трибализма, наследството и подкрепата на религиозните дейци. Превратът от 27 април 1978 г. отделя правителството от наследството и религиозната подкрепа. По-късно победата на муджахидините през 1992 г. връща принципа на религиозната подкрепа за правителството, но отрязва племенната подкрепа.
Do roku 1978 byla u moci vláda, jejíž legitimnost zajišťovaly tři tradiční zdroje - kmenová struktura, politické dědictví a podpora kléru. Státní převrat dne 27.dubna tohoto roku oddělil vládu od politického dědictví a podpory kléru. Vítězství mudžáhedínů v roce 1992 však znovu nastolilo princip náboženské podpory vládě, ovšem bez kmenových kořenů.
Kuni 1978. aastani oli Afganistanis võimul valitsus, mille legitiimsus tulenes kolmest traditsioonilisest allikast: hõimkondlus, pärand ja usuõpetlaste toetus. Sama aasta 27. aprilli riigipööre lahutas valitsuse pärandi ja usujuhtide toetuse juurtest. 1992. aastal sai valitsus mudžaheedide võiduga usujuhtide toetuse tagasi, kuid kaotas oma hõimkondlikud juured.
1978-ig helyén volt a kormány, melyet 3 hagyományos legitimációs forrás táplált: a törzsi alapú szerveződés, a hagyományok és a vallási vezetők támogatása. Az ugyanebben az évben április 27-én bekövetkező puccs elvágta a kormányt a hagyományok és a vallási támogatás gyökerétől. Aztán a mujaheddin 1992-es győzelme ismételten helyreállította a kormányzat irányába nyújtott vallási támogatást, miközben elvágta a törzsi gyökereket.
Allt fram til ársins 1978 var ríkisstjórn við völd sem studdist við þrjár mismunandi stoðir til að tryggja lögmæti sitt: ættbálkakerfið, arfleifð og stuðning trúarlegra kennimanna. Valdatakan 27. apríl 1978 rauf tengslin milli ríkisstjórnarinnar og rótanna í arfleifð og trúarlegum stuðningi. Sigur Mujaheddin-skæruliða árið 1992 kom að nýju á tengslum ríkisstjórnarinnar við trúarlegar rætur en skorið var á tengslin við ættbálkaræturnar.
Til 1978 var det en regjering som hadde makten som var bygget på de tre tradisjonelle kildene til legitimitet: stammetilhørighet, arv og støtte fra religiøse ledere. Kuppet den 28. april samme år skilte regjeringen fra røttene av arv og religiøs støtte. Men så gjeninnførte seieren til mujaheddin i1992 prinsippet om religiøs støtte til regjeringen, samtidig somme den kuttet stammerøttene.
Do 1978 roku przy władzy był rząd, który czerpał swą prawomocność z trzech tradycyjnych źródeł: trybalizmu, sukcesji i wsparcia religijnych mędrców. Zamach stanu z 27 kwietnia tamtego roku odciął rząd od korzeni sukcesji i religijnego wsparcia. Jednak potem zwycięstwo mudżahedinów w 1992 ponownie przywróciło zasadę religijnego poparcia dla rządu, a jednocześnie odcięło korzenie plemienne.
До 1978 года существовало правящее правительство, у которого было три традиционных источника легитимности: племенной строй, наследование и поддержка религиозных наставников. Переворот, произошедший 27 апреля 1978 года, отделил правительство от таких «корней», как наследование и поддержка представителей веры. Но затем с победой моджахедов в 1992 году был восстановлен принцип поддержки правительства представителями веры, тогда как племенные корни были отрезаны.
Do roku 1978 bola pri moci vláda, ktorej legitímnosť zaisťovali tri tradičné zdroje - kmeňová štruktúra, politické dedičstvo a podpora kléru. Štátny prevrat dňa 27. apríla tohto roku oddelil vládu od politického dedičstva a podpory kléru. Víťazstvo mudžáhedínov v roku 1992 však znovu nastolilo princíp náboženskej podpory vláde, avšak bez kmeňových koreňov.
Do leta 1978 je bila na oblasti vlada, ki je črpala iz treh tradicionalnih virov legitimnosti: plemenske ureditve, dedovanja in podpore verskih učenjakov. Prevrat 27. aprila istega leta je vlado ločil od korenin dedovanja in verske podpore. Potem pa je bilo z zmago mudžahidov leta1992 ponovno uveljavljeno načelo verske podpore vladi, plemenske korenine pa so bile odpravljene.
1978’e kadar iktidarda meşruiyetini üç alışılmış kaynaktan alan bir hükümet vardı: aşiretler, miras ve din adamlarının desteği. 27 Nisan 1978 günü gerçekleşen darbe, hükümeti miras ve dini destek temelinden koparmıştır. Ancak 1992’de mücahitlerin zaferi aşiret bağlarını keserken hükümete dini destek ilkesine yeniden eski önemini kazandırmıştır.
Līdz 1978.gadam pie varas bija valdība, kas pamatojās uz trim leģitimitātes avotiem: cilšu piederību, mantojumu un reliģiozajiem skolotājiem. Tā gada 27.aprīļa apvērsums atdalīja valdību no tās saknēm – mantojuma un reliģiskā atbalsta. Bet mudžahedinu uzvara 1992.gadā atjaunoja reliģiskā atbalsta principu valdībai, likvidējot saikni ar cilšu piederību.
  Va face criza financiar...  
Percepând criza internaţională ca pe o ocazie pentru remodelarea ordinii economice şi politice internaţionale, cele patru ţări şi-au evidenţiat ambiţia şi dorinţa de a avea o prezenţă mai activă în cadrul relaţiilor internaţionale.
Most recently, the BRIC (Brazil, Russia, India, China) countries held their first summit meeting. Seeing the international crisis as an opportunity for the international economic and political order to be readjusted, the four countries expressed their ambition and willingness to participate more actively in international affairs. China is undoubtedly the most influential among the four, but the BRIC format can be a good platform for China to bargain with the US and Europe on issues of sustainable development, global warming and world peace and stability.
Tout récemment, les pays BRIC (Brésil, Russie, Inde, Chine) ont tenu leur première réunion au sommet. Voyant dans la crise internationale une occasion de rééquilibrer l’ordre économique et politique mondial, les quatre pays ont manifesté leur ambition et leur volonté de participer plus activement aux affaires internationales. La Chine est sans conteste le pays le plus influent des quatre, mais la configuration BRIC pourrait constituer, pour Pékin, une bonne plateforme pour négocier avec les États-Unis et l’Europe sur les questions liées au développement durable, au réchauffement planétaire et à la paix et à la stabilité mondiales.
Jüngst haben die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien, China) ihr erstes Gipfeltreffen organisiert. Die vier Länder, die die internationale Krise als Gelegenheit für eine Neuordnung der internationalen wirtschaftlichen und politischen Ordnung sehen, brachten ihren Ehrgeiz und ihre Bereitschaft zum Ausdruck, sich aktiver an internationalen Angelegenheiten zu beteiligen. China ist zweifellos das einflussreichste dieser vier Länder, doch das BRIC-Format kann eine gute Plattform für China sein, um mit den USA und Europa über Themen wie die nachhaltige Entwicklung, die globale Erwärmung, den Weltfrieden und Stabilität zu verhandeln.
Más recientemente los países del BRIC (Brasil, Rusia, India y China) celebraron su primera cumbre. Para ellos la crisis internacional podría ser una oportunidad para readaptar el orden mundial político y económico, así que expresaron su ambición y voluntad de participar más activamente en los asuntos internacionales. No cabe la menor duda de que China es el más influyente de los cuatro, pero el formato BRIC puede servirle de plataforma para tratar con EEUU y Europa en temas como el desarrollo sostenible, calentamiento global, y la paz y estabilidad mundiales.
Proprio di recente, i paesi del BRIC (Brasile, Russia, India, Cina) hanno tenuto la loro prima riunione al vertice. Valutando la crisi internazionale come un'opportunità per riequilibrare l'ordine economico e politico internazionale, i quattro paesi hanno espresso la loro ambizione e volontà di partecipare più attivamente agli affari internazionali. La Cina è indubbiamente la più influente tra i quattro, comunque la formula del BRIC può rappresentare una buona piattaforma per la Cina per confrontarsi con Stati Uniti ed Europa su tematiche come lo sviluppo sostenibile, il riscaldamento globale e la stabilità e la pace mondiali.
Mais recentemente, os países BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China) reuniram-se pela primeira vez em cimeira. Considerando a crise internacional como uma oportunidade de reajuste da ordem internacional política e económica, os quatro países expressaram a ambição e a vontade de participar mais activamente nos assuntos internacionais. Sem dúvida alguma, de entre os quatro, a China é o país mais influente, mas o formato BRIC pode constituir uma boa plataforma para a China negociar com os Estados Unidos e a Europa, sobre questões como o desenvolvimento sustentável, o aquecimento mundial e a paz e estabilidade mundiais.
عُقدت مؤخراً أول قمّة للقوى الرئيسية الصاعدة (البرازيل وروسيا والهند والصين). وانطلاقاً من اعتبار الأزمة العالمية الراهنة فرصةً سانحة لتعديل النظام الاقتصادي والسياسي الدولي القائم، أبدت الدول الأربع طموحها ورغبتها في المشاركة في الشؤون الدولية بفاعلية أكبر. لا ريب في أنّ الصين هي الأوسع نفوذاً بين هذه الدول الأربع. لكنّ التجمّع الذي تشكّله قد يُمثّل قاعدة قويّة تستند إليها الصين في مفاوضاتها مع الولايات المتّحدة وأوروبا، حول قضايا التنمية المستدامة وتغيّر المناخ والسلام والاستقرار العالمييْن.
Kort geleden hielden de BRIC-landen (Brazilië, Rusland, India, en China) hun eerste topontmoeting. De vier landen, die de internationale crisis zien als een mogelijkheid om de internationale economische en politieke orde aan te passen, gaven te kennen dat zij de ambitie en bereidheid hebben om actiever deel te nemen aan internationale zaken. China is zonder twijfel de meest invloedrijke van de vier, maar de BRIC zou een goed platform voor China kunnen vormen om te onderhandelen met de VS en Europa over onderwerpen als duurzame ontwikkeling, de opwarming van de aarde en wereldvrede en stabiliteit.
Неотдавна страните от БРИК (Бразилия, Русия, Индия и Китай) се събраха на първата си среща на високо равнище. На мнение, че международната кризаа дава възможност за промяна на международния икономически и политически ред, четирите държави заявиха намерението и волята си да участват по-активно в международните дела. Макар че несъмнено е най-влиятелната от четирите страни, форматът БРИК е добра платформа за Китай за преговори със САЩ и Европа по въпросите на устойчивото развитие, затоплянето на планетата и световния мир и стабилност.
Nedávno, členské státy organizace BRIC (Brazílie, Ruská federace, Indie, Čína) uspořádaly první summit. Představitelé všech čtyřech států vyjádřili své ambice a vůli podílet se aktivněji na mezinárodním dění z důvodu mezinárodní krize, která je příležitostí pro přehodnocení mezinárodního ekonomického a politického řádu. Čína je z nich bezpochyby nejvlivnější zemí, avšak mezinárodní struktura BRIC může být vhodnou platformou pro jednání s USA a Evropou o udržitelném rozvoji, globálním oteplování a světovém míru a stabilitě.
Hiljuti pidasid oma esimese tippkohtumise BRICi riigid (Brasiilia, Venemaa, India ja Hiina). Need neli riiki, kes näevad majanduskriisis võimalust rahvusvahelise majandusliku ja poliitilise korralduse muutmiseks, väljendasid soovi ja valmisolekut hakata rahvusvaheliste küsimuste otsustamises aktiivsemalt osalema. Nende seas mõjukaim on kahtlemata Hiina, kuid BRICi formaat võib olla Hiinale heaks platvormiks, millelt jõuda USA ja Euroopaga kokkuleppele säästva arengu, globaalse kliimasoojenemise ning maailma rahu ja stabiilsuse küsimustes.
A közelmúltban a BRIC (Brazília, Oroszország, India, Kína) országok megtartották első csúcstalálkozójukat. A nemzetközi válságban alkalmat látva arra, hogy a nemzetközi gazdaság és politikai renden kiigazításokat hajtsanak végre, a négy ország kifejezte azon szándékát és hajlandóságát, hogy aktívabban vegyenek részt a nemzetközi ügyekben. A négy közül vitathatatlanul Kína a legbefolyásosabb, azonban a BRIC adta keret jó platform lehet Kínának ahhoz, hogy az olyan kérdésekben, mint a fenntartható fejlődés, a globális felmelegedés, a világbéke és stabilitás az USA-val és Európával szemben jobb alkupozíciója legyen.
Nýlega héldu BRIC-ríkin (Brasilía, Rússland, Indland og Kína) fyrsta leiðtogafund sinn. Ríkin fjögur líta svo á að alþjóðakreppan sé tækifæri til að „endurstilla“ efnahagslega og pólitíska skipan alþjóðamála og lýstu ríkin fjögur yfir vilja sínum og metnaði til að taka með virkari hætti þátt í alþjóðlegum málefnum. Kína er án nokkurs vafa áhrifaríkasta ríkið af þessum fjórum, en BRIC-samstarfið gæti verið góður stökkpallur fyrir Kína til samninga við Bandaríkin og Evrópu um málefni á borð við sjálfbæra þróun, hnattræna hlýnun, heimsfrið og stöðugleika.
Visai neseniai BRIK (Brazilija, Rusija, Indija, Kinija) šalys surengė savo pirmąjį viršūnių susitikimą. Laikydamos dabartinę tarptautinę krizę proga pertvarkyti tarptautinę ekonominę ir politinę tvarką, šios keturios šalys išreiškė savo ambicijas ir norus aktyviau veikti tarptautinėje arenoje. Kinija, be abejo, yra įtakingiausia šioje ketveriukėje, tačiau BRIK lygmuo gali būti puiki platforma Kinijai derėtis su JAV ir Europa tokiais klausimais kaip tvari plėtra, klimato atšilimas ir pasaulio taika bei stabilumas.
Mer nylig hold BRIC (Brasil, Russland, India, China)-landene sitt første toppmøte. Ved å se på den internasjonale krisen som en mulighet til å rejustere den internasjonale økonomiske og politiske orden, ga de fire landene uttrykk for sine ambisjoner og vilje til å bidra mer aktivt i internasjonale spørsmål. China er uten tvil det mest innflytelsesrike landet av de fire, men BRIC-formatet kan være en god plattform for China å forhandle med USA og Europa om saker om vedvarende utvikling, global oppvarming og verdensfred og stabilitet.
Ostatnio państwa BRIC (Brazylia, Rosja, Indie i Chiny) odbyły swoje pierwsze spotkanie na szczycie. Postrzegając międzynarodowy kryzys jako szansę na zreformowanie międzynarodowego układu gospodarczego i politycznego, wspomniane cztery państwa wyraziły swoją ambicję i wolę aktywniejszego uczestniczenia w sprawach międzynarodowych. Chiny są bez wątpienia najbardziej wpływowym państwem z tej czwórki, ale format BRIC może być użyteczny dla Chin w ich rozgrywkach z USA i Europą w sprawie zrównoważonego rozwoju, globalnego ocieplenia oraz światowego pokoju i stabilności.
Недавно страны БРИК – Бразилия, Россия, Индия и Китай – провели свою первую встречу в верхах. Видя в международном кризисе возможность для внесения корректив в международный экономический и политический порядок, четыре страны выразили свое стремление и готовность более активно участвовать в международных делах. Китай, несомненно, самая влиятельная из четырех стран, но формат БРИК может стать хорошей площадкой для ведения Китаем переговоров с США и Европой по вопросам устойчивого развития, глобального потепления, мира и стабильности.
Nedávno, členské štáty organizácie BRIC (Brazília, Ruská federácia, India, Čína) usporiadali prvý summit. Predstavitelia všetkých štyroch štátov vyjadrili svoje ambície a vôľu podieľať sa aktívnejšie na medzinárodnom dianí z dôvodu medzinárodnej kríze, ktorá je príležitosťou pre prehodnotenie medzinárodného ekonomického a politického poriadku. Čína je z nich bezpochyby najvplyvnejšou krajinou, avšak medzinárodná štruktúra BRIC môže byť vhodnou platformou pre jednania s USA a Európou o udržateľnom rozvoji, globálnom otepľovaní a svetovom mieri a stabilite.
Nedavno so se države BRIC (Brazilija, Rusija, Indija, Kitajska) sestale na prvem zasedanju na vrhu. Štiri države, ki v mednarodni krizi vidijo priložnost za popravek mednarodnega gospodarskega in političnega reda, so izrazile svoj namen in pripravljenost za bolj dejavno sodelovanje v mednarodnih zadevah. Kitajska je med vsemi štirimi nedvomno najbolj vplivna, vendar pa je format BRIC zanjo lahko dobra odskočna deska, da se z ZDA in Evropo pogaja o vprašanjih trajnostnega razvoja, globalnega segrevanja ter svetovnega miru in stabilnosti.
Yakın zamanda BRIC ülkeleri (Brezilya, Rusya,Hindistan,Çin) ilk zirve toplantılarını yaptılar. Uluslararası ekonomik ve siyasi düzenin yeniden ayarlanması için uluslararası krizin bir fırsat olduğunu gören bu ülkeler, uluslararası işlerde daha aktif rol almak yönündeki istek ve amaçlarını dile getirdiler. Bu dört ülke arasında Çin’in en nüfuzlu ülke olduğu şüphe götürmez; ancak, BRIC formatı Çin’in sürdürebilir kalkınma, küresel ısınma ve dünya barışı ve istikrarı gibi konularda ABD ve Avrupa ile pazarlık edebilmesi için iyi bir platform oluşturmaktadır.
Pavisam nesen BRIC (Brazīlija, Krievija, Indija, Ķīna) valstis noturēja savu pirmo galotņu tikšanos. Saskatot starptautiskajā krīzē iespēju koriģēt starptautisko ekonomisko un politisko iekārtu, šīs četras valstis ir paudušas savas ambīcijas un vēlēšanos daudz aktīvāk iesaistīties starptautiskajās lietās. Ķīna, neapšaubāmi, ir pati ietekmīgākā šajā četriniekā, un BRIC formāts varētu kļūt par labu platformu Ķīnai vest sarunas ar ASV un Eiropu par tādiem jautājumiem kā ilgtspējīga attīstība, globālā sasilšana un pasaules miers un stabilitāte.
  Nato Review  
Implementarea activă a unei astfel de abordări a fost evidenţiată de succesul Simpozionului de Planificare PfP din ianuarie 2007. Aceasta fost de asemenea evidentă în angajamentul ambasadorilor EAPC şi ai ţărilor din Comitetul Politic al EAPC de a spori valoarea practică a consultărilor.
The active pursuit of such an approach has been demonstrated by the success of the January 2007 PfP Planning Symposium. It was also evident in the commitment of EAPC ambassadors and of nations within the EAPC PC to enhancing the practical value of consultations. And lastly it was shown by the agenda of the June EAPC Security Forum meeting, which allowed participants to engage in detailed exchanges about how to address the security challenges currently facing NATO and the EAPC.
La poursuite active d'une telle approche a été démontrée par le succès du Symposium de janvier 2007 du PPP sur la planification. Elle est également évidente dans l'engagement des ambassadeurs du CPEA et des pays du CP du CPEA à renforcer la dimension pratique des consultations. Signalons enfin qu'elle a bien été mise en évidence par l'ordre du jour de la réunion du Forum du CPEA sur la sécurité en juin, qui a permis aux participants de se livrer à des échanges détaillés sur la manière de s'attaquer aux défis pour la sécurité auxquels l'OTAN et le CPEA sont actuellement confrontés.
Durch den Erfolg des PfP-Planungssymposiums ist im Januar 2007 deutlich geworden, dass dieser Ansatz wirklich aktiv verfolgt wird. Dies zeigte sich auch daran, dass sich die im Politischen Ausschuss des EAPC vertretenen Botschafter und Staaten zu dem Ziel bekannt haben, den praktischen Nutzen der Konsultationen zu erhöhen. Und schließlich wurde dies im Juni auch durch die Tagesordnung des EAPC-Sicherheitsforums deutlich, die den Teilnehmern einen eingehenden Meinungsaustausch darüber ermöglichte, wie man den Sicherheitsproblemen entgegentreten sollte, mit denen die NATO und der EAPC derzeit konfrontiert sind.
La intención de avanzar en este planteamiento ha quedado demostrada por hechos como el éxito del Simposio de Planificación de la APP de enero de 2007, el compromiso de los embajadores dentro del EAPC y de sus gobiernos en el seno del PC del EAPC para impulsar la aplicación práctica de las consultas, y la agenda de la reunión del Foro de Seguridad del EAPC celebrada el pasado mes de junio, en la que los participantes mantuvieron un intercambio detallado de puntos de vista sobre la mejor manera de abordar los retos de seguridad que afrontan actualmente la OTAN y el EAPC.
Che un tale approccio sia stato attivamente perseguito, lo ha dimostrato il successo riscosso dal Simposio di pianificazione del PfP (gennaio 2007). E ciò è stato inoltre evidente nell'impegno profuso dagli ambasciatori dell’EAPC e dai paesi nell’ambito del Comitato politico dell'EAPC per rafforzare il valore pratico delle consultazioni. E da ultimo si è manifestato nel programma della riunione di giugno del Forum dell’EAPC sulla sicurezza, che ha consentito ai partecipanti di confrontarsi in maniera dettagliata su come affrontare le sfide della sicurezza che attualmente la NATO e l'EAPC hanno di fronte.
A prossecução activa desta abordagem tem sido demonstrada pelo sucesso do Simpósio de Planeamento da PfP de Janeiro de 2007. Também foi evidente no compromisso dos embaixadores do EAPC e das nações do PC do EAPC de reforço do valor prático das consultas. Por último, foi ainda demonstrado pela agenda da reunião do Fórum de Segurança do EAPC, em Junho, que permitiu aos participantes empenharem-se em trocas pormenorizadas sobre o melhor modo de abordar a questão dos desafios de segurança que a OTAN e o EAPC enfrentam nos dias de hoje.
وقد تجسدت فاعلية هذه التوجهات من خلال نجاح ندوة تخطيط الشراكة من أجل السلام التي عُقدت في يناير 2007. كما كان ذلك واضحاً أيضاً من خلال التزام سفراء دول مجلس الشراكة الأوروبية ـ الأطلسية وكذلك دول اللجنة السياسية لمجلس الشراكة الأوروبية ـ الأطلسية بتحسين القيمة الفعلية للمشاورات. وكانت واضحة أخيراً من خلال أجندة اجتماع المنتدى الأمني لمجلس الشراكة الأوروبية ـ الأطلسية الذي عُقد في شهر يونيو الماضي، والذي سُمِح للمشاركين فيه بالتبادل المفصل لوجهات النظر حول كيفية التعامل مع التحديات الأمنية التي يواجهها حلف الناتو ومجلس الشراكة الأوروبية ـ الأطلسية حالياً.
Η ενεργή επιδίωξη μιας τέτοιας προσέγγισης αποδείχθηκε από την επιτυχία του Συμποσίου Σχεδιασμού της PfP του Ιανουαρίου 2007. Ήταν επίσης ολοφάνερη στην δέσμευση των πρεσβευτών του EAPC και των κρατών εντός της Πολιτικής Επιτροπής του EAPC για την ενίσχυση της πρακτικής αξίας των διαβουλεύσεων. Και τέλος φάνηκε στην ατζέντα της συνεδρίασης του Φόρουμ Ασφαλείας του EAPC του Ιουνίου, το οποίο επέτρεψε στους συμμετέχοντες να εμπλακούν λεπτομερώς στην ανταλλαγή απόψεων γύρω από το πώς θα αντιμετωπιστούν οι προκλήσεις ασφαλείας που έχουν σήμερα απέναντί τους το ΝΑΤΟ και το EAPC.
Het actieve streven naar zo'n benadering bleek uit het succes van het in januari 2007 gehouden PfP-Planningssymposium. Het bleek ook uit de belofte van EAPR-ambassadeurs en van naties in het PC van de EAPR om de praktische waarde van het overleg te versterken. En tot slot bleek het ook, uit de agenda van de in juni gehouden vergadering van het EAPR-Veiligheidsforum, waar deelnemers uitvoerig van mening konden wisselen over de aanpak van actuele veiligheidsproblemen voor de NAVO en de EAPR.
На симпозиума по планирането в ПзМ от януари 2007 г. успешно бе демонстрирана ползата от този подход. Той бе потвърден и от ангажимента на посланиците на страните от ЕАСП и държавите в Политическия комитет на Съвета да засилят практическото измерение на консултациите. Това пролича и от програмата на юнския форум по сигурността на ЕАСП, където участниците подробно изложиха идеите си за справяне с предизвикателствата за сигурността, пред които са изправени ЕАСП и НАТО.
Aktivní snaha o podobný přístup byla prokázána úspěchem Plánovacího symposia PfP v lednu 2007. Tato snaha byla evidentní u velvyslanců EAPC a členských států PfP zvláště co se týká zlepšení praktických hodnot konzultací. Program červnového Bezpečnostního fóra EAPC umožnilo důkladnou výměnu názorů mezi účastníky na téma jakým způsobem se lze vypořádat s otázkami bezpečnosti, kterým v současné době čelí NATO a EAPC.
Det vellykkede PfP-planlægningssymposium i januar 2007 er et godt eksempel på en sådan aktiv tilgang. Det var også tydeligt i den vilje, som EAPC-ambassadørerne og andre lande i EAPC PC udviste med hensyn til at styrke den praktiske værdi af konsultationerne. Og sidst var det klart med dagsordenen i EAPC-Sikkerhedsforummødet i juni, som gav deltagerne mulighed for at engagere sig i udførlige meningsudvekslinger om, hvordan man håndterer de udfordringer til sikkerheden, som NATO og EAPC står overfor for øjeblikket.
Tõsist soovi edasiminekuks tõestas 2007. aasta jaanuaris edukalt toimunud rahupartnerlusprogrammi planeerimissümpoosion. See tuli esile ka EAPC suursaadikute ja planeerimissümpoosionil osalenud riikide soovist suurendada konsultatsioonide praktilist väärtust. Samasugust tahet näidati üles ka juunis toimunud EAPC julgeolekufoorumi koosolekul, kus osalistel oli võimalus üksikasjalikult praegu NATO ja EAPC ees seisvaid julgeolekuprobleeme arutada.
Egy ilyen megközelítés aktív megvalósításának példája a 2007. januárjában rendezett PfP tervezési szimpózium sikere. Egyértelmű volt az EAPC nagykövetek és az EAPC Politikai Bizottságában résztvevő országok kötelezettségvállalása arra nézve, hogy e konzultációk gyakorlati értékét is növelni szeretnék. Végül, a júniusi EAPC biztonsági fórum napirendje is ezt tükrözte, amely alkalmat adott a résztvevőknek részletes eszmecserére a NATO-t és az EAPC-t érintő mostani biztonsági kihívásokról.
Árangurinn af slíkri nálgun hefur þegar sést, þegar horft er til velgengni málþingsins um áætlanagerð félagsskaparins í þágu friðar, sem haldið var í janúar 2007. Sendiherrar EASR og þjóða innan samstarfsráðs EASR hafa einnig lagt sig fram um að auka það hagnýta gildi, sem fylgir samráði. Að lokum sást árangurinn í dagskrá öryggisvettvangs EASR, sem gerði þátttakendum kleift að skiptast á ítarlegan hátt á skoðunum um hvernig best er að fást við þær öryggisáskoranir, sem NATO og EASR glíma við um þessar mundir.
Veiksmingą tokios nuostatos įgyvendinimo pavyzdį parodė 2007 m. sausį įvykusio PTL Planavimo simpoziumo sėkmė. Tą patį akivaizdžiai parodo ir EAPT ambasadorių ir EAPT priklausančių šalių nuoširdus siekis stiprinti praktinę konsultacijų vertę. Ir galiausiai tą pademonstravo EAPT Saugumo forumo susitikimo birželį darbotvarkė. Ji suteikė galimybę dalyviams iš esmės pakalbėti apie tai, kaip spręsti saugumo problemas, su kuriomis dabar susiduria NATO ir EAPT.
Det aktive arbeidet for en slik tilnærming ble vist gjennom det vellykkede PfP planleggingssymposiet i januar 2007. Det var også åpenbart gjennom viljen til EAPC-ambassadørene og landene innen EAPC PC til å styrke den praktiske verdien av konsultasjoner. Endelig viste agendaen til EAPC sikkerhetsforums møte i juni, som ga deltakerne mulighet til å engasjere seg i detaljerte diskusjoner om hvordan man tar opp de sikkerhetsutfordringer som NATO og EAPC nå står overfor.
Успех состоявшегося в январе 2007 года симпозиума по планированию ПРМ стал свидетельством активного проведения в жизнь данного подхода. Это также явствует из приверженности послов СЕАП и государств, участвующих в работе Политического комитета СЕАП, делу дальнейшего углубления практической ценности консультаций. И, наконец, подтверждением тому стала повестка дня прошедшего в июне Форума безопасности СЕАП, на котором участники форума смогли подробно обсудить пути решения проблем безопасности, стоящих в данный момент перед НАТО и СЕАП.
Aktívne úsilie o takýto prístup sa prejavilo v úspechu Plánovacieho sympózia PzM v januári 2007. Taktiež to bolo zjavné zo záväzku veľvyslancov EAPC a krajín pôsobiacich v rámci EAPC PC rozšíriť praktickú hodnotu konzultácií. A nakoniec to preukázal program stretnutia Bezpečnostného fóra EAPC v júni, ktorý umožnil účastníkom, aby sa angažovali v podrobnej výmene názorov na to, ako riešiť bezpečnostné výzvy, ktorým v súčasnosti čelia NATO a EAPC.
Aktivno uresničevanje takega pristopa je dokazal uspeh Načrtovalnega simpozija PzM januarja 2007. Očitno je bilo tudi, ko so se veleposlaniki držav EAPC in držav, ki sodelujejo v političnem odboru EAPC, zavezali k povečanju praktičnega pomena posvetovanj. Nenazadnje pa se je pokazalo tudi na dnevnem redu junijskega zasedanja Varnostnega foruma EAPC, ki je udeležencem omogočil, da se vključijo v podrobno izmenjavo mnenj o tem, kako se lotiti varnostnih izzivov, s katerimi se trenutno srečujeta Nato in EAPC.
Böyle bir yaklaşımı faal olarak benimseyen takip eden olaylar mevcuttur. 2007 BİO Planlama Sempozyumunun başarısı bunu göstermektedir. Ayrıca bu yaklaşımı AAOK büyükelçileri ve AAOK Siyasi Komitesi’ndeki ülkelerin danışmaların pratik değerini arttırma taahhütlerinde de görebiliriz. Bunu, Haziran ayında yapılan AAOK Güvenlik Forumunun gündeminde de görmek mümkündür. Bu forum günümüzde NATO ve AAOK’in karşısındaki güvenlik tehditlerinin nasıl ele alınması gerektiği konusunda görüş alışverişine olanak sağlamıştır.
Aktīvos centienus realizēt šādu pieeju apliecina 2007.gada janvāra PfP Plānošanas simpozija panākumi. Par to liecina arī EAPC vēstnieku un valstu, kas iekļaujas EAPC PC, gatavība stiprināt konsultāciju praktisko vērtību. Un visbeidzot, to parādīja EAPC Drošības foruma jūnija sanāksme, kurā dalībniekiem tika dota iespēja piedalīties padziļinātā viedokļu apmaiņā par to, kā cīnīties pret drošības izaicinājumiem, ar kuriem šobrīd sastopas NATO un EAPC.
Підтвердженням того, що НАТО активно обстоює саме такий підхід, стало успішне проведення Симпозіуму з питань планування ПЗМ у січні 2007 року. Ще одним яскравим проявом цього стало рішення, ухвалене послами країн РЄАП та членами Політичного комітету Ради щодо підвищення рівня практичної ефективності процесу консультацій. Зрештою, свідченням такого підходу був також порядок денний червневого Форуму РЄАП з питань безпеки, який дозволив учасникам детально обговорити шляхи протистояння загрозам, що постають перед країнами НАТО та РЄАП.
  Revista NATO - Este tim...  
Inerţia şi puterea prejudecăţilor sunt enorme de ambele părţi, dar discuţiile au depăşit emoţiile şi retorica predestinării şi au întrat în domeniul raţiunii. Discuţia a evidenţiat detalii importante ale compatibilităţii tehnologice şi opţiuni politice.
Inertia and the power of prejudice are enormous on both sides, but the discussions left the rhetoric of faith and emotion behind, and entered the domain of reason. The discussion has exposed important details of the technological compatibility and political options.
L'inertie et la puissance des préjugés sont énormes des deux côtés, mais la discussion est passée de la rhétorique des professions de foi, à caractère émotionnel, au domaine de la raison. Des détails importants ont été fournis sur la compatibilité technologique et les options politiques.
Auf beiden Seiten herrschen enorme Trägheit und gewaltige Vorurteile, doch die Diskussionen haben die Rhetorik des blinden Glaubens und der Emotionen hinter sich gelassen und sich auf das Gebiet der Vernunft vorgewagt. Die Diskussionen haben wichtige Details der technologischen Kompatibilität und der politischen Optionen aufgezeigt.
La inercia y los prejuicios tienen una fuerza enorme en ambos lados, pero los debates superaron la retórica de puros sentimientos y emociones y entraron en el terreno de la racionalidad. La discusión ha revelado detalles importantes sobre la compatibilidad tecnológica y las opciones políticas.
L’inerzia e il potere del pregiudizio sono enormi da entrambe le parti, ma le discussioni si sono liberate della retorica dogmatica e dall’emotività, e sono entrate nel regno della ragione. La discussione ha messo a nudo importanti dettagli della compatibilità tecnologica e delle scelte politiche.
A inércia e a força do preconceito são gigantescas de ambos os lados, mas as conversações deixaram para trás a retórica da fé e da emoção e entraram no domínio da razão. Os debates expuseram importantes detalhes de compatibilidade tecnológica e de opções políticas.
حجم الجمود والأحكام المسبقة لدى الطرفين هائل، إلا أن المحادثات انتقلت من البلاغة والعواطف لتدخل مجال العقل والمنطق. وتطرقت المحادثات إلى تفاصيل مهمة حول التطابق التكنولوجي والخيارات السياسية.
Inertie en sterke vooroordelen oefenen aan beide zijden een enorme invloed uit, maar in de discussies stapte men af van de retoriek van geloof en emotie en men betrad het domein van de rede. De discussie heeft belangrijke details aan de dag gebracht betreffende de technologische compatibiliteit en politieke mogelijkheden.
Инерцията и силата на предрасъдаците са огромни и от двете страни, но в разговорите те обърнаха гръб на реториката на вярата и емоцията и навлязоха в сферата на разума. Дискусиите разкриха важни подробности за технологичната съвместимост и политическите възможности.
Netečnost a síla předsudků jsou obrovské na obou stranách, ale debata, oproštěná od přesvědčovací a emotivní rétoriky v pozadí, vstoupila do racionální fáze. Diskuse odhalila důležité podrobnosti technické kompatibility a politických alternativ.
Inerts ja eelarvamuslikkus on tohutud mõlemal poolel, kui aruteludel loobuti emotsioonidest ja läheneti asjale mõistusega. Selle käigus selgusid tähtsad üksikasjad poolte tehnilise kokkusobivuse ja poliitiliste valikute kohta.
A tehetetlenség és az előítélet hatalma mindkét oldalon óriási, de a megbeszélések túlléptek a hit és az érzelmek retorikáján, és elérték az okszerűség birodalmát. A megbeszélés rávilágított a technológiai kompatibilitás és a politikai vélemények fontos részleteire.
Mikið ræðst af tregðu og fordómum á báða bóga, en meðan á umræðunum stóð ræddu menn með rökum en létu fordóma og tilfinningasemi ekki ráða för. Umræðan leiddi í ljós mikilvæg atriði varðandi tæknilega samhæfingu og pólitíska valkosti.
Abiem šalims būdinga didžiulė inercija ir išankstinės nuostatos, tačiau diskusijose buvo primiršta tikėjimo retorika ir emocijos, o viršų ėmė racionalumas. Diskusijos atskleidė svarbias techninio suderinamumo ir politinių pasirinkimų detales.
Treghet og fordommers makt er enorm på begge sider, men diskusjonene lot retorikken for tro og følelse ligge igjen, og entret fornuftdomenet. Diskusjonen har avslørt viktige detaljer ved den teknologiske forenlighet og politiske muligheter.
Inercja i potęga uprzedzeń są ogromne po obu stronach, ale dyskusje wyszły już z obrębu retoryki wiary i emocji i wkroczyły w świat zarządzany umysłem. Dyskusje te ujawniły ważne szczegóły dotyczące zdolności technologicznych oraz politycznych opcji.
Инерция и сила предубеждения очень велики с обеих сторон, но обсуждения оставили позади риторику веры и эмоций и вошли в сферу разума. Дискуссия выявила важные детали технической совместимости и политические варианты.
Ľahostajnosť a sila predsudkov sú obrovské na oboch stranách, ale debata, zbavená od presvedčovacej a emotívnej rétoriky v pozadí, vstúpila do racionálnej fáze. Diskusia odhalila dôležité podrobnosti technickej kompatibility a politických alternatív.
Inercija in moč predsodkov sta na obeh straneh gromozanska, vendar so razprave presegle govor prepričanj (vera se mi zdi malo močno, čeprav je v originalu tako) in čustev in posegle na področje razuma. Izpostavile so pomembne podrobnosti glede tehnološke kompatibilnosti in političnih možnosti.
Atalet ve önyargı her iki tarafta da hala çok güçlü, ama tartışmalar inanç ve duygu boyutunu aşıp mantık çerçevesine girdi. Ayrıca tartışmalar teknolojik uyum ve siyasi seçeneklerle ilgili önemli ayrıntıları ortaya çıkardı.
Inerce un aizspriedumu vara no abām pusēm ir milzīga, bet diskusijās ticības un emociju retorika tika noliktas malā un sarunas iegāja saprāta sfērā. Diskusijas izgaismoja svarīgas tehnoloģiskās savietojamības detaļas un politiskās alternatīvas.
  Nato Review  
Începând de la sfârşitul lui 2001, NATO a devenit un actor instituţional major în domeniul afacerilor de securitate central asiatice. Această evoluţie a fost generată de interesul şi implicarea crescânde ale Alianţei în Asia Centrală după atacurile teroriste din 11 septembrie 2001 şi preluarea Forţei de Asistenţă de Securitate din Afganistan (ISAF) de către NATO în august 2003.
Since late 2001, NATO has emerged as a major institutional player in Central Asian security affairs. This development resulted from the increased Alliance interest and involvement in Central Asia following the September 11 terrorist attacks and NATO's takeover of the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan in August 2003. However, the Uzbek government's May 2005 crackdown in Andijan revealed the fragility of the Alliance's relations with the countries of the region. Consequently, NATO needs a new initiative to enhance its position in Central Asia.
Depuis fin 2001, l'OTAN apparaît comme un acteur institutionnel majeur dans les affaires de sécurité de l'Asie centrale, à la suite de son intérêt et de son implication accrus pour cette région du monde depuis les attentats terroristes du 11 septembre et de sa prise de relais, en août 2003, à la tête de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) en Afghanistan. Les mesures de répression du gouvernement d'Ouzbékistan à Andijan en mai 2005 ont cependant révélé la fragilité des relations de l'Alliance avec la région. L'OTAN a dès lors besoin d'une nouvelle initiative pour renforcer sa position en Asie centrale.
Seit Ende 2001 ist die NATO hinsichtlich zentralasiatischer Sicherheitsangelegenheiten als bedeutender institutioneller Akteur in Erscheinung getreten. Diese Entwicklung ergab sich daraus, dass nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 und nach der im August 2003 erfolgten Übernahme des ISAF-Kommandos (International Security Assistance Force) in Afghanistan das Interesse der NATO an Zentralasien und das Bündnisengagement in dieser Region zugenommen haben. Als die usbekische Regierung im Mai 2005 mit Gewalt die Unruhen in Andischan niederschlug, wurde jedoch die Anfälligkeit der Beziehungen des Bündnisses zu den Staaten der Region deutlich. Folglich braucht die NATO eine neue Initiative, um ihre Position in Zentralasien zu stärken.
Desde finales de 2001 la OTAN se ha convertido en uno de los principales actores institucionales en las cuestiones de seguridad de Asia Central y ello se debe a su creciente interés e implicación en esta zona a partir de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 y de su decisión de asumir la responsabilidad de la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) en Afganistán en agosto de 2003. Sin embargo, la actuación del gobierno uzbeco, en mayo de 2005, en Andijan puso de manifiesto la fragilidad de las relaciones de la Alianza con los países de la región, lo que demuestra la necesidad de una nueva iniciativa para mejorar su posición en Asia Central.
Sin dalla fine del 2001, la NATO si è posta quale importante protagonista istituzionale nelle questioni di sicurezza in Asia centrale. Questo sviluppo è il risultato del crescente interesse e del coinvolgimento dell'Alleanza in Asia centrale, in seguito agli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001 e all'assunzione di responsabilità da parte della NATO della Forza internazionale di assistenza alla sicurezza (ISAF) in Afghanistan, nell'agosto 2003. Peraltro, le misure repressive assunte dal governo uzbeko nel maggio 2005 nell'Andijan hanno rivelato la fragilità dei rapporti dell'Alleanza con i paesi della regione. Ne consegue che la NATO necessita di una nuova iniziativa per rafforzare la propria posizione in Asia centrale.
Desde o final de 2001 que a OTAN tem surgido como um importante actor institucional nos assuntos de segurança da Ásia Central. Este desenvolvimento deve-se a um aumento do interesse e do envolvimento da Aliança na Ásia Central, a seguir aos atentados terroristas de 11 de Setembro de 2001 e à assumpção pela OTAN da Força de Ajuda à Segurança Internacional (ISAF) no Afeganistão, em Agosto de 2003. Porém, a repressão violenta do governo do Uzbequistão em Andijan, em Maio de 2005, revelou a fragilidade das relações da Aliança com os países da região. Consequentemente, a OTAN necessita de uma iniciativa nova para reforçar a sua posição na Ásia Central.
منذ نهاية عام 2001، برز دور حلف الناتو بوصفه إحدى المؤسسات الرئيسية التي لها دور في شؤون أمن منطقة آسيا الوسطى. ونتج هذا التطور عن تزايد مصالح الحلف وانخراطه النشط في شؤون آسيا الوسطى بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الحادي عشر من سبتمبر 2001 وتكليف حلف الناتو بمهمة قوات المساعدة الأمنية الدولية (إيساف) في أفغانستان في أغسطس 2003. غير أن الإجراءات الصارمة التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في مايو 2005 في أنديجان قد كشفت عن مدى هشاشة علاقات الحلف مع دول هذه المنطقة. وتبعاً لذلك، فإن حلف الناتو بحاجة إلى مبادرة جديدة لتعزيز وضعه في آسيا الوسطى.
Από τα τέλη του 2001 και μετά, το NATO εμφανίστηκε ως ένας σημαντικός θεσμικός πρωταγωνιστής στα θέματα ασφαλείας της Κεντρικής Ασίας. Η εξέλιξη αυτή ήταν αποτέλεσμα του αυξημένου ενδιαφέροντος και της ανάμειξης της Συμμαχίας στη Κεντρική Ασία μετά από τις τρομοκρατικές επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 και της ανάληψης από το ΝΑΤΟ της Διεθνούς Δύναμης Βοηθείας για Ασφάλεια (ISAF) στο Αφγανιστάν τον Αύγουστο του 2003. Ωστόσο, τα σκληρά μέτρα της κυβέρνησης του Ουζμπεκιστάν στη Andijan τον Μάιο του 2005 αποκάλυψαν την ευθραυστότητα των σχέσεων της Συμμαχίας με κράτη της περιοχής. Κατά συνέπεια, το NATO χρειάζεται μια νέα πρωτοβουλία για να ενισχύσει τη θέση του στην Κεντρική Ασία.
De EAPC en het PfP bieden mechanismes waarmee de NAVO en haar Partners, inclusief landen uit het voormalige Sovjetblok, op een groot aantal terreinen praktisch kunnen samenwerken op het gebied van defensie en veiligheid. Het bevorderen van defensiehervorming en het vergroten van de militaire interoperabiliteit van de deelnemers met de NAVO-troepen zijn de belangrijkste doeleinden van het PfP-programma. PfP-activiteiten omvatten ook andere gebieden, zoals rampenbestrijding, wapenbeheersing en grensveiligheid. Samenwerking op het gebied van wetenschap en milieu is ook een belangrijk aspect van het Bondgenootschappelijk werk in de regio. Zo heeft de NAVO toegang tot het Internet bevorderd voor de landen in Centraal-Azië en de Kaukasus, binnen het raamwerk van haar "Virtuele Zijderoute" initiatief.
От края на 2001 г. досега НАТО се превърна в основната институция по въпросите на сигурността в Централна Азия. Това развитие се дължи на засиления интерес на Алианса и участието му в региона след терористичните атентати от 11 септември 2001 г. и поемането на ръководството на Международните сили за сигурност (АЙСАФ) в Афганистан през 2003 г.. Но репресиите на узбекското правителство в Андижан през май 2005 г. показаха колко крехки са връзките на Алианса с региона. Сега НАТО се нуждае от нова инициатива, за да укрепи позициите си в Централна Азия.
NATO se od konce roku 2001 stalo základním institucionálním aktérem v bezpečnostních záležitostech střední Asie. K tomuto vývoji došlo v důsledku zvýšeného zájmu a angažovanost Aliance ve střední Asii po teroristických útocích 11.září 2001 a převzetí Mezinárodních pomocných bezpečnostních sil (ISAF) v Afghánistánu v srpnu 2003. Tvrdá represe uzbecké vlády v Andidžánu v květnu 2005 však odhalila křehkost vztahů Aliance se zeměmi této oblasti. V důsledku této situace potřebuje NATO k posílení svého postavení ve střední Asii novou iniciativu.
Siden slutningen af 2001 har NATO udviklet sig til en vigtig institutionel spiller i centralasiatisk sikkerhedspolitik. Denne udvikling, hvor Alliancen gradvist har styrket sin interesse og sit engagement i Centralasien, fulgte terrorangrebene den 11. september 2001 og NATO's overtagelse af Den Internationale Sikkerhedsstyrke (ISAF) i Afghanistan i august 2003. Men den usbekiske regerings voldelige aktioner i Andijan afslørede, hvor skrøbelige Alliancens relationer til landene i regionen er. Derfor har NATO brug for et nyt initiativ til at styrke sin position i Centralasien.
2001. aasta lõpust on NATO muutunud Kesk-Aasia julgeolekuküsimustes oluliseks institutsiooniliseks mõjutajaks. See areng tuleneb alliansi kasvanud huvist Kesk-Aasia vastu pärast 2001. aasta 11. septembri terrorirünnakuid, organisatsiooni suurenenud tegevusest piirkonnas ning rahvusvaheliste julgeolekuabijõudude (ISAF) juhtimise ülevõtmisest 2003. aasta augustis. Samas tuleb märkida, et Usbeki valitsuse jõudemonstratsioon 2005. aasta mais Andižanis tõi esile alliansi ja piirkonna riikide vaheliste suhete hapruse. Seetõttu peaks NATO oma sealsete positsioonide parandamiseks tulema välja uute algatustega.
2001 vége óta a NATO a közép-ázsiai térség biztonsági ügyeinek fontos, intézményes szereplőjévé vált. E fejlemény a Szövetség Közép-Ázsia iránt 2001.szeptember 11. és az afganisztáni Nemzetközi Biztonsági Támogató Művelet (ISAF) misszió átvétele után megnőtt érdeklődésének és fokozott szerep vállalásának eredménye. Az üzbég kormány erőszakos fellépése 2005. májusban Andizsánban, azonban rámutatott a Szövetség és a térségben lévő országok kapcsolatainak törékeny voltára. Ebből következően a NATO-nak egy új kezdeményezésre van szüksége, hogy megerősítse pozícióit Közép-Ázsiában.
Frá því síðla árs 2001 hefur NATO vaxið í það að verða meginafl í öryggismálum Mið-Asíu. Þessi þróun stafar af auknum áhuga og þátttöku bandalagsins í Mið-Asíu í kjölfar hryðjuverkaárásanna 11. september 2001 og yfirtöku NATO á alþjóðlegu öryggissveitunum í Afganistan í ágúst 2003. Aðgerðir úsbeskra stjórnvalda í Andijan í maí 2005 sýndu hins vegar hve brothætt tengsl bandalagsins við lönd á þessu svæði eru. Þess vegna þarf NATO á nýju átaki að halda til að efla stöðu sína í Mið-Asíu.
Nuo 2001 m. pabaigos susiformavo NATO, kaip vieno iš svarbiausių institucinių veikėjų, vaidmuo Centrinės Azijos saugumo srityje. Tai – stiprėjančio Aljanso susidomėjimo Centrinės Azijos reikalais po 2001 m. rugsėjo 11 d. teroristų išpuolių ir po to, kai 2003 m. rugpjūtį NATO perėmė Tarptautines saugumo paramos pajėgas Afganistane (ISAF), padarinys. Tačiau 2005 m. gegužę Uzbekijos vyriausybės įvykdytas kruvinas susidorojimas su demonstrantais Andižane parodė, kokie trapūs yra Aljanso santykiai su to regiono šalimis. Dėl to NATO organizacijai reikalinga nauja iniciatyva, kuri leistų sustiprinti savo pozicijas Centrinėje Azijoje.
Etter slutten av 2001 har NATO vokst frem som en viktig, institusjonell aktør innen sentralasiatiske sikkerhetssaker. Denne utviklingen var resultatet av Alliansens økende interesse for og engasjement i Sentral-Asia som følge av terroranslagene den 11. september 2001 og NATOs overtakelse av Den internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) i Afghanistan i august 2003. Da den usbekiske regjeringen slo til i Andijan i mai 2005 avslørte det imidlertid sårbarheten i Alliansens forbindelser med landene i regionen. Som en konsekvens av dette trenger NATO et nytt initiativ for å styrke sin posisjon i Sentral-Asia.
Od końca 2001 roku NATO wyłoniło się jako główny podmiot instytucjonalny zaangażowany w sprawy bezpieczeństwa w Azji Środkowej. Taki rozwój zdarzeń wynikał ze zwiększonego zainteresowania i zaangażowania NATO w Azji Środkowej po atakach terrorystycznych z 11 września 2001 roku oraz po przejęciu przez NATO Międzynarodowych Sił Wspierania Bezpieczeństwa (ISAF) w Afganistanie w 2003 roku. Jednak brutalne zduszenie przez rząd Uzbekistanu protestów społecznych w Andidżanie ujawniło kruchość relacji Sojuszu z państwami w tym regionie. W rezultacie, NATO potrzebuje nowej inicjatywy, dzięki której mogłoby wzmocnić swoją pozycję w Azji Środkowej.
Начиная с конца 2001 года, НАТО стала одной из ведущих организаций, активно участвующих в решении вопросов безопасности в Центральной Азии. Это стало результатом повышенного интереса Североатлантического союза к Центральной Азии, участия в делах региона после террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года, а также принятия на себя командования Международными силами содействия безопасности (ИСАФ) в Афганистане в августе 2003 года. Однако подавление узбекским правительством сопротивления в Андижане в 2005 году показало недолговечность отношений Североатлантического союза со странами региона. Следовательно, НАТО необходима новая инициатива, позволяющая ей упрочить свое положение в Центральной Азии.
Od konca roka 2001 NATO pôsobí ako hlavný inštitucionálny hráč v bezpečnostných otázkach strednej Ázie. Tento vývoj je dôsledkom zvýšeného záujmu Aliancie a anganžovanosti v strednej Ázii po teroristických útokoch z 11. septembra 2001 a faktu, že v auguste 2003 NATO prevzalo Medzinárodné sily bezpečnostnej pomoci (International Security Assistance Force, ISAF) v Afganistane. Avšak zásah vlády Uzbekistanu v máji 2005 v Andidžane odhalil krehkosť vzťahov Aliancie s krajinami v regióne. V dôsledku toho NATO potrebuje novú iniciatívu na posilnenie svojej pozície v strednej Ázii.
Vse od druge polovice 2001 igra Nato pomembno institucionalno vlogo v varnostnih zadevah srednje Azije. Do tega je prišlo zaradi povečanega interesa in vključenosti zavezništva v srednjo Azijo po terorističnih napadih 11. septembra 2001 in Natovem prevzemu poveljevanja Silam za mednarodno varnostno pomoč (ISAF) v Afganistanu avgusta 2003. Toda polom uzbekistanske vlade maja 2005 v Andidžanu je razkril ranljivost odnosov zavezništva z državami v tej regiji. Nato zato potrebuje novo spodbudo za okrepitev svojega položaja v srednji Aziji.
İttifak, 11 Eylül’de ABD’ye yapılan terörist saldırılardan çok önce bölgesel hükümetlerle savunma konularında ilişkiler başlatmıştı. 1990’ların ortalarından beri tüm Orta Asya devletleri NATO’nun Avrupa-Atlantik Ortaklık Konseyi’ne (AAOK) ve onunla bağlantılı olan Barış İçin Ortaklık (BİO) programına katılmışlardır. Bu devletler arasında bir tek Tacikistan 2002 yılında BİO’ya katılmıştır.
РЄАП та ПЗМ слугують інституційним форматом, у межах якого НАТО та партнери, включно з країнами колишнього радянського блоку, мають можливість практичної співпраці з багатьох питань безпеки та оборони. Сприяння оборонним реформам та підвищенню рівня оперативної сумісності армій країн-партнерів зі збройними силами членів Альянсу є пріоритетними завданнями ПЗМ. Програма передбачає заходи співпраці і в інших галузях, таких як ліквідація наслідків катастроф, контроль над озброєннями та безпека кордонів. Важливою складовою діяльності НАТО у цьому регіоні є також співпраця у галузі науки та охорони довкілля. Так в межах ініціативи “Віртуальний Шовковий шлях” Альянс надав допомогу у забезпеченні зв’язку між країнами Центральної Азії та Кавказу через мережу
  Nato Review  
Procesul de transformare iniţiat la Praga reprezintă o nouă viziune pentru schimbarea radicală a obiectivului fundamental al Alianţei de a asigura apărarea Europei Occidentale împotriva ameninţării sovietice.
The transformation process that was set in motion at Prague represents a new vision for NATO and a radical shift away from the Alliance's original core objective, namely the defence of Western Europe from the Soviet threat. As the nature of the threat has changed from that posed by the Soviet Union's enormous conventional and nuclear forces, it has become necessary to restructure Alliance militaries and to prepare them for the unconventional and asymmetric threats NATO members face today. In the words of former NATO Secretary General, Lord Robertson: "This is not business as usual, but the emergence of a new and modernised NATO, fit for the challenges of the new century."
Le processus de transformation initié à Prague représente une nouvelle vision pour l'OTAN et un bouleversement par rapport à l'objectif essentiel original de l'Alliance, à savoir la défense de l'Europe occidentale contre la menace soviétique. Comme la nature de la menace a changé par rapport à celle représentée par les énormes forces conventionnelles et nucléaires de l'Union soviétique, il est devenu nécessaire de restructurer les forces armées de l'Alliance et de les préparer à affronter les menaces non conventionnelles et asymétriques auxquelles les membres de l'OTAN sont aujourd'hui confrontés. Suivant les termes de l'ancien Secrétaire général de l'OTAN, Lord Robertson : « Il ne s'agit pas de notre travail habituel, mais de la naissance d'une nouvelle OTAN modernisée, adaptée aux défis du nouveau siècle. »
Der Umgestaltungsprozess, der in Prag in die Wege geleitet wurde, ist Ausdruck einer neuen Bündnisvision sowie einer radikalen Abkehr von dem ursprünglichen Hauptziel der NATO, nämlich dem Schutz Westeuropas vor der sowjetischen Bedrohung. Da sich die Art der Bedrohung geändert hat und nicht mehr von den ungeheuer umfangreichen konventionellen und nuklearen Streitkräfte der Sowjetunion ausgeht, mussten die Streitkräfte der Bündnisstaaten umstrukturiert und auf die unkonventionellen und asymmetrischen Gefahren vorbereitet werden, mit denen die NATO-Mitglieder heute konfrontiert sind. Um es mit den Worten des ehemaligen NATO-Generalsekretärs Lord Robertson auszudrücken: " Hier geht es nicht um übliche Routinen, sondern um die Entstehung einer neuen, modernisierten NATO, die den Herausforderungen des neuen Jahrhunderts gewachsen ist."
El proceso de transformación que arrancó en Praga representa una nueva visión de la OTAN y un giro radical respecto al objetivo básico original de la Alianza, la defensa de Europa Occidental frente a la amenaza soviética. Dado que la naturaleza de la amenaza ha cambiado mucho respecto a la que suponían las enormes fuerzas convencionales y nucleares de la Unión Soviética, ahora deben reestructurarse los ejércitos de la Alianza y prepararlos para las amenazas no convencionales y asimétricas que sus miembros afrontan en la actualidad. Citando las palabras del anterior Secretario General de la OTAN, Lord Robertson: "No se trata de lo de siempre, sino de la aparición de una OTAN renovada y modernizada, adecuada a los retos del nuevo siglo"
Il processo di trasformazione attivato a Praga rappresenta un nuovo orizzonte per la NATO ed un cambiamento radicale rispetto al fondamentale obiettivo originario dell'Alleanza, vale a dire la difesa dell'Europa occidentale dalla minaccia sovietica. Dato che la natura della minaccia è mutata rispetto a quella rappresentata dalle massicce forze convenzionali e nucleari dell'Unione Sovietica, è divenuto necessario ristrutturare le forze armate dell'Alleanza e prepararle alle minacce non convenzionali ed asimmetriche che gli stati membri della NATO hanno oggi di fronte. Come sintetizzato dall'ex Segretario generale della NATO, Lord Robertson: "Non si tratta del nostro solito lavoro, ma della nascita di una NATO nuova e modernizzata, idonea alle sfide del nuovo secolo".
O processo de transformação iniciado em Praga representa uma visão nova para a OTAN e uma mudança radical do objectivo fundamental original da Aliança, designadamente a defesa da Europa Ocidental contra a ameaça soviética. Como a natureza da ameaça deixou de ser a representada pelas colossais forças convencionais e nucleares da União Soviética, tornou-se necessário reestruturar as forças armadas da Aliança e prepará-las para enfrentar as ameaças não convencionais e assimétricas com que os membros da OTAN estão actualmente confrontados. Nas palavras do antigo Secretário-Geral da OTAN Lord Robertson: "Não se trata dum trabalho habitual, mas da emergência duma OTAN nova e modernizada, preparada para os desafios do novo século".
Η διαδικασία μετασχηματισμού που άρχισε να δρομολογείται στην Πράγα αντιπροσωπεύει ένα νέο όραμα για το ΝΑΤΟ και μια ριζική απομάκρυνση από τον κύριο αρχικό αντικειμενικό στόχο της Συμμαχίας, δηλαδή την υπεράσπιση της Δυτικής Ευρώπης από την σοβιετική απειλή. Καθώς άλλαξε η απειλή που έθεταν οι τεράστιες συμβατικές και πυρηνικές δυνάμεις της Σοβιετικής Ένωσης, έγινε απαραίτητο να αναδιαρθρωθούν οι στρατοί της Συμμαχίας και να προετοιμαστούν για τις μη συμβατικές και ασύμμετρες απειλές που αντιμετωπίζουν σήμερα τα μέλη του ΝΑΤΟ. Σύμφωνα με τα λόγια του πρώην Γενικού Γραμματέα του ΝΑΤΟ, Λόρδου Robertson: «Δεν είναι το συνηθισμένο έργο, αλλά η εμφάνιση ενός νέου και εκσυγχρονισμένου ΝΑΤΟ, που είναι κατάλληλο για τις προκλήσεις του νέου αιώνα».
НАТО се намира на исторически кръстопът. След невероятния си успех в изпълнението на мисията, за която бе създаден, днес Алиансът е изправен пред нови рискове и предизвикателства в променливия контекст на международната сигурност. Но рисковете откриват и нови възможности и НАТО започна амбициозен процес на обновление и трансформация, за да гарантира своята готовност да се справя с днешните и утрешните предизвикателства със същия успех, както по време на Студената война. Този процес включва и оптимизирането на командните структури и създаването на сили за бързо реагиране.
NATO se ocitlo na historické křižovatce cest. Aliance, mimořádně úspěšná při plnění svého původního poslání, bude nyní nucena čelit novým hrozbám a nebezpečím soudobého mezinárodního bezpečnostního prostředí. Nebezpečí je strůjcem příležitostí, které NATO využilo k ambiciózní transformaci a obnovnému procesu za účelem zajištění schopnosti čelit problémům dneška i zítřka stejně účinně, jako vzdorovalo problémům v době studené války. Součástí tohoto procesu je modernizace velící struktury NATO a zřízení Sil reakce NATO.
NATO befinder sig ved en historisk korsvej. Alliancen, som havde enorm succes med at udføre den opgave, den var skabt til, står nu over for nye udfordringer og risici i et internationalt sikkerhedsmiljø, som er under konstant forandring. Men med risici følger muligheder, og NATO har indledt en ambitiøs transformation og fornyelsesproces med henblik på at sikre, at den er udstyret til at håndtere dagens og morgendagens udfordringer lige så godt, som den klarede dem under Den Kolde Krig. Med henblik herpå har NATO bl.a. fundet det nødvendigt at strømline sin kommandostruktur og oprette en reaktionsstyrke, NATO Response Force.
NATO on jõudnud ajalooliselt olulisele teelahkmele. Olles ülimalt edukalt täitnud ülesande, milleks ta algselt loodi, seisab allianss nüüd silmitsi uute väljakutsete ja ohtudega üha muutuvas rahvusvahelises julgeolekukeskkonnas. NATO on alustanud ambitsioonikat ümberkujundamis- ja uuendusprotsessi, et kindlustada valmisolek vastata praegustele ja tulevastele väljakutsetele sama hästi kui külma sõja aegsetele. See protsess hõlmab NATO juhtimisstruktuuri lihtsustamist ja NATO kiirreageerimisjõudude loomist.
A Prágában útjára indított átalakítási folyamat új jövőképet jelent a NATO számára, valamint radikális eltávolodást a Szövetség eredeti központi célkitűzésétől, azaz Nyugat-Európa védelmétől a szovjet fenyegetéssel szemben. Ahogy a fenyegetés természete más jellegűvé vált, mint amelyet a Szovjetunió hatalmas hagyományos és nukleáris erői jelentettek, szükségessé vált a Szövetség hadseregeinek átalakítása és felkészítése a nem hagyományos és aszimmetrikus fenyegetésekre, amelyekkel a NATO-tagok jelenleg szembesülnek.Lord Robertson volt NATO-főtitkár szavaival élve: „Ez nem a szokásos rutin, hanem egy új és modernizált NATO kialakulása, amely felkészült az új század kihívásaira.”
Umbótaferlið sem ýtt var úr vör í Prag er til marks um nýja framtíðarsýn fyrir NATO og róttæka beygju frá upphaflegu megintakmarki bandalagsins, sem var að verja Vestur-Evrópu gegn Sovétógninni. Þar sem eðli ógnarinnar hefur breyst frá því að hún stafaði frá gríðarfjölmennum hefðbundnum her og kjarnorkuvopnabúri Sovétríkjanna er orðið nauðsynlegt að endurskipuleggja heri bandalagsins og undirbúa þá gegn óhefðbundnum og ósamhverfum ógnum sem aðildarríki NATO standa nú andspænis. Svo vitnað sé í orð fyrrverandi framkvæmdastjóra NATO, Robertson lávarðar: „Þetta er ekki sama gamla tóbakið, heldur er nú að fæðast nýtt og nútímavætt NATO, sem er fært um að ráða við ógnir nýrrar aldar.”
NATO yra istorinėje kryžkelėje. Ypač sėkmingai pasiekęs tikslą, dėl kurio jis buvo sukurtas, Aljansas dabar susiduria su naujais iššūkiais ir pavojais besiformuojančioje tarptautinėje saugumo aplinkoje. Kartu su rizika atsiranda ir naujų galimybių, todėl NATO pradėjo ambicingą pertvarkos ir atsinaujinimo procesą, kad būtų taip pat tinkamai kaip ir šaltojo karo metu pasirengusi susidoroti su šiandienos ir rytojaus iššūkiais. Į šį procesą įeina NATO vadovavimo struktūros modernizavimas ir NATO greitojo reagavimo pajėgų sukūrimas.
Den transformasjonsprosessen som ble satt i gang i Praha representerer en ny visjon for NATO og et radikalt skifte bort fra Alliansens opprinnelige kjernemål, nemlig forsvar av Vest-Europa mot den sovjetiske trussel. Ettersom innholdet i trusselen har endret seg fra den som Sovjetunionens enorme konvensjonelle og kjernefysiske styrker utgjorde, har det blitt nødvendig å restrukturere Alliansens militære styrker og forberede dem for de ukonvensjonelle og asymmetriske truslene som NATO-medlemmene stor overfor i dag. Med ordene til tidligere generalsekretær i NATO, Lord Robertson: "Dette er ikke business som vanlig, men fremveksten av et nytt og modernisert NATO, passende for de nye utfordringene i det nye århundre."
Proces transformacji, który został uruchomiony w Pradze wyraża nową wizję Sojuszu oraz radykalne odejście od jego najważniejszego pierwotnego celu, jakim była obrona Europy Zachodniej przed zagrożeniem ze strony Związku Radzieckiego. Jako że współczesne zagrożenie różni się od tego, jakie stwarzane było przez olbrzymie konwencjonalne siły oraz potencjał nuklearny ZSRR, konieczna stała się restrukturyzacja sił wojskowych Sojuszu oraz przygotowanie ich do stawiania czoła niekonwencjonalnym i asymetrycznym zagrożeniom, przed którymi stoją państwa członkowskie Sojuszu. Przywołując słowa byłego Sekretarza Generalnego NATO, Lorda Robertsona: „To nie jest zwyczajne funkcjonowanie – oto rodzi się nowe i zmodernizowane NATO, przygotowane na wyzwania nowego stulecia.”
Proces transformácie, ktorý sa inicioval v Prahe, predstavuje pre NATO novú víziu a radikálny odklon od pôvodného základného cieľa Aliancie, teda obrany západnej Európy pred sovietskou hrozbou. Vzhľadom na to, že charakter hrozby, ktorú predstavovali ohromné konvenčné a jadrové sily Sovietskeho zväzu, sa zmenil, vznikla potreba reštrukturalizovať vojenské zložky Aliancie a pripraviť ich na nekonvenčné a asymetrické ohrozenia, ktorým čelia členovia NATO v súčasnosti. Ako povedal bývalý generálny tajomník NATO Lord Robertson: „Toto znamená, že veci nepobežia ďalej tak, ako obvykle, ale že tu vzniká nové a zmodernizované NATO, pripravené na výzvy nového storočia.“
Proces preoblikovanja, ki se je začel v Pragi, predstavlja novo vizijo Nata in radikalen premik od prvotnega osrednjega cilja zavezništva, namreč braniti zahodno Evropo pred sovjetsko grožnjo. Ko se je narava grožnje spreminjala iz tiste, ki so jo predstavljale ogromne konvencionalne in jedrske sile Sovjetske zveze, se je pokazala potreba po prestrukturiranju vojske zavezništva in njeno pripravo na nekonvencionalne in asimetrične grožnje, s katerimi se Natove članice srečujejo danes. Kot je dejal nekdanji Natov generalni sekretar Lord Robertson: “To ni vsakodnevna rutina, pač pa nastajanje novega in posodobljenega Nata, pripravljenega za izzive novega stoletja.”
Prag’da başlatılan dönüşüm süreci NATO için yeni bir vizyon anlamına gelmekte ve İttifak’ın orijinal temel hedefinde, yani Batı Avrupa’yı Sovyet tehdidine karşı koruma amacında radikal bir değişikliğe işaret etmektedir. Bugünkü tehdit nitelik olarak Sovyetler Birliği’nin muazzam konvansiyonel ve nükleer kuvvetlerinin yarattığı tehditten farklı olduğu için İttifak’ın askeri yapılarını yeniden yapılandırmak ve bu yapıları bugünün konvansiyonel olmayan, asimetrik tehditlerine karşı hazırlamak gereği doğmuştur. NATO Eski Genel Sekreteri Lord Robertson’un dediği gibi, “Artık işler eskisi gibi değil; yeni yüzyılın sorunlarına uygun, yeni ve modernleşmiş bir NATO ortaya çıkıyor.”
Transformācijas process, kura virzība tika aizsākta Prāgā, raksturo jauno NATO vīziju un ir radikāli atšķirīgs no alianses sākotnējā pamatuzveduma, proti, Rietumeiropas aizsardzības no padomju draudiem. Tā kā draudu būtība ir mainījusies un tie vairs nav draudi, kas nāca no Padomju Savienības milzīgajiem parastā un kodolbruņojuma arsenāliem, ir kļuvis nepieciešams pārveidot alianses militārpersonāla struktūru un sagatavot to sekmīgai cīņai ar nekonvencionāliem un asimetriskiem draudiem, ar kuriem NATO valstis sastopas šobrīd. Iepriekšējā NATO ģenerālsekretāra lorda Robertsona vārdiem runājot: “Tā nav parasta darba gaita, bet gan jaunas un modernizētas NATO, kas ir gatava jaunā gadsimta izaicinājumiem, veidošana.”
НАТО знаходиться на історичному перехресті. Надзвичайно успішно виконуючи місію, заради якої він був створений, Альянс зараз має справу з новими викликами і ризиками, які з'являються в мінливому сучасному світі. Ризик несе з собою нові можливості і НАТО розпочала процес радикальних перетворень і оновлення з тим, щоб підготуватись до виконання сьогоднішніх і завтрашніх завдань так само, як вона була готова до виконання завдань часів холодної війни. Для цього необхідно спростити командну структуру НАТО і створити сили реагування Альянсу.
  NATO Review - Alimentel...  
Iată motivul pentru care preţurile actuale sunt ridicate: costurile suplimentare ale petrolului nu afectează prea mult cererea şi, în unele ţări, acestea obstrucţionează de fapt oferta. Privind dintr-o perspectivă globală, curbele cererii şi ofertei sunt aproape verticale, motiv pentru care variaţiile mici se amplifică transformându-se în oscilaţii mari la nivelul preţurilor.
That’s why today’s prices are so high: the extra cost of oil doesn’t much affect demand and in some countries actually impedes supply. Looking globally, the demand and supply curves are nearly vertical in slope, which is why small shifts magnify into large swings in prices. (Private money amplifies those fundamental forces, not least because oil and food commodities are now investment vehicles - with other markets performing so poorly and the outlook for higher commodity prices, these investments have come rushing in).
C’est pour cette raison que les prix atteignent de tels sommets aujourd’hui : le renchérissement du pétrole a peu de répercussions sur la demande et, dans certains pays, il entrave en fait l’offre. Globalement, les courbes de la demande et de l’offre se trouvent pratiquement à la verticale, et des modifications au départ mineures ont, en conséquence, un effet de balancier très ample au niveau des prix. (L’argent privé décuple ces forces fondamentales, notamment parce que le pétrole et les denrées alimentaires sont devenus des véhicules d’investissement – vu la faiblesse des performances des autres marchés et les perspectives de hausse du prix des produits de base, ces investissements ont maintenant fait une entrée en force sur les marchés.)
Darum sind die aktuellen Preise so hoch: die höheren Ölkosten beeinträchtigen die Nachfrage kaum und behindern in manchen Ländern sogar das Angebot. Global betrachtet, weisen die Angebot- und Nachfrage-Kurven eine fast vertikale Steigung auf, darum führen schon kleine Verschiebungen zu großen Preisschwankungen. (Privatgeld verstärkt diese fundamentalen Kräfte zusätzlich, nicht zuletzt, weil Erdöl und Nahrungsmittel mittlerweile zu Investitionsvehikeln geworden sind – da andere Märkte eine schlechte Performance aufweisen und da sich höhere Warenpreise abzeichnen, wird zunehmend in solche Anlagemöglichkeiten investiert).
Esa es la razón de que los precios actuales sean tan elevados: el coste adicional del petróleo afecta poco a la demanda, mientras que llega a reducir la oferta de algunos países. Desde el punto de vista global la curva de la demanda y la de la oferta tienen pendientes casi verticales, así que pequeñas variaciones de cualquiera de las dos provocan grandes cambios en los precios. (El dinero privado tiende a amplificar esas tendencias generales, entre otras razones porque el petróleo y los productos alimenticios son ahora buenos objetivos de inversión, y ante los escasos beneficios que aportan otros mercados y la perspectiva de unos precios en alza, el dinero acude en masa provocando nuevas subidas).
Questo è il motivo per cui i prezzi attuali sono così alti: i costi aggiuntivi del petrolio non modificano granché la domanda e, in alcuni paesi, giungono ora ad ostacolare l'offerta. In una visione globale, la curva della domanda e quella dell'offerta sono entrambe quasi verticali in discesa, il che avviene perché piccoli cambiamenti si trasformano in grandi oscillazioni dei prezzi. (I capitali privati amplificano queste forze fondamentali, non ultimo perché il petrolio ed i prodotti alimentari attirano gli investimenti: con altri mercati che denotano delle performance così basse e la prospettiva di prezzi ancora più alti di questi prodotti, tali investimenti hanno invaso i mercati).
É por esse motivo que hoje em dia os preços estão tão elevados: o custo extraordinário do petróleo não afecta grandemente a procura e, nalguns países, até dificulta a oferta. Fazendo uma análise a nível mundial, as curvas da procura e da oferta estão praticamente verticais, e é por essa razão que as pequenas mudanças implicam grandes alterações dos preços. (O dinheiro privado amplifica essas forças fundamentais, nomeadamente, porque hoje em dia os bens petrolíferos e alimentares são veículos de investimento; numa altura em que os outros mercados estão tão em baixa e se esperam preços mais elevados nos bens essenciais, estes investimentos aumentaram significativamente).
وقد يكون هذا هو السبب وراء غلاء الأسعار. فارتفاع أسعار النفط لم يؤدِّ إلى خفض الطلب بل إنه ترك انعكاسات سلبية على سلسلة العرض في بعض الدول. وعلى الصعيد العالمي، باتت منحيات العرض شبه رأسية، الأمر الذي أدى إلى تحويل التقلبات الطفيفة إلى هزات كبيرة في الأسعار (وأسهمت ظاهرة القروض الخاصة - القروض الممنوحة من الأشخاص والشركات الخاصة – في تفاقم المشكلة جراء تحول النفط والسلع الغذائية إلى أدوات استثمارية هامة شهدت إقبالاً متزايداً بسبب ضَعف الأداء الاقتصادي في الأسواق الأخرى والتنبؤ بزيادة أسعار هذه السلع).
Daarom zijn de prijzen op dit moment zo hoog: de extra oliekosten hebben weinig invloed op de vraag en in sommige landen staan ze de aanvoer zelfs in de weg. Mondiaal gezien gaan de vraag- en aanbodcurves bijna loodrecht omhoog, en daardoor veroorzaken kleine verschuivingen enorme prijsfluctuaties. (Privé geld versterkt die fundamentele krachten, niet het minst omdat olie en voedsel tegenwoordig worden gezien als goederen om in te investeren – nu andere markten het zo slecht doen en de verwachting is dat de prijs van basisgoederen zal stijgen, wordt hierin steeds meer geïnvesteerd).
Затова цените днес са толкова високи - поскъпването на петрола не се отразява особено на търсенето, а в някои страни и спъва предлагането. В глобален мащаб кривите на търсенето и предлагането са почти вертикални и затова дори леките промени водят до огромни колебания в цените. (Частният капитал увеличава тези основни движещи сили, не на последно място защото петролът и хранителните продукти днес са носители на инвестиции - предвид слабия резултат на други пазари и вероятността от покачване на цените на суровините тези инвестиции заляха пазарите.)
Tato politika je důvodem dnešních vysokých cen: mimořádné náklady na ropu neovlivňují příliš poptávku a v některých zemí ve skutečnosti brání nabídce. Z globálního hlediska jsou křivky poptávky a nabídky ve sklonu téměř vertikálním, což je důvodem, proč se malé posuny zveličují ve velkých výkyvech cen. (Soukromé finance zintenzivňují tyto fundamentální zdroje, neboť ropa a potravinové komodity jsou dnes investičními prostředky; tento druh investic pronikl na trh z důvodu chabých výsledků ostatních trhů a perspektiv zvýšených cen komodit).
Seepärast ongi hinnad praegu nii kõrged: naftahinna tõus ei mõjuta kuigi palju nõudmist ja mõnes riigis see lausa pärsib pakkumist. Kui vaadata globaalselt, siis on nõudmise ja pakkumise kõverad peaaegu vertikaalse kaldega, mistõttu väikesed nihked võimenduvad suurteks hinnakõikumisteks. (Neid põhijõude võimendab eraraha suuresti seetõttu, et nafta ja toidukaubad on nüüd investeerimismehhanismid – kuna muud turud pakuvad nii vähe ja oodata on tarbekaupade hinnatõusu, on hakatud tormiliselt siia investeerima.)
Ezért van az, hogy a mai árak olyan magasak: az olajtöbblet ára nem nagyon gyakorol befolyást a keresletre, sőt egyes országokban ténylegesen akadályozza az utánpótlást. Globálisabb kitekintésben a kereslet-kínálat görbe majdnem függőleges, ezért van az, hogy kisebb igazítások is nagy változást okoznak az árakban (a magántőke alapvetően felerősíti ezeket a görbéket, nem utolsó sorban azért, mert az olaj és az élelmiszeráruk mára befektetési eszközökké váltak - miközben egyes piacok gyengén teljesítenek és az áruk emelkedő ára jó kilátásokat biztosít, egyre több ilyen befektetés jelenik meg).
Þetta er ástæðan fyrir því að olíuverð er svo hátt sem raun ber vitni í dag: hækkað olíuverð hefur ekki mikil áhrif á eftirspurn og í sumum ríkjum torveldar það reyndar framboð. Hnattrænt séð eru magntölur framboðs og eftirspurnar nánast eins, sem veldur því að lítils háttar breytingar magnast og valda miklum sveiflum í verði. (Einkafjármagn magnar þessi grunnáhrif, ekki síst vegna þess að olía og matvara eru núorðið fjárfestingarkostir – og þar sem aðrir valkostir hafa ekki staðið undir væntingum og útlit er fyrir hækkandi vöruverð, hafa fjárfestingar í olíu og matvöru snaraukist).
Štai kodėl kainos šiandien yra tokios aukštos – didesnė naftos kaina mažai lemia paklausą, o kai kurios šalyse faktiškai netgi apsunkina pasiūlą. Žvelgiant pasaulio mastu, paklausos ir pasiūlos kreivės krinta beveik vertikaliai, taigi net nedideli pokyčiai išauga į didžiulius kainų svyravimus. (Šiuos esminius veiksnius sustiprina privatūs pinigai, kadangi naftos ir maisto produktai dabar tapo investicijų varomosiomis jėgomis – kai tokia prasta situacija kitose rinkose ir tikimasi dar didesnio kainų kilimo, šios investicijos netruko pradėti plūsti.)
Derfor er dagens priser så høye: ekstrakostnadene til olje påvirker ikke etterspørselen så mye, og i noen land hindrer den faktisk tilbudene. I globalt perspektiv er etterspørsels- og tilbudskurvene nesten vertikale, noe som er årsaken til at små forandringer forstørres til store prissvingninger. (Private penger forsterker de fundamentale kreftene, ikke minst fordi olje og matvarer nå er investeringsredskaper - med andre markeder som gjør det så dårlig og utsikten mot høyere varepriser, har disse investeringene kommet farende).
Właśnie dlatego ceny są obecnie tak wysokie: zwiększone koszty ropy naftowej nie mają wielkiego wpływu na popyt, a w niektórych krajach nawet hamują podaż. W skali globalnej krzywe popytu i podaży układają się niemal pionowo po skosie, dlatego małe przesunięcia potęgują się, wywołując duże wahania cen. (Prywatne pieniądze potęgują te sił zwłaszcza, że ropa naftowa i produkty żywnościowe są obecnie motorami inwestowania – gdy inne rynki odnotowują tak marne wyniki, a istnieją realne szanse na wzrost cen surowców, te inwestycje napłynęły pełnym strumieniem.
Вот почему сегодняшние цены столь высоки: тот факт, что нефть стоит дороже, не оказывает большого влияния на спрос, а в некоторых странах на самом-то деле затрудняет предложение. Есть взглянуть глобально, у кривых спроса и предложения почти вертикальный наклон, поэтому небольшие сдвиги дают большие скачки цен. (Частные денежные средства укрепляют эти фундаментальные силы еще и потому, что нефть и продукты питания стали теперь инвестиционными инструментами. Ввиду того, что другие рынки приносят такие слабые результаты и прогнозируется рост цен на товары, данные вложения стремительно растут.)
Táto politika je dôvodom dnešných vysokých cien: mimoriadne náklady na ropu príliš neovplyvňujú dopyt a v niektorých krajinách v skutočnosti bráni ponuke. Z globálneho hľadiska sú krivky dopytu a ponuky v sklone takmer vertikálnom, čo je dôvodom, prečo sa malé posuny zveličujú vo veľkých výkyvoch cien. (Súkromné financie zintenzívňujú tieto fundamentálne zdroje, pretože ropa a potravinové komodity sú dnes investičnými prostriedkami; tento druh investícií prenikol na trh z dôvodu chabých výsledkov ostatných trhov a perspektív zvýšených cien komodít).
Zato so cene danes tako visoke: višji stroški nafte ne vplivajo kaj dosti na povpraševanje, v nekaterih državah pa pravzaprav zavirajo ponudbo. Globalno gledano imata krivulji ponudbe in povpraševanja skoraj navpičen naklon, zaradi česar manjša nihanja preraščajo v velike spremembe cen. (Zasebna sredstva te temeljne silnice še krepijo, nenazadnje tudi zato, ker sta nafta in hrana zdaj postali gonilna sila naložb – glede na slabo uspešnost drugih trgov in obete za višje cene blaga so se te naložbe močno povečale).
Bugün fiyatların yüksek olma nedeni şudur: aşırı yüksek petrol fiyatları talebi pek etkilememekte ve hatta bazı ülkelerde arzı engellemektedir. Küresel açıdan bakarsak, arz ve talep eğrileri neredeyse dikey eğimli hale gelmiştir. Dolayısıyla küçük değişiklikler bir anda büyük dalgalanmalara neden olmaktadır. Petrol ve gıda maddeleri artık yatırım araçları haline geldiğinden kişilerin ellerindeki para bu temel güçleri daha da kuvvetlendirmektedir - diğer piyasaların performansı çok düşük olması ve fiyatların artacağı beklentisi nedeniyle bu yatırımlar artmıştır.
Tāpēc arī cenas šodien ir tik augstas - papildu maksa par naftu faktiski īpaši neietekmē pieprasījumu un dažās valstīs pat kavē piedāvājumu. Globāli skatoties, pieprasījuma un piedāvājuma līknes ir gandrīz vertikālas, tāpēc arī mazas novirzes izraisa lielu cenu izmaiņu amplitūdu. (Privātā nauda vēl vairāk palielina šo fundamentālo spēku ietekmi, arī tāpēc, ka naftas un pārtikas preces šodien ir arī investīciju līdzekļi – ņemot vērā citu tirgu zemos rādītājus un vēl lielākas preču cenu pieauguma prognozes, šīs investīcijas nāk iekšā ar lielu joni).
  Nato Review  
Aş dori să pot fi de acord cu punctul tău de vedere potrivit căruia „energia ţine mai mult de economia naţională decât de politica globală". Din păcate, în ultimii ani, s-au produs numeroase evenimente care au evidenţiat că nu aceasta este realitatea.
Consumers, for their part, increasingly allow energy considerations to shape their foreign policy. The reason the West is unable to curb Iran's nuclear ambitions or to stop the genocide in Sudan has much to do with China's growing dependence on energy coming from those countries. Treating energy as a pure economic matter is vestige of the past. The reality we are facing now requires us to adopt a new set of tools and military force should certainly be one of them. No doubt we should let market forces work, increase international energy cooperation, diversify sources and invest in strategic reserves, but neglecting to develop our ability to intervene militarily when all else fails would be irresponsible.
J'aimerais être d'accord avec vous et considérer que « l'énergie est davantage une question économique nationale que de politique mondiale ». Malheureusement, au cours des dernières années, de nombreux événements ont démontré que tel n'est pas le cas. Les terroristes djihadistes déterminés à abattre les économies occidentales se concentrent sur notre approvisionnement énergétique. Nous sommes également confrontés à des menaces, des intimidations et des extorsions qui émanent de grands producteurs d'énergie.
Ich wünschte, ich könnte Ihnen darin zustimmen, dass die "Energieversorgung eher eine volkswirtschaftliche Angelegenheit als eine Frage der internationalen Politik" ist. Leider wurde uns in den letzten Jahren immer wieder vor Augen geführt, dass dies nicht der Fall ist. Mit terroristischen Mitteln operierende Dschihadisten, die entschlossen sind, die westlichen Volkswirtschaften zu Fall zu bringen, haben unsere Energieversorgung ins Visier genommen. Wir erleben auch Drohungen sowie Einschüchterungs- und Erpressungsversuche seitens bedeutender Energieerzeuger.
Me gustaría poder darte la razón cuando dices que "la energía constituye más una cuestión económica nacional que un tema político global", pero desgraciadamente en los últimos años hemos tenido sobradas ocasiones de comprobar que no es así. Los terroristas de la yihad decididos a arruinar las economías occidentales han puesto sus ojos en nuestro suministro de energía, y también hemos podido contemplar amenazas, intimidaciones y extorsiones procedentes de los principales países productores de energía.
Potrei essere d'accordo con il tuo punto di vista che "l'energia è più una questione economica nazionale che una questione politica globale". Sfortunatamente, negli ultimi anni ci sono state sufficienti avvisaglie che le cose non stanno così. I terroristi jihadisti, determinati a mettere in ginocchio le economie occidentali, hanno puntato i loro sguardi sul nostro approvvigionamento energetico. Assistiamo inoltre a minacce, intimidazioni ed estorsioni da parte dei principali produttori energetici.
أتمنى لو كان بوسعي أن أوافقك الرأي على أن "الطاقة مسألة محلية أكثر من كونها قضية سياسية عالمية". ومن المؤسف أن السنوات الأخيرة امتلأت بالمعطيات التي لا تدعم هذا الطرح. فقد عقد إرهابيو الجهاد العالمي العزم على تدمير الاقتصادات الغربية عبر ضرب إمداداتنا من موارد الطاقة. كما أننا شهدنا تهديدات وابتزازات من جانب بعض أكبر مصدّري موارد الطاقة.
Εύχομαι να μπορούσα να συμφωνήσω με την άποψή σου ότι η «ενέργεια είναι περισσότερο ένα εθνικό οικονομικό θέμα παρά ένα παγκόσμιο πολιτικό». Δυστυχώς, κατά τα τελευταία χρόνια υπήρξαν άφθονες υπενθυμίσεις ότι δεν ισχύει κάτι τέτοιο. Οι τρομοκράτες της τζιχάντ που είναι αποφασισμένοι να καταστρέψουν τις Δυτικές οικονομίες έχουν εστιάσει πάνω στις προμήθειές μας σε ενέργεια. Επίσης παρακολουθούμε απειλές, εκφοβισμό και εκβιασμό από τους κύριους παραγωγούς ενέργειας.
Бих искал да мога да приема твърдението ви, че енергийната сигурност е «в много по-голяма степен национален икономически, а не глобален политически въпрос».За съжаление през последните години доста сериозно ни се напомня, че това не е така. Терористите от джихада, които са решени да срутят западните икономики, са хвърлили око на енергийните ни доставки. Свидетели сме на заплахи, натиск и шантаж от страна на големи производители на петрол.
Rád bych souhlasil s Vašim názorem, že “energie je přece spíše věcí národní ekonomiky, než celosvětové politiky.” Bohužel, nedávná léta nám zeširoka ukázala, že tomu tak není. Džihadističtí teroristé, rozhodnutí narušovat a oslabovat západní ekonomiku, se zaměřily na naše systémy zásobování energetickými zdroji. Jsme rovněž svědky hrozeb, zastrašování a vydírání hlavními energetickými producenty.
Jeg ville ønske, jeg kunne blive enig med dig i, at "energi mere er et nationalt økonomisk spørgsmål end et globalt politisk." Desværre har der i de seneste år være alt for mange påmindelser om, at det ikke er tilfældet. Jihadist-terrorisme, som har vilje til at ødelægge Vestens økonomier, har fået øje på vores energiforsyninger. Vi er også vidne til trusler, intimidering og afpresning af store energiproducenter.
Ma soovin, et saaksin Sinuga nõustuda, et „energia on rohkem rahvamajanduse kui rahvusvahelise poliitika küsimus.” Kahjuks on viimastel aastatel juhtunud palju, mis meenutab, et see ei ole nii. Lääne majanduse hävingut taotlevad džihaaditerroristid on võtnud sihikule meie energiatarned. Ka suuremad energiatootjad ähvardavad ja hirmutavad meid ning avaldavad meile survet.
Bárcsak egyetérthetnék veled abban, hogy az energia inkább nemzeti gazdasági ügy és nem globális politikai. Sajnos az elmúlt években bőven kaptunk figyelmeztetést arra nézve, hogy nem erről van szó. A szent háborút folytató terroristák, akik elhatározták, hogy romba döntik a nyugati gazdaságokat, szemet vetettek az energiaellátásunkra. Tapasztaljuk azt is, hogy jelentős energia előállítók használják fenyegetésre, megfélemlítésre és zsarolásra.
Būtų gerai, jei galėčiau sutikti su Jumis, kad „energetika yra labiau nacionalinės ekonomikos, o ne globalinės politikos reikalas“. Deja, pastaraisiais metais buvo daug atvejų, rodančių, kad tai netiesa. Vakarų ekonomiką sužlugdyti siekiantys džihado teroristai nusitaikė į mūsų energijos tiekimą. Taip pat matome, kaip stambiausi energijos tiekėjai griebiasi grasinimų, gąsdinimų ir prievartos.
Konsumentene, på sin side, lar i økende grad energivurderinger forme deres utenrikspolitikk. Grunnen til at Vesten ikke er i stand til å tøyle Irans atomambisjoner eller stoppe folkemordet i Sudan, har mye å gjøre med Chinas voksende avhengighet av energi fra disse landene. Å håndtere energi som en rent økonomisk sak er en arv fra fortiden. Den virkeligheten vi står overfor nå krever at vi skal vedta et nytt verktøysett, og militær makt bør sannelig være et av dem. Uten tvil bør vi la markedskreftene virke, øke internasjonalt energisamarbeid, bruke forskjellige kilder og investere i strategiske reserver, men å neglisjere å utvikle vår evne til å intervenere militært når alt dette ikke lykkes, er uansvarlig.
Żałuję, ale nie mogę się zgodzić z Twoim poglądem, że „energia jest w większym stopniu kwestią gospodarki krajowej, niż polityki globalnej”. Niestety w ostatnich latach było pod dostatkiem przypomnień, że tak nie jest. Terroryści prowadzący dżihad - zdeterminowani, by rzucić na kolana zachodnie gospodarki – długotrwale zainteresowali się naszymi dostawami energii. Mamy także do czynienia z groźbami oraz próbami zastraszania i wymuszania w wykonaniu najważniejszych producentów energii.
Мне хотелось бы согласиться с Вашим мнением о том, что «энергетический вопрос относится, скорее, к области государственной экономики, а не глобальной политики». Но, к сожалению, в последние несколько лет слишком многое напоминало нам о том, что это не так. Террористы джихада полны решимости вывести из строя экономику западных стран, и поэтому их внимание приковано к нашей системе энергоснабжения. Мы также стали свидетелями угроз, запугивания и вымогательства со стороны основных производителей энергоносителей.
Kiež by som mohol súhlasiť s tvojím názorom, že „energia je viac národnou ekonomickou záležitosťou, ako globálnou politickou témou.“ Bohužiaľ, v uplynulých rokoch sa objavilo množstvo dôkazov, že tomu tak nie je. Džihádistickí teroristi, rozhodnutí podkopať západné ekonomiky, zamerali svoju pozornosť na dodávky energií. Taktiež sme svedkami hrozieb, zastrašovania a vydierania zo strany veľkých producentov energií.
Želim si, da bi se lahko strinjal s tvojim stališčem, da "je energetika bolj vprašanje nacionalnega gospodarstva kot pa svetovne politike". Žal so nas dogodki preteklih let večkrat opomnili, da to ne drži. Teroristi džihada, ki so odločeni zrušiti gospodarstva Zahoda, so zdaj vrgli oko na oskrbo z energijo. Prav tako smo priče grožnjam, ustrahovanju in izsiljevanju s strani največjih proizvajalcev energije.
Kendi açılarından tüketiciler, enerji konusundaki endişelerinin dış politikalarını şekillendirmesine boyun eğiyorlar. Batı’nın İran’ın nükleer emellerini kısıtlayamamasının veya Sudan’daki soykırımı durduramamasının nedeni Çin’in bu ülkelerden aldığı enerjiye giderek bağımlı olması ile son derece ilintilidir. Enerjiyi sadece ekonomik bir konu olarak ele almak artık geçmişte kalmıştır. Bugün karşı karşıya olduğumuz gerçek, askeri güç de dahil, bir dizi yeni araçlar benimsememizi gerektiriyor. Evet piyasa güçlerinin işlemesine, uluslararası enerji işbirliğinin artmasına, çeşitli kaynaklar yaratılmasına ve stratejik rezervlere yatırım yapılmasına izin vermemiz gerektiğine şüphe yoktur. Ancak, her yol başarısızlıkla sonuçlandığında buna askeri yollarla karşı koyabilme yeteneğimizi geliştirmemek de sorumsuzluk olur.
Es vēlētos, kaut varētu Jums piekrist, ka „enerģētika ir drīzāk nacionāli ekonomisks jautājums nekā globāla politiska problēma.” Diemžēl pēdējo gadu daudzie piemēri mums atgādina, ka tas nemaz tā nav. Džihāda teroristu apņemšanās graut Rietumu ekonomikas ir vērsušas viņu skatus arī uz mūsu energorezervēm. Mēs redzam draudus, iebiedēšanu un izspiešanu arī no lielāko energoresursu ražotāju puses.
  Nato Review  
În special acum, când încă ne amintim de moartea primului preşedinte al Rusiei, această anecdotă merită amintită. Iată-l acolo, semnând documentul şi declarând – în faţa camerelor de luat vederi din întreaga lume – că Rusia nu avea nimic împotriva aderării Poloniei la NATO.
Another memorable story relates to the so called Warsaw Declaration signed by Boris Yeltsin in August 1993. Especially today, when we are still mourning the first President of Russia, this anecdote is worth recalling. There he was, signing the document and – in front of cameras from all over the world – stating that Russia had nothing against Poland’s accession to NATO. The West did not grasp the full significance of this event, as it was not psychologically prepared for it.
Une autre histoire mémorable est liée à la « Déclaration de Varsovie », signée par Boris Ieltsine en août 1993. Il vaut la peine de rappeler cette anecdote, d'autant que le premier président de Russie nous a quittés récemment. Alors que, devant les caméras du monde entier, il était en train de signer le document, il a déclaré que la Russie n'avait rien contre l'adhésion de la Pologne à l'OTAN. L'Occident n'a pas saisi, à ce moment-là, l'importance pleine et entière de cet événement, car il n'y était pas prêt psychologiquement.
Eine weitere denkwürdige Begebenheit hängt mit der sogenannten Warschauer Erklärung zusammen, die im August 1993 von Boris Jelzin unterzeichnet worden war. Vor allem heute – während wir noch um den ersten Präsidenten Russlands trauern – sollte diese Anekdote wiedergegeben werden. Dort stand er, unterzeichnete die Erklärung und sagte – vor laufenden Kameras aus aller Welt –, Russland habe nichts gegen den Beitritt Polens zur NATO. Der Westen verstand nicht die volle Bedeutung dieser Äußerung, da er darauf psychologisch nicht vorbereitet war.
Otro momento memorable sería el de la firma de la denominada Declaración de Varsovia por parte de Boris Yeltsin en agosto de 1993. Ahora que estamos todavía lamentando la muerte del que fuera el primer presidente ruso, es un buen momento para recordar esta anécdota. Allí estaba él, firmando el documento y declarando ante las cámaras de las televisiones del mundo entero que Rusia no se oponía en absoluto al ingreso de Polonia en la OTAN, mientras Occidente se mostraba incapaz de comprender todo el alcance que tenía este hecho porque no estaba sicológicamente preparado para ello.
Un altro avvenimento memorabile è la cosiddetta Dichiarazione di Varsavia, firmata da Boris Yeltsin. Specialmente oggi, mentre rimpiangiamo ancora il primo Presidente della Russia, vale la pena di ricordare questo aneddoto. Era là, stava firmando il documento e - di fronte alle telecamere di tutto il mondo - affermò che la Russia non aveva nulla contro l'adesione della Polonia alla NATO. L'Occidente non ha afferrato appieno il significato di questo evento, poiché non vi era psicologicamente preparato.
Outra história memorável tem a ver com a denominada Declaração de Varsóvia, assinada por Boris Yeltsin, em Agosto de 1993. Vale a pena recordar este evento, em particular hoje, numa altura em que ainda lamentamos a morte do primeiro Presidente da Rússia. Ali estava ele, a assinar o documento e, em frente às câmaras do mundo inteiro, declarou que a Rússia não tinha nada contra a acessão da Polónia à OTAN. O Ocidente não compreendeu o significado total deste evento, pois não estava psicologicamente preparado para ele.
وهناك قصة أخرى لا تُنسى تتعلق بما دُعي "إعلان وارسو" الذي وقع عليه بوريس يلتسين، أول رئيس روسي منتخب. ويجدر بنا في هذا اليوم تحديداً، وخصوصاً أننا ما زلنا مفجوعين بوفاة ذلك الرئيس، أن نتذكر هذه الحكاية. فقد كان يلتسين يوقع الوثيقة ويصرح ـ أمام عدسات المصورين والصحفيين من جميع أنحاء العالم ـ بأن روسيا لا تمانع في انضمام بولندا إلى حلف الناتو. لكن الغرب لم يدرك الأهمية الكاملة لذلك الحدث، لأنه لم يكن مستعداً له من الناحية النفسية.
Άλλη μια αξιομνημόνευτη ιστορία σχετίζεται με την αποκαλουμένη Διακήρυξη της Βαρσοβίας που υπογράφηκε από τον Boris Yeltsin τον Αύγουστο του 1993. Ειδικά σήμερα, όπου ακόμη πενθούμε τον πρώτο Πρόεδρο της Ρωσίας, αξίζει να ενθυμηθούμε αυτό το περιστατικό. Ήταν εκεί, υπογράφοντας το έγγραφο και – μπροστά στις κάμερες από όλον τον κόσμο – δήλωσε ότι η Ρωσία δεν είχε τίποτα εναντίον της προσχώρησης της Πολωνίας στο NATO. Η Δύση δεν έπιασε την πλήρη σημασία του γεγονότος αυτού, καθώς δεν ήταν έτοιμη ψυχολογικά για αυτό.
Een ander gedenkwaardig verhaal gaat over de Declaratie van Warschau die in augustus 1993 door Boris Jeltsin werd ondertekend. Vooral nu, nu we nog rouwen om de eerste president van Rusland, is deze anekdote het waard vermeld te worden. Daar stond hij, hij ondertekende het document en hij verklaarde - voor het oog van alle camera's van de hele wereld - dat Rusland geen enkel bezwaar had tegen de toetreding van Polen tot de NAVO. Het Westen begreep de betekenis van die uitspraak niet helemaal, en was er psychologisch niet klaar voor.
Друга паметна история е свързана с така наречената Варшавска декларация, подписана от Борис Елцин през август 1993 г. Особено днес, когато още не е минал траурът по първия президент на Русия, си струва да припомним тази случка. Той застана, подписа документа и пред камерите на журналисти от цял свят заяви, че Русия няма нищо против членството на Полша в НАТО. Западът не схвана цялото значение на това събитие и психологически не бе готов за него.
Jiný nezapomenutelný příběh se týká tak zvané Varšavské deklarace podepsané Borisem Jelcinem v srpnu 1993. Zvláště dnes, když se smutkem vzpomínáme prvního ruského prezidenta, je vhodné tento zážitek připomenout. Jelcin podepsal uvedený dokument a před kamerami celého světa prohlásil, že Rusko nemá námitek proti vstupu Polska do NATO. Západ však nepochopil skutečný význam těchto slov, neboť nebyl psychicky připraven na podobnou událost.
En anden mindeværdig historie har at gøre med den såkaldte Warszawa-erklæring, som Boris Jeltsin underskrev i august 1993. Især i dag, hvor vi stadig sørger over Ruslands første præsidents bortgang, er denne anekdote stadig værd at erindre. Dér var han, og da han underskrev dokumentet, erklærede han – til kameraerne i hele verden – at Rusland ikke havde noget imod, at Polen blev medlem af NATO. Vesten fattede ikke den fulde betydning af denne begivenhed, fordi den ikke var psykologisk forberedt på den.
Teine mäletamist vääriv juhtum pärineb 1993. aasta augustist, kui Boriss Jeltsin kirjutas alla nn Varssavi deklaratsioonile. Eriti praegu, kui me veel Venemaa esimest presidenti taga leiname, tasub seda lugu uuesti pajatada. Seal ta oli, kirjutas alla dokumendile ja teatas kogu maailma kaamerate ees, et Venemaal pole midagi selle vastu, kui Poolast saab NATO liige. Lääs ei suutnud selle momendi olulisusest kohe aru saada, kuna polnud selleks psühholoogiliselt veel valmis.
Egy másik emlékezetes történet az úgynevezett Varsói Nyilatkozattal kapcsolatos, amelyet Borisz Jelcin 1993. augusztusában írt alá. Különösen ma, amikor még mindig gyászoljuk Oroszország első elnökét, különösen ma fontos emlékezni erre az anekdotára. Ott volt, aláírta a dokumentumot, és – tette mindezt a világ minden részéről érkezett kamerák kereszttüzében – kijelentette, hogy Oroszország semmi kivetnivalót nem talál Lengyelország NATO-csatlakozásában. A Nyugat nem fogta fel ezen esemény valódi jelentőségét, nem is volt rá lélektanilag felkészülve.
Annar minnisstæður atburður átti sér stað í tengslum við Varsjáryfirlýsinguna sem Boris Jeltsín skrifaði undir í ágúst 1993. Vert er að segja frá honum, sérstaklega núna þegar við syrgjum fyrsta forseta Rússlands. Þarna var hann, skrifaði undir yfirlýsinguna og lýsti því yfir – frammi fyrir upptökuvélum alls staðar að úr heiminum - að Rússland hefði ekkert á móti því að Pólland gengi í NATO. Vesturlönd skildu ekki mikilvægi þessa atburðar til hlítar, af því að þau voru ekki sálrænt undirbúin undir hann.
Kitas atmintinas nutikimas yra susijęs su vadinamąja Varšuvos deklaracija, kurią 1993 m. rugpjūtį pasirašė Borisas Jelcinas. Ypač šiandien, kai mes dar gedime pirmojo Rusijos prezidento, šį įvykį prisiminti tikrai verta. Matau jį, pasirašantį dokumentą ir prieš į jį nukreiptas viso pasaulio kameras pareiškiantį, kad Rusija neturi nieko prieš Lenkijos stojimą į NATO. Vakarai nesuvokė visos šio įvykio svarbos, nes psichologiškai tam dar nebuvo pasirengę.
En annen minneverdig historie knytter seg til den såkalte Warszawa-erklæringen som ble underskrevet av Boris Jeltsin i august 1993. Særlig i dag, når vi fortsatt er i sorg etter den første presidenten i Russland, er det verdt å minnes denne anekdoten. Der var han, mens han underskriver dokumentet, og – foran kameraer fra hele verden – erklærte han at Russland ikke hadde noe imot at Polen ble med i NATO. Vesten forsto ikke hele betydningen av denne hendelsen, fordi den ikke var psykologisk forberedt på den.
Druga rzecz to podpisanie przez Borysa Jelcyna tak zwanej deklaracji warszawskiej w sierpniu 1993 roku. Szczególnie dziś, w okresie żałoby po pierwszym Prezydencie Rosji, trzeba przypominać. Otóż, podpisał on i powtórzył przy kamerach całego świata, że Rosja nie ma nic przeciw wejściu Polski do NATO. Zachód nie podchwycił tego wówczas, bo nie był mentalnie przygotowany.
Еще одна памятная история связана с так называемой Варшавской декларацией, подписанной Борисом Ельциным в августе 1993 года. Особенно сегодня, когда мы продолжаем скорбеть о первом президенте России, стоит рассказать об этом эпизоде. В момент подписания документа, перед телекамерами и фотообъективами президент на весь мир заявил, что Россия не возражает против вступления Польши в НАТО. Запад не осознал полностью значимость этого события, так как психологически не был к нему готов.
Ďalšia spomienka sa týka takzvanej Varšavskej deklarácie, podpísanej Borisom Jeľcinom v auguste 1993. Obzvlášť dnes, keď ešte stále smútime za prvým ruským prezidentom, stojí za to spomenúť si na túto príhodu. Podpisoval dokument a pred kamerami celého sveta povedal, že Rusko nemá nič proti vstupu Poľska do NATO. Keďže Západ nebol psychologicky pripravený na takúto udalosť, nechopil jej celkový význam.
Še ena znamenita zgodba pa je povezana s tako imenovano Varšavsko deklaracijo, ki jo je avgusta 1993 podpisal Boris Jelcin. Še zlasti danes, ko še vedno žalujemo za prvim ruskim predsednikom, je ta anekdota še posebej omembe vredna. Pri podpisovanju dokumenta je – pred kamerami s celotnega sveta – izjavil, da Rusija nima nič proti včlanitvi Poljske v Nato. Zahod ni v celoti razumel pomena tega dogodka, saj psihično nanj ni bil pripravljen.
Bir başka unutulmaz hikaye Boris Yeltsin’in Ağustos 1993’te imzaladığı Varşova Bildirisi ile ilgili. Bu hikaye bugün, Rusya’nın ilk Devlet Başkanı’nın ölümünden sonra bile, anlatılmaya değer bir hikayedir. Boris Yeltsin Bildiriyi imzaladı ve kameraların karşısında Rusya’nın, Polonya’nın NATO’ya katılmasına karşı olmadığını söyledi. Psikolojik olarak hazır olmadıkları için Batılılar bu olayın önemini tam olarak kavrayamadılar.
סיפור בלתי נשכח אחר קשור למה שנקרא הצהרת ורשה שנחתמה על ידי בוריס ילצין באוגוסט 1993. בעיקר היום, כאשר אנו עדיין מתאבלים על הנשיא הראשון של רוסיה, שווה לזכור את המעשייה הבאה. תוך שהוא חתם על המסמכים – מול מצלמות מכל העולם – הוא הצהיר שלרוסיה אין דבר נגד הכניסה של פולין לנאט"ו. המערב לא תפס את המשמעות הכוללת של ארוע זה מכיוון שהוא לא היה מוכן לזה מבחינה פסיכולוגית.
Vēl viens neaizmirstams stāsts ir saistīts ar Varšavas deklarāciju, ko 1993.gada augustā parakstīja Boriss Jeļcins. It īpaši šodien, kad mēs joprojām sērojam par pirmo Krievijas prezidentu, ir vērts atcerēties šo notikumu. Un, lūk, viņš paraksta dokumentu – stāvot priekšā reportieru kamerām no visas pasaules un sakot, ka Krievijai nav nekādu pretenziju pret Polijas iestāšanos NATO. Rietumi pilnībā neaptvēra visu šī notikuma nozīmi, jo tie nebija psiholoģiski tam gatavi.
Ще один спогад пов′язаний з так званою Варшавською декларацією, яку Борис Єльцин підписав у серпні 1993 року. Зараз, коли ми вшановуємо пам′ять першого президента Росії, варто загадати цю історію. Він підписав документ і перед камерами і журналістами з усього світу заявив, що Росія не має нічого проти вступу Польщі в НАТО. Захід не усвідомив усієї важливості цієї події, оскільки не був до неї психологічно готовий.
  Revista NATO - Noi amen...  
Ca şi când astfel de rapoarte nu ar fi fost îndeajuns de ameninţătoare, viermele Stuxnet apărut în 2010 a evidenţiat un nou salt calitativ la nivelul capabilităţilor distructive ale războiului cibernetic.
As if such reports were not threatening enough, the Stuxnet worm that appeared in 2010 pointed to a further qualitative quantum leap in destructive cyber war capabilities. In the summer of 2010, news spread that approximately 45,000 industrial Siemens control systems worldwide had been infected by a tailored trojan virus that could manipulate technical processes critical to nuclear power plants in Iran. Although the damage assessment still remains unclear, this showed the potential risk of malware affecting critical computer systems managing energy supplies or traffic networks. For the first time, here was proof of cyber attacks potentially causing real physical damage and risking human lives.
Pour ajouter encore au caractère menaçant de telles informations, l'apparition du ver Stuxnet, en 2010, a mis en évidence un nouveau saut qualitatif au niveau des capacités de destruction de la cyberguerre. À l'été 2010, les actualités ont révélé qu'environ 45 000 systèmes de contrôle industriels de Siemens, dans le monde entier, avaient été infectés par un virus sur mesure, du type cheval de Troie, pouvant manipuler des processus techniques cruciaux pour les centrales nucléaires en Iran. Bien que l'évaluation des dégâts reste encore peu claire, cela a montré qu’il existait un risque potentiel de voir des maliciels affecter des systèmes informatiques critiques de gestion des approvisionnements énergétiques ou des réseaux de circulation. Pour la première fois, la preuve était donnée que des cyberattaques étaient susceptibles de causer des dommages physiques réels et de mettre des vies humaines en péril.
Als wären solche Berichte nicht bedrohlich genug, wies der Stuxnet-Wurm, der 2010 auftauchte, auf einen weiteren Quantensprung der zerstörerischen Cyberkrieg-Kapazitäten hin. Im Sommer 2010 wurde bekannt, dass weltweit etwa 45.000 industrielle Steuerungssysteme von Siemens mit einem maßgeschneiderten Trojaner infiziert waren, der technische Prozesse manipulieren konnte, die für Kernkraftwerke im Iran von kritischer Bedeutung waren. Obwohl immer noch nicht deutlich ist, welcher Schaden angerichtet wurde, verdeutlichte dieser Zwischenfall das potentielle Risiko von Malware, die kritische Systeme zur Verwaltung der Energieversorgung oder zur Steuerung von Verkehrsnetzwerken befällt. Zum ersten Mal gab es nun Beweise für Cyber-Angriffe, die potentiell realen physischen Schaden verursachen und menschliches Leben gefährden.
Y, por si estos informes no fueran lo bastante amenazadores, el gusano Stuxnet que apareció en 2010 marcó un nuevo nivel cualitativo en las capacidades destructivas de la ciberguerra. En verano de ese año se extendió la noticia de que unos 45.000 sistemas de control de Siemens de todo el mundo estaban infectados por un troyano específico que podía manipular procesos técnicos esenciales para las centrales nucleares iraníes. Aunque la evaluación de los daños producidos sigue sin estar clara, quedaron demostrados los posibles riesgos de un software malicioso que afectase a sistemas informáticos críticos que controlan el suministro de energía o las redes de tráfico. Por primera vez había evidencias de ciberataques que podían provocar daños físicos y poner en peligro vidas humanas.
Come se tali rapporti non fossero già abbastanza minacciosi, il bruco Stuxnet, apparso nel 2010, ha evidenziato un ulteriore salto qualitativo nelle capacità distruttive della guerra cibernetica. Nell'estate 2010, si sparse la notizia che circa 45.000 sistemi di controllo industriale della Siemens su scala mondiale erano stati infettati da un virus trojan specifico che poteva manipolare i processi tecnici fondamentali per gli impianti di energia nucleare in Iran. Benché l’entità dei danni sia ancora poco chiara, ciò ha mostrato il potenziale rischio del malware allorché colpisce i fondamentali sistemi computerizzati che gestiscono le reti di approvvigionamento energetico o di traffico. Per la prima volta c’era la prova di attacchi cibernetici che potevano causare effettivi danni fisici e mettere a repentaglio vite umane.
Como se esses relatórios não fossem suficientemente ameaçadores, o worm Stuxnet que surgiu em 2010 apontou para mais um salto quântico qualitativo das capacidades destrutivas da guerra cibernética. No Verão de 2010, espalharam-se notícias de que aproximadamente quarenta e cinco mil sistemas de controlo do mundo inteiro pertencentes à Siemens tinham sido infectados por um vírus troiano, fabricado à medida que tinha a capacidade de manipular processos técnicos críticos para as centrais nucleares do Irão. Apesar de a avaliação dos danos ainda não ser clara, esta ocorrência demonstrou o risco potencial de malware afectar sistemas informáticos críticos que gerem os fornecimentos ou as redes de transporte de energia. Pela primeira vez, havia provas de que os atentados cibernéticos podiam, potencialmente, causar danos físicos reais e pôr em risco vidas humanas.
وإن لم تكن هذه التقارير تحمل التهديد الكافي، فإن فيروس ستوكسنت الذي ظهر في عام 2010 شهد قفزة نوعية وكمية في القدرات المدمرة للحرب الإلكترونية. ففي صيف عام 2010، انتشرت أخبار بأن نحو 45000 منظومة سيمنس صناعية حول العالم أصيبت بفيروس حصان طروادة الذي يمكنه التلاعب بعمليات تقنية مهمة خاصة بمحطات الطاقة النووية في إيران. وعلى الرغم من أن تقييم حجم الأضرار لا يزال غير واضح، لكنه أظهر المخاطر المحتملة للبرامج الضارة حيث تؤثر على أنظمة الكمبيوتر الهامة التي تدير إمدادات الطاقة أو شبكات النقل. وللمرة الأولى، كان هذا بمثابة دليل على أن الهجمات الإلكترونية يمكنها أن تسبب أضرار مادية حقيقية وتهدد حياة البشر.
En als deze berichten nog geen dreiging genoeg waren, dan duidde de Stuxnet-worm die in 2010 opdook, op een kwalitatief enorme sprong in de destructieve vermogens geschikt voor een cyberoorlog. In de zomer van 2010 verspreidde het nieuws zich dat naar schatting 45.000 industriële controlesystemen van Siemens over de hele wereld waren geïnfecteerd met een Trojaans paard, dat technische processen kon manipuleren die van cruciaal belang waren voor de kerncentrales in Iran. Hoewel nog niet duidelijk is hoeveel schade het virus heeft veroorzaakt, bleek hieruit wel het gevaar dat malware cruciale computer-systemen aanvalt, die de energieaanvoer of verkeers-netwerken beheren. Voor de eerste keer was er bewijs dat cyberaanslagen werkelijk fysieke schade zouden kunnen veroorzaken en mensenlevens in gevaar zouden kunnen brengen.
И сякаш положението и без това не е достатъчно заплашително, червеят Stuxnet, който се появяви през 2010 г., показа нов качествена к скок в унищожителните средства за кибервойна. През лятото на 2010 г. се разнесе новината, че около 45 000 промишлени контролни системи на Сименс по целия свят са били инфектирани с адаптиран вирус троянски кон, който може да манипулира технически процеси от решаващо значение за ядрената централа в Иран. Въпреки че оценката на щетите все още не е ясна, този инцидент илюстира потенциалния риск от използването на злотворен софтуер за поразяване на важни компютърни системи, управляващи енергийните доставки или тътните мрежи. За първи път, станахме свидетели на кибератаки, причиняващи реални физически щети и излагащи на риск човешки животи.
Jako by tyto zprávy nebyly dostatečně výmluvné, počitačový červ Stuxnet, který se objevil v roce 2010, byl důkazem dalšího kvalitativního a kvantitativního kroku vpřed v ničivé válce kybernetických schopností. V létě téhož roku se šířily zprávy, že přibližně 45 000 průmyslových řídících systémů společnosti Siemens v celém světě bylo infikováno adaptovaným virem Trojan, který měl být schopen manipulovat důležité technické procesy jaderných elektráren v Íránu. I když stanovení rozsahu škod je stále nejasné, tato skutečnost potvrzuje potenciální nebezpečí zákeřného malwaru zachvativšiho důležité počitačové systémy, řídící zásobování energetickými zdroji nebo dopravní sítě. V tomto případě byl poprvé získán důkaz existence kybernetických útoků, které způsobují potenciální reálné fyzické škody a ohrožují lidské životy.
Justkui need juhtumid polnuks juba niigi kurjakuulutavad, ilmus 2010. aastal välja Stuxneti ussviirus, mis viitas kvalitatiivsele edasiminekule destruktiivsete kübersõjavõimete arengus. 2010. aasta suvel levis kuuldus, et kogu maailmas on umbes 45 000 tööstuslikku Siemensi juhtimissüsteemi nakatatud spetsiaalse troojalasega, mis võib manipuleerida Iraani tuumajõujaamade kriitilise tähtsusega tehnilisi protsesse. Kuigi siiani ei ole päris selge, kui palju kahju see pahalane tekitas, tuli nende sündmustega ilmsiks oht, et pahavaraga võidakse nakatada elutähtsaid arvutisüsteeme, millega hallatakse näiteks energiavarustust või liiklusvõrke. See näitas esimest korda, et küberrünnakutega võib tekitada tegelikku füüsilist kahju ja ohustada inimelusid.
Svona fréttir eru út af fyrir sig alveg nógu ógnandi, en Stuxnet-ormurinn sem kom fram árið 2010 er vísbending um risastökk fram á við hvað varðar eyðileggingarmátt netárásarvopna. Sumarið 2010 bárust fréttir af því að u.þ.b. 45,000 Siemens-iðnaðarstjórnkerfi um allan heim hefðu sýkst af sérhönnuðum trójuvírus sem gat breytt þeim tækniferlum sem nauðsynlegir eru í kjarnorkuverum í Íran. Þótt enn sé ekki ljóst hvert tjónið varð, sýnir þetta möguleikana við að koma illkynja hugbúnaði inn í lífsnauðsynleg tölvustjórnkerfi sem stjórna orkubirgðum eða umferðarkerfum. Þetta var í fyrsta skipti sem menn höfðu sönnun fyrir því að netárásir gætu hugsanlega valdið áþreifanlegum skemmdum og ógnað lífi manna.
Som om ikke slike rapporter var truende nok, pekte Stuxnet-ormen som dukket opp i 2010 på et ytterligere kvalitativt kvantesprang i de destruktive internettkrigsevnene. Sommeren 2010 spredte nyheten seg om at rundt 45.000 industrielle Siemens-kontrollsystemer over hele verden hadde blitt infisert av et skreddersydd, trojansk virus som kunne manipulere tekniske prosesser som var avgjørende for atomkraftverk i Iran. Selv om skadevurderingen fortsatt er uklar, viste dette den potensielle risikoen for at malware kan berøre kritiske datasystemer som håndterer energiforsyninger eller trafikknettverk. For første gang var det her bevis på internettangrep som potensielt kan forårsake reell, fysisk skade og risiko for menneskeliv.
Jakby te doniesienia nie były jeszcze wystarczająco przerażające, wirus Stuxnet, który pojawił się w 2010 roku ujawnił kolejny gigantyczny jakościowy skok w destrukcyjnym potencjale cyberwojennym. Latem 2010 roku pojawiły się doniesienia, iż 45 tysięcy przemysłowych systemów kontroli Siemensa na całym świecie zostało zainfekowanych specjalnie stworzonym wirusem typu Trojan, który miał manipulować procesami technicznymi, kluczowymi dla elektrowni nuklearnych w Iranie. Chociaż ocena dokonanych zniszczeń wciąż pozostaje niejasna, pokazało to potencjalne ryzyko, jakie niesie ze sobą złośliwe oprogramowanie atakujące kluczowe systemy komputerowe zarządzające dostawami mediów energetycznych lub sieciami ruchu. Po raz pierwszy udowodniono, że cyberataki mogą powodować rzeczywiste fizyczne zniszczenia i narażać życie ludzi.
Как если бы подобные сообщения не были уже сами по себе достаточно грозными, в 2010 году появился червь «Стакснет», ставший свидетельством очередного квантового скачка в разрушительных средствах кибервойны. Летом 2010 года прошло сообщение о том, что около 45 тысяч промышленных систем управления «Сименс» во всем мире были заражены специально модифицированным троянским вирусом, способным манипулировать техническими процессами, крайне важными для атомных электростанций в Иране. И хотя до сих пор нет четкой оценки ущерба, «Стакснет» продемонстрировал потенциально опасное воздействие вредоносных программных средств на важнейшие компьютерные системы, управляющие энергоснабжением, или на сети путей сообщения. Впервые появилось доказательство того, что кибернетические нападения могут причинить реальный физический ущерб и подвергнуть опасности жизнь людей.
Ako by tieto správy neboli dostatočne výslovné, počítačový červ Stuxnet, ktorý sa objavil v roku 2010, bol dôkazom ďalšieho kvalitatívneho a kvantitatívneho kroku vpred v ničivej vojne kybernetických schopností. V lete toho istého roku sa šírili správy, že približne 45 000 priemyslových riadiacich systémov spoločnosti Siemens po celom svete bolo infikovaných adaptovaným vírusom Trojan, ktorý mal byť schopný manipulovať dôležité technické procesy jadrových elektrárni v Iráne. Aj keď stanovenie rozsahu škôd je stále nejasné, táto skutočnosť potvrdzuje potenciálne nebezpečenstvo zákerného malwaru zachvátivšieho dôležité počítačové systémy, riadiace zásobovanie energetickými zdrojmi alebo dopravné siete. V tomto prípade bol po prvýkrát získaný dôkaz existencie kybernetických útokov, ktoré spôsobujú potenciálne reálne fyzické škody a ohrozujú ľudské životy.
Kot bi taka poročila ne bila dovolj grozeča, je črv Stuxnet, ki se je pojavil leta 2010, pokazal nadaljnji kvantni preskok v kakovosti uničujočih zmogljivosti za kibernetsko vojno. Poleti 2010 so se razširila poročila, da naj bi bilo okoli 45.000 industrijskih Siemensovih kontrolnih sistemov po vsem svetu okuženih s po meri narejenim trojanskim virusom, ki bi lahko manipuliral s tehničnimi procesi, ki so kritičnega pomena za jedrske elektrarne v Iranu. Čeprav ocena škode še vedno ni jasna, pa je to nakazalo potencialno tveganje, da bi z zlonamerno programsko opremo vplivali na kritične računalniške sisteme, ki upravljajo oskrbo z energijo ali prometna omrežja. Prvič se je zgodilo, da smo dobili dokaz o kibernetskih napadih, ki bi lahko povzročili dejansko fizično škodo in ogrozili človeška življenja.
Sanki bu olayların sergilediği tehdit yetmiyormuş gibi, 2010 yılında ortaya çıkan Stuxnet solucanı yıkıcı siber savaş yeteneklerindeki niteliksel açıdan önemli bir atılım olduğuna dikkat çekti. 2010 yazında entegre üretim tesislerinin kontrolünü sağlayan dünyadaki 45,000 kadar Siemens kontrol sistemine özel bir trojan virüsü bulaştığı ve bunun İran’daki nükleer enerji santralleri açısından çok önemli olan teknik süreçleri manipüle edebileceği haberi yayıldı. Bu konudaki zarar henüz tam bir netlik kazanmamışsa da, kötücül yazılımın enerji arzını veya trafik ağlarını yöneten kritik bilgisayar sistemlerini etkileme riskinin büyük olduğu açığa çıkmış oldu. Tarihte ilk defa olarak siber saldırıların gerçekten fiziksel zarar verebileceği ve insan hayatını tehlikeye atabileceği kanıtlanmış oldu.
  Revista NATO - Noi amen...  
Ca şi când astfel de rapoarte nu ar fi fost îndeajuns de ameninţătoare, viermele Stuxnet apărut în 2010 a evidenţiat un nou salt calitativ la nivelul capabilităţilor distructive ale războiului cibernetic.
As if such reports were not threatening enough, the Stuxnet worm that appeared in 2010 pointed to a further qualitative quantum leap in destructive cyber war capabilities. In the summer of 2010, news spread that approximately 45,000 industrial Siemens control systems worldwide had been infected by a tailored trojan virus that could manipulate technical processes critical to nuclear power plants in Iran. Although the damage assessment still remains unclear, this showed the potential risk of malware affecting critical computer systems managing energy supplies or traffic networks. For the first time, here was proof of cyber attacks potentially causing real physical damage and risking human lives.
Pour ajouter encore au caractère menaçant de telles informations, l'apparition du ver Stuxnet, en 2010, a mis en évidence un nouveau saut qualitatif au niveau des capacités de destruction de la cyberguerre. À l'été 2010, les actualités ont révélé qu'environ 45 000 systèmes de contrôle industriels de Siemens, dans le monde entier, avaient été infectés par un virus sur mesure, du type cheval de Troie, pouvant manipuler des processus techniques cruciaux pour les centrales nucléaires en Iran. Bien que l'évaluation des dégâts reste encore peu claire, cela a montré qu’il existait un risque potentiel de voir des maliciels affecter des systèmes informatiques critiques de gestion des approvisionnements énergétiques ou des réseaux de circulation. Pour la première fois, la preuve était donnée que des cyberattaques étaient susceptibles de causer des dommages physiques réels et de mettre des vies humaines en péril.
Als wären solche Berichte nicht bedrohlich genug, wies der Stuxnet-Wurm, der 2010 auftauchte, auf einen weiteren Quantensprung der zerstörerischen Cyberkrieg-Kapazitäten hin. Im Sommer 2010 wurde bekannt, dass weltweit etwa 45.000 industrielle Steuerungssysteme von Siemens mit einem maßgeschneiderten Trojaner infiziert waren, der technische Prozesse manipulieren konnte, die für Kernkraftwerke im Iran von kritischer Bedeutung waren. Obwohl immer noch nicht deutlich ist, welcher Schaden angerichtet wurde, verdeutlichte dieser Zwischenfall das potentielle Risiko von Malware, die kritische Systeme zur Verwaltung der Energieversorgung oder zur Steuerung von Verkehrsnetzwerken befällt. Zum ersten Mal gab es nun Beweise für Cyber-Angriffe, die potentiell realen physischen Schaden verursachen und menschliches Leben gefährden.
Y, por si estos informes no fueran lo bastante amenazadores, el gusano Stuxnet que apareció en 2010 marcó un nuevo nivel cualitativo en las capacidades destructivas de la ciberguerra. En verano de ese año se extendió la noticia de que unos 45.000 sistemas de control de Siemens de todo el mundo estaban infectados por un troyano específico que podía manipular procesos técnicos esenciales para las centrales nucleares iraníes. Aunque la evaluación de los daños producidos sigue sin estar clara, quedaron demostrados los posibles riesgos de un software malicioso que afectase a sistemas informáticos críticos que controlan el suministro de energía o las redes de tráfico. Por primera vez había evidencias de ciberataques que podían provocar daños físicos y poner en peligro vidas humanas.
Come se tali rapporti non fossero già abbastanza minacciosi, il bruco Stuxnet, apparso nel 2010, ha evidenziato un ulteriore salto qualitativo nelle capacità distruttive della guerra cibernetica. Nell'estate 2010, si sparse la notizia che circa 45.000 sistemi di controllo industriale della Siemens su scala mondiale erano stati infettati da un virus trojan specifico che poteva manipolare i processi tecnici fondamentali per gli impianti di energia nucleare in Iran. Benché l’entità dei danni sia ancora poco chiara, ciò ha mostrato il potenziale rischio del malware allorché colpisce i fondamentali sistemi computerizzati che gestiscono le reti di approvvigionamento energetico o di traffico. Per la prima volta c’era la prova di attacchi cibernetici che potevano causare effettivi danni fisici e mettere a repentaglio vite umane.
Como se esses relatórios não fossem suficientemente ameaçadores, o worm Stuxnet que surgiu em 2010 apontou para mais um salto quântico qualitativo das capacidades destrutivas da guerra cibernética. No Verão de 2010, espalharam-se notícias de que aproximadamente quarenta e cinco mil sistemas de controlo do mundo inteiro pertencentes à Siemens tinham sido infectados por um vírus troiano, fabricado à medida que tinha a capacidade de manipular processos técnicos críticos para as centrais nucleares do Irão. Apesar de a avaliação dos danos ainda não ser clara, esta ocorrência demonstrou o risco potencial de malware afectar sistemas informáticos críticos que gerem os fornecimentos ou as redes de transporte de energia. Pela primeira vez, havia provas de que os atentados cibernéticos podiam, potencialmente, causar danos físicos reais e pôr em risco vidas humanas.
وإن لم تكن هذه التقارير تحمل التهديد الكافي، فإن فيروس ستوكسنت الذي ظهر في عام 2010 شهد قفزة نوعية وكمية في القدرات المدمرة للحرب الإلكترونية. ففي صيف عام 2010، انتشرت أخبار بأن نحو 45000 منظومة سيمنس صناعية حول العالم أصيبت بفيروس حصان طروادة الذي يمكنه التلاعب بعمليات تقنية مهمة خاصة بمحطات الطاقة النووية في إيران. وعلى الرغم من أن تقييم حجم الأضرار لا يزال غير واضح، لكنه أظهر المخاطر المحتملة للبرامج الضارة حيث تؤثر على أنظمة الكمبيوتر الهامة التي تدير إمدادات الطاقة أو شبكات النقل. وللمرة الأولى، كان هذا بمثابة دليل على أن الهجمات الإلكترونية يمكنها أن تسبب أضرار مادية حقيقية وتهدد حياة البشر.
En als deze berichten nog geen dreiging genoeg waren, dan duidde de Stuxnet-worm die in 2010 opdook, op een kwalitatief enorme sprong in de destructieve vermogens geschikt voor een cyberoorlog. In de zomer van 2010 verspreidde het nieuws zich dat naar schatting 45.000 industriële controlesystemen van Siemens over de hele wereld waren geïnfecteerd met een Trojaans paard, dat technische processen kon manipuleren die van cruciaal belang waren voor de kerncentrales in Iran. Hoewel nog niet duidelijk is hoeveel schade het virus heeft veroorzaakt, bleek hieruit wel het gevaar dat malware cruciale computer-systemen aanvalt, die de energieaanvoer of verkeers-netwerken beheren. Voor de eerste keer was er bewijs dat cyberaanslagen werkelijk fysieke schade zouden kunnen veroorzaken en mensenlevens in gevaar zouden kunnen brengen.
И сякаш положението и без това не е достатъчно заплашително, червеят Stuxnet, който се появяви през 2010 г., показа нов качествена к скок в унищожителните средства за кибервойна. През лятото на 2010 г. се разнесе новината, че около 45 000 промишлени контролни системи на Сименс по целия свят са били инфектирани с адаптиран вирус троянски кон, който може да манипулира технически процеси от решаващо значение за ядрената централа в Иран. Въпреки че оценката на щетите все още не е ясна, този инцидент илюстира потенциалния риск от използването на злотворен софтуер за поразяване на важни компютърни системи, управляващи енергийните доставки или тътните мрежи. За първи път, станахме свидетели на кибератаки, причиняващи реални физически щети и излагащи на риск човешки животи.
Jako by tyto zprávy nebyly dostatečně výmluvné, počitačový červ Stuxnet, který se objevil v roce 2010, byl důkazem dalšího kvalitativního a kvantitativního kroku vpřed v ničivé válce kybernetických schopností. V létě téhož roku se šířily zprávy, že přibližně 45 000 průmyslových řídících systémů společnosti Siemens v celém světě bylo infikováno adaptovaným virem Trojan, který měl být schopen manipulovat důležité technické procesy jaderných elektráren v Íránu. I když stanovení rozsahu škod je stále nejasné, tato skutečnost potvrzuje potenciální nebezpečí zákeřného malwaru zachvativšiho důležité počitačové systémy, řídící zásobování energetickými zdroji nebo dopravní sítě. V tomto případě byl poprvé získán důkaz existence kybernetických útoků, které způsobují potenciální reálné fyzické škody a ohrožují lidské životy.
Justkui need juhtumid polnuks juba niigi kurjakuulutavad, ilmus 2010. aastal välja Stuxneti ussviirus, mis viitas kvalitatiivsele edasiminekule destruktiivsete kübersõjavõimete arengus. 2010. aasta suvel levis kuuldus, et kogu maailmas on umbes 45 000 tööstuslikku Siemensi juhtimissüsteemi nakatatud spetsiaalse troojalasega, mis võib manipuleerida Iraani tuumajõujaamade kriitilise tähtsusega tehnilisi protsesse. Kuigi siiani ei ole päris selge, kui palju kahju see pahalane tekitas, tuli nende sündmustega ilmsiks oht, et pahavaraga võidakse nakatada elutähtsaid arvutisüsteeme, millega hallatakse näiteks energiavarustust või liiklusvõrke. See näitas esimest korda, et küberrünnakutega võib tekitada tegelikku füüsilist kahju ja ohustada inimelusid.
Svona fréttir eru út af fyrir sig alveg nógu ógnandi, en Stuxnet-ormurinn sem kom fram árið 2010 er vísbending um risastökk fram á við hvað varðar eyðileggingarmátt netárásarvopna. Sumarið 2010 bárust fréttir af því að u.þ.b. 45,000 Siemens-iðnaðarstjórnkerfi um allan heim hefðu sýkst af sérhönnuðum trójuvírus sem gat breytt þeim tækniferlum sem nauðsynlegir eru í kjarnorkuverum í Íran. Þótt enn sé ekki ljóst hvert tjónið varð, sýnir þetta möguleikana við að koma illkynja hugbúnaði inn í lífsnauðsynleg tölvustjórnkerfi sem stjórna orkubirgðum eða umferðarkerfum. Þetta var í fyrsta skipti sem menn höfðu sönnun fyrir því að netárásir gætu hugsanlega valdið áþreifanlegum skemmdum og ógnað lífi manna.
Som om ikke slike rapporter var truende nok, pekte Stuxnet-ormen som dukket opp i 2010 på et ytterligere kvalitativt kvantesprang i de destruktive internettkrigsevnene. Sommeren 2010 spredte nyheten seg om at rundt 45.000 industrielle Siemens-kontrollsystemer over hele verden hadde blitt infisert av et skreddersydd, trojansk virus som kunne manipulere tekniske prosesser som var avgjørende for atomkraftverk i Iran. Selv om skadevurderingen fortsatt er uklar, viste dette den potensielle risikoen for at malware kan berøre kritiske datasystemer som håndterer energiforsyninger eller trafikknettverk. For første gang var det her bevis på internettangrep som potensielt kan forårsake reell, fysisk skade og risiko for menneskeliv.
Jakby te doniesienia nie były jeszcze wystarczająco przerażające, wirus Stuxnet, który pojawił się w 2010 roku ujawnił kolejny gigantyczny jakościowy skok w destrukcyjnym potencjale cyberwojennym. Latem 2010 roku pojawiły się doniesienia, iż 45 tysięcy przemysłowych systemów kontroli Siemensa na całym świecie zostało zainfekowanych specjalnie stworzonym wirusem typu Trojan, który miał manipulować procesami technicznymi, kluczowymi dla elektrowni nuklearnych w Iranie. Chociaż ocena dokonanych zniszczeń wciąż pozostaje niejasna, pokazało to potencjalne ryzyko, jakie niesie ze sobą złośliwe oprogramowanie atakujące kluczowe systemy komputerowe zarządzające dostawami mediów energetycznych lub sieciami ruchu. Po raz pierwszy udowodniono, że cyberataki mogą powodować rzeczywiste fizyczne zniszczenia i narażać życie ludzi.
Как если бы подобные сообщения не были уже сами по себе достаточно грозными, в 2010 году появился червь «Стакснет», ставший свидетельством очередного квантового скачка в разрушительных средствах кибервойны. Летом 2010 года прошло сообщение о том, что около 45 тысяч промышленных систем управления «Сименс» во всем мире были заражены специально модифицированным троянским вирусом, способным манипулировать техническими процессами, крайне важными для атомных электростанций в Иране. И хотя до сих пор нет четкой оценки ущерба, «Стакснет» продемонстрировал потенциально опасное воздействие вредоносных программных средств на важнейшие компьютерные системы, управляющие энергоснабжением, или на сети путей сообщения. Впервые появилось доказательство того, что кибернетические нападения могут причинить реальный физический ущерб и подвергнуть опасности жизнь людей.
Ako by tieto správy neboli dostatočne výslovné, počítačový červ Stuxnet, ktorý sa objavil v roku 2010, bol dôkazom ďalšieho kvalitatívneho a kvantitatívneho kroku vpred v ničivej vojne kybernetických schopností. V lete toho istého roku sa šírili správy, že približne 45 000 priemyslových riadiacich systémov spoločnosti Siemens po celom svete bolo infikovaných adaptovaným vírusom Trojan, ktorý mal byť schopný manipulovať dôležité technické procesy jadrových elektrárni v Iráne. Aj keď stanovenie rozsahu škôd je stále nejasné, táto skutočnosť potvrdzuje potenciálne nebezpečenstvo zákerného malwaru zachvátivšieho dôležité počítačové systémy, riadiace zásobovanie energetickými zdrojmi alebo dopravné siete. V tomto prípade bol po prvýkrát získaný dôkaz existencie kybernetických útokov, ktoré spôsobujú potenciálne reálne fyzické škody a ohrozujú ľudské životy.
Kot bi taka poročila ne bila dovolj grozeča, je črv Stuxnet, ki se je pojavil leta 2010, pokazal nadaljnji kvantni preskok v kakovosti uničujočih zmogljivosti za kibernetsko vojno. Poleti 2010 so se razširila poročila, da naj bi bilo okoli 45.000 industrijskih Siemensovih kontrolnih sistemov po vsem svetu okuženih s po meri narejenim trojanskim virusom, ki bi lahko manipuliral s tehničnimi procesi, ki so kritičnega pomena za jedrske elektrarne v Iranu. Čeprav ocena škode še vedno ni jasna, pa je to nakazalo potencialno tveganje, da bi z zlonamerno programsko opremo vplivali na kritične računalniške sisteme, ki upravljajo oskrbo z energijo ali prometna omrežja. Prvič se je zgodilo, da smo dobili dokaz o kibernetskih napadih, ki bi lahko povzročili dejansko fizično škodo in ogrozili človeška življenja.
Sanki bu olayların sergilediği tehdit yetmiyormuş gibi, 2010 yılında ortaya çıkan Stuxnet solucanı yıkıcı siber savaş yeteneklerindeki niteliksel açıdan önemli bir atılım olduğuna dikkat çekti. 2010 yazında entegre üretim tesislerinin kontrolünü sağlayan dünyadaki 45,000 kadar Siemens kontrol sistemine özel bir trojan virüsü bulaştığı ve bunun İran’daki nükleer enerji santralleri açısından çok önemli olan teknik süreçleri manipüle edebileceği haberi yayıldı. Bu konudaki zarar henüz tam bir netlik kazanmamışsa da, kötücül yazılımın enerji arzını veya trafik ağlarını yöneten kritik bilgisayar sistemlerini etkileme riskinin büyük olduğu açığa çıkmış oldu. Tarihte ilk defa olarak siber saldırıların gerçekten fiziksel zarar verebileceği ve insan hayatını tehlikeye atabileceği kanıtlanmış oldu.
  Nato Review  
Prin intermediul Forţei Internaţionale de Asistenţă de Securitate (ISAF) pe care Alianţa o conduce din luna august a anului trecut, populaţia priveşte în general NATO ca fiind atât un garant al păcii şi stabilităţii, cât şi o forţă imparţială, capabilă să creeze condiţiile necesare pentru implementarea eficientă a procesului de stabilizare iniţiat la Conferinţa de la Bonn din decembrie 2001.
The creation of additional Provincial Reconstruction Teams (PRTs) will gradually enable NATO to expand its presence in Afghanistan. However, it will clearly take some time for new PRTs to consolidate their position and build their profile on the ground. Moreover, in the immediate future, they will not be able to cover the entire country. While support for the voter registration and electoral processes and the PRT-driven expansion represent two complementary efforts, there is an immediate need for a meaningful security presence throughout the country during the electoral period because of the historical significance of the Afghan elections. Although Afghans need to retain ownership of the overall process, realistically, ownership cannot simply be off-loaded on them in the absence of a comprehensive assistance package from the international community, including NATO.
En coopération avec d'autres forces internationales et nationales, l'OTAN est en position de jouer, par le biais de l'ISAF, un rôle important en neutralisant nombre des menaces qui pourraient miner les perspectives d'une nouvelle ère politique succédant au pouvoir des talibans. Nous devons néanmoins garder en permanence à l'esprit que ce processus est autant national qu'international. Les Afghans doivent, dès lors, assumer une part croissante de sa paternité et de l'avenir de leur pays. Mais, avant qu'ils ne soient en mesure de le faire, l'OTAN doit veiller à disposer des ressources adéquates pour soutenir ses engagements. Cela s'avère particulièrement essentiel alors que nous étendons notre présence au-delà de Kaboul et que nous nous préparons à soutenir l'inscription sur les listes électorales et le processus des élections.
Gemeinsam mit anderen internationalen und nationalen Sicherheitskräften ist die NATO mittels der ISAF dazu in der Lage, eine wichtige Rolle bei der Neutralisierung zahlreicher Gefahren zu spielen, die sonst die Aussichten auf eine neue politische Ära ohne die Taliban zunichte machen könnten. Trotzdem dürfen wir nie vergessen, dass dieser Prozess ebenso sehr eine nationale wie eine internationale Angelegenheit ist. Daher sollten die Afghanen in zunehmendem Maße die Verantwortung sowohl für diesen Prozess als auch für die Zukunft ihres Landes übernehmen. Bis sie dazu in der Lage sind, muss die NATO jedoch sicherstellen, dass sie über die richtigen Ressourcen verfügt, um ihre Zusagen einzuhalten. Dies ist nun besonders wichtig, da wir unsere Präsenz über Kabul hinaus ausdehnen und die Unterstützungsmaßnahmen für die Registrierung der Wahlberechtigten und die Wahlen an sich vorbereiten.
La OTAN se encuentra actualmente en una posición tal que puede neutralizar, en colaboración con otras fuerzas de seguridad internacionales y nacionales muchas de las amenazas que podrían perjudicar las perspectivas de una nueva etapa política tras el régimen talibán. En cualquier caso debemos tener en mente en todo momento que este proceso tiene tanto de nacional como de internacional, así que los afganos deben ir asumiendo progresivamente la dirección del proceso y del futuro de su país. Pero hasta que se encuentren en disposición de hacerlo la OTAN deberá asegurarse que tiene los recursos adecuados para cumplir sus compromisos. Se trata de una cuestión especialmente crítica en un momento en el que estamos ampliando nuestra presencia más allá de Kabul y nos estamos preparando para apoyar el proceso de registro de votantes y las consiguientes elecciones.
In cooperazione con altre forze di sicurezza internazionali e nazionali, la NATO grazie a ISAF è in condizione di svolgere un importante ruolo per neutralizzare molte delle minacce che potrebbero altrimenti minare le prospettive per una nuova era politica, successiva a quella dei Talebani. Ciononostante, non dobbiamo mai dimenticare che questo processo è tanto nazionale quanto internazionale. Perciò, gli Afgani dovrebbero assumere sempre più la responsabilità di questo e del futuro del loro paese. Ma finché non saranno in grado di farlo, la NATO dovrà disporre delle necessarie risorse per garantire gli impegni presi. Ciò è particolarmente importante allorché estendiamo la nostra presenza al di fuori di Kabul e ci prepariamo a sostenere la fase di registrazione degli elettori e quella elettorale.
Em cooperação com outras forças internacionais e nacionais, a OTAN está numa posição em que pode desempenhar, através da ISAF, um papel importante na neutralização de muitas das ameaças que poderão, de outra forma, prejudicar as perspectivas duma nova era política pós-Taliban. Contudo, temos que ter sempre em mente que este processo é tanto nacional como internacional. Portanto, os afegãos devem assumir crescentemente o seu controlo e o do futuro do seu país. Mas até estarem aptos a fazê-lo, a OTAN deve assegurar-se de que dispõe dos recursos adequados para apoiar os compromissos que assumiu. Isto é especialmente crucial quando alargamos a nossa presença para além de Cabul e nos preparamos para apoiar a inscrição dos eleitores e o processo eleitoral.
Σε συνεργασία με τις άλλες διεθνείς και εθνικές δυνάμεις ασφαλείας, το ΝΑΤΟ μέσω της ISAF είναι σε θέση να διαδραματίσει ένα σημαντικό ρόλο στην εξουδετέρωση πολλών από τις απειλές, που διαφορετικά μπορούν να υπονομεύσουν τις προοπτικές για μια νέα, μετά τους Ταλιμπάν, πολιτική εποχή. Παρόλα αυτά, πρέπει να θυμόμαστε συνεχώς ότι η διαδικασία αυτή είναι τόσο εθνική όσο και διεθνής. Επομένως, σταδιακά και με αυξανόμενο ρυθμό, οι Αφγανοί θα πρέπει να αναλάβουν τόσο την διαδικασία αυτή όσο και το μέλλον της χώρας τους. Αλλά μέχρι να μπορέσουν να το πράξουν αυτό, το ΝΑΤΟ πρέπει να διασφαλίσει ότι έχει τους κατάλληλους πόρους για να υποστηρίξει τις δεσμεύσεις του. Κάτι που είναι ουσιώδες καθώς επεκτείνουμε την παρουσία μας πέρα από την Καμπούλ και προετοιμαζόμαστε να υποστηρίξουμε την εγγραφή των ψηφοφόρων και την εκλογική διαδικασία.
De oprichting van extra Provinciale Wederopbouwteams (PWT's) zal de NAVO geleidelijk in staat stellen haar aanwezigheid in Afghanistan uit te breiden. Het zal echter nog enige tijd duren totdat de nieuwe PWT's hun positie kunnen consolideren en zich sterker kunnen profileren in het werkveld. Bovendien zullen ze in de nabije toekomst niet het hele land kunnen bestrijken. Hoewel ondersteuning van de kiezerregistratie en het verkiezingsproces en de uitbreiding van de aanwezigheid via PWT's twee elkaar aanvullende activiteiten zijn, is er direct behoefte aan een betekenisvolle veiligheidsaanwezigheid in het gehele land tijdens de verkiezingsperiode. Dit vanwege de historische betekenis van de Afghaanse verkiezingen. Hoewel de Afghanen eigenlijk het hele proces in eigen hand zouden moeten hebben, kan de verantwoordelijkheid niet eensklaps aan hen worden overgedragen zonder een uitvoerig pakket hulpmaatregelen van de internationale gemeenschap, inclusief de NAVO.
В сътрудничество с другите международни и национални сили за сигурност НАТО има възможност в рамките на АЙСАФ да играе важна роля за неутрализиране на редица от заплахите, които могат да минират надеждите за нова, пост-талибанска политическа ера. Въпреки това нито за миг не трябва да забравяме, че този процес е колкото международен, толкова и национален. Афганистанците трябва във все по-голяма степен да поемат в свои ръце собствените си съдбини и бъдещето на страната. Но докато не са в готовност да го направят, НАТО трябва да си осигури ресурсите, позволяващи да изпълни поетите ангажименти. Това е особено важно, когато разширяваме присъствието си извън Кабул и се готвим да окажем съдействие при регистрацията на гласоподавателите в избирателния процес.
Ve spolupráci s ostatními mezinárodními organizacemi a národními bezpečnostními složkami, Aliance prostřednictvím ISAF dokáže hrát významnou úlohu při neutralizaci řady faktorů schopných ohrožovat perspektivu nové, „post-talibánovské“ éry. Nesmíme nicméně zapomínat, že má tento proces stejně tak národní, jako mezinárodní dimenzi. Afghánci by proto měli postupně přebírat stále větší podíl odpovědnosti za budoucnost vlastní země. Dokud toho však nebudou schopni, Aliance musí disponovat zdroji nezbytnými ke splnění všeho, k čemu se zavázala. To je mimořádně důležité nyní, kdy rozšiřujeme svoji přítomnost i mimo Kábul, a připravujeme se k asistenci při registraci voličů a v průběhu volebního procesu.
I samarbejde med andre internationale og nationale sikkerhedsstyrker kan NATO gennem ISAF spille en vigtig rolle med hensyn til at neutralisere mange af de trusler, som ellers ville kunne undergrave mulighederne for en ny politisk æra efter Taliban. Vi bør dog huske, at en sådan proces i lige så høj grad er et nationalt – som et internationalt – anliggende. Afghanerne bør derfor i stigende grad påtage sig ejerskabet af såvel denne proces som af deres lands fremtid. Men før de kan det, bør NATO sikre, at der er rigeligt med ressourcer til at bakke løfterne op. Det er særligt vigtigt, i takt med at vi udvider vores tilstedeværelse uden for Kabul og forbereder os på at støtte vælgerregistreringen og valgprocessen.
Koostöös muude rahvusvaheliste ja riiklike julgeolekujõududega on NATO-l ISAFi kaudu võimalik mängida olulist rolli mitmete ohtude neutraliseerimisel, mis võiksid kahjustada uue, Talibani-järgse ajastu väljavaateid. Sellele vaatamata peame meeles pidama, et see protsess on samavõrd siseriiklik kui rahvusvaheline. Seda enam peaksid afgaanid võtma üle vastutuse nii selle protsessi kui ka oma riigi tuleviku eest. Kuid seni, kuni nad seda veel ei suuda, peab NATO tagama, et tal oleks endale võetud kohustuste täitmiseks olemas sobilikud vahendid. Eriti oluline on see põhjusel, et me laiendame oma kohalolekut väljapoole Kabuli ning kavatseme toetada valijate registreerimist ja valimisprotsessi.
A szeptemberre kiírt országos választások kapcsán kétségek merülnek fel azzal kapcsolatban, hogy az Afgán Átmeneti Iszlám Állam kormánya képes lesz-e biztosítani a választások tisztaságát és átláthatóságát. A kormány jelenleg alakítja ki nemzeti identitását és nincs jelen az ország teljes területén. A választásoknak nincs komoly alternatívája, ugyanakkor két fontos következménnyel járhatnak: legitimizálják a megválasztott kormányt mind az afgánok, mind a nemzetközi közösség szemében, és megerősítik a kormány autoritását a hatalomért versengő más szereplőkkel szemben.
Í samvinnu við önnur alþjóðleg og innlend öryggisöfl getur NATO, fyrir tilstuðlan öryggissveitarinnar (ISAF), átt drjúgan þátt í að gera að engu margar þær ógnir sem annars gætu grafið undan möguleikum til þess að upp renni nýtt tímabil í stjórnmálum eftir fall Talibana. Samt verðum við ávallt að muna að þetta ferli er allt eins innanríkismál og alþjóðamál. Því ættu Afganir í æ meira mæli að taka það og framtíð lands síns í sínar hendur. Þar til þeim er það fært verður NATO að tryggja að þeir hafi til taks þau úrræði sem nauðsynleg eru til að þeir geti staðið við skuldbindingar sínar. Þetta skiptir einkum höfuðmáli eftir að starfið færist út fyrir Kabúl og undirbúningur er hafinn að skráningu kjósenda og kosningunum sjálfum.
Bendradarbiaudama su kitomis tarptautinėmis ir nacionalinėmis saugumo pajėgomis, NATO turi galimybę per ISAF atlikti svarbų vaidmenį neutralizuodama daugelį grėsmių, kurios galėtų sužlugdyti naujos, potalibaninės, politinės eros perspektyvas. Vis dėlto visada privalome turėti omenyje, kad šis procesas ne tik nacionalinis, bet ir tarptautinis. Todėl afganai patys turėtų vis daugiau rūpintis tiek juo, tiek šalies ateitimi. Kol jie galės tai padaryti, NATO privalo užsitikrinti reikiamus išteklius prisiimtiems įsipareigojimams vykdyti. Tai ypač svarbu, kai mes plečiame savo veikimo teritoriją už Kabulo ribų ir rengiamės paremti rinkėjų registravimo ir rinkimų procesus.
We współpracy z innymi wielonarodowymi i państwowymi siłami bezpieczeństwa, NATO może – za pośrednictwem ISAF – odegrać znaczącą rolę w neutralizowaniu wielu obaw, które mogłyby storpedować szanse na stworzenie odnowionych warunków politycznych po upadku talibów. Musimy jednak wciąż pamiętać, że ten proces jest w równej mierze wielonarodowy, jak i narodowy. Afgańczycy muszą zatem, w coraz większym stopniu, przejmować odpowiedzialność zarówno za ten proces, jak i za przyszłość swojego kraju. Jednak, aż do czasu, kiedy będą oni w stanie to uczynić, NATO musi zagwarantować właściwe środki do wypełniania podjętych przez siebie zobowiązań. Ma to szczególnie decydujące znaczenie, gdy rozszerzamy naszą obecność poza granice Kabulu i przygotowujemy się do wspierania rejestracji osób uprawnionych do głosowania oraz przeprowadzenia wyborów.
НАТО, действуя через ИСАФ во взаимодействии с другими международными и национальными силовыми структурами, может сыграть важную роль в нейтрализации многих угроз, которые в противном случае могут нарушить перспективы возникновения новой эпохи в период после свержения режима талибов. При этом следует постоянно иметь в виду то, что этот процесс одинаково важен как на национальном, так и на международном уровне. В этой связи афганцам необходимо брать на себя все больше ответственности, как за сам этот процесс, так и за будущее своей страны. Но до тех пор, пока они не смогут сделать это, НАТО должна будет обеспечивать необходимые средства для выполнения взятых на себя обязательств. Это особенно важно в связи с расширением нами своего присутствие за пределами Кабула и подготовкой к обеспечению процесса регистрации избирателей и выборов.
V spolupráci s inými medzinárodnými a národnými bezpečnostnými silami je NATO vďaka ISAFu schopné hrať dôležitú úlohu pri neutralizovaní mnohých hrozieb, ktoré by mohli podkopať vyhliadky na novú politickú epochu po období vlády Talibanu. I tak však treba mať neustále na pamäti, že tento proces je nielen národný, ale aj medzinárodný. Zodpovednosť zaň i za budúcnosť svojej krajiny by preto mali prevziať Afganci, no kým to budú môcť urobiť, NATO si musí zabezpečiť zdroje potrebné na dodržanie toho, k čomu sa zaviazalo. Táto úloha je zvlášť kritická pri rozširovaní našej prítomnosti mimo Kábulu a pri príprave na registráciu voličov a priebeh volieb.
Danes uživa zavezništvo močno podporo velikega dela afganistanske družbe. Zaradi Mednarodnih sil za varnostno pomoč (ISAF), ki jih Nato vodi od lanskega avgusta, ga večina prebivalstva vidi kot poroka za mir in stabilnost in kot pomembno nepristransko silo, ki zna ustvariti potrebne pogoje za učinkovito uresničevanje procesa stabilizacije, začetega na konferenci v Bonnu decembra 2001. V obdobju tik pred splošnimi volitvami, ki so eden ključnih mejnikov na poti do stabilnosti, so pričakovanja seveda izjemno velika.
NATO diğer uluslararası ve ulusal güvenlik kuvvetleri ile işbirliği yaparak ISAF vasıtasıyla Taliban sonrası döneme yönelik tehditleri etkisiz kılmakta çok önemli bir rol oynayabilecek konumdadır. Ancak bu sürecin uluslararası olduğu kadar ulusal bir süreç olduğunu da asla göz ardı etmemeliyiz. Bu nedenle Afganlar giderek hem bu sürece hem de ülkelerinin geleceğine sahip çıkmalıdırlar. Bu gerçekleşene kadar da NATO yapmış olduğu taahhütlerin gerektirdiği kaynaklara sahip olduğunu garanti etmelidir. Varlığımızı Kabil’in dışına doğru genişlettiğimiz ve seçmen kayıtları ve seçim sürecini desteklemeye hazırlandığımız bu günlerde bu garanti özellikle önemlidir.
Sadarbībā ar citiem starptautiskiem un nacionāliem drošības spēkiem, NATO ar ISAF var spēlēt nozīmīgu lomu daudzu draudu neitralizācijā, kas citādi varētu apdraudēt jaunas, pēc-Taliban politiskās ēras iestāšanos. Tomēr, neraugoties uz to, mums vienmēr ir jāpatur prātā, ka šis process ir tikpat nacionāls, cik internacionāls. Tāpēc afgāņiem aizvien vairāk ir pašiem jāuzņemas atbildība par abiem šiem aspektiem, kā arī par savas valsts nākotni vispār. Tomēr, līdz brīdim, kad viņi būs spējīgi to darīt, NATO ir jānodrošina pietiekoši resursi, kas ļautu pildīt solīto uzdevumu. Tas ir īpaši svarīgi, mums paplašinot savu klātbūtni ārpus Kabulas un gatavojoties atbalstīt vēlētāju reģistrāciju un vēlēšanu procesu.
У співпраці з іншими міжнародними і національними силами безпеки, НАТО, за допомогою МССБ, може відіграти важливу роль у нейтралізації багатьох загроз, які здатні підірвати перспективи нової політичної доби після вигнання Талібану. Однак ми завжди повинні пам’ятати про те, що цей процес є національним не менше, ніж міжнародним. Тому афганці мають дедалі активніше перебирати на себе відповідальність як за нього, так і за майбутнє своєї країни. Але поки вони зможуть це зробити, НАТО повинна утримувати необхідні ресурси для виконання зобов'язань, які вона на себе взяла. Це особливо важливо у зв’язку з розширенням нашої присутності поза межі Кабула і підготовкою до підтримки реєстрації виборців та процесу виборів.
  Revista NATO - Uniforme...  
În 2007, Agenţia Spaţială Europeană a observat că gheaţa a dispărut pentru scurt timp din legendarul Coridor de Nord-Vest, ruta maritimă care leagă Atlanticul de Pacific. Acest lucru a evidenţiat perspectiva apariţiei unui nou itinerariu de transport pe apă.
La probabilité d’une intensification de la navigation dans les eaux polaires américaines était l’un des éléments qui l’inquiétaient. En 2007, l’Agence spatiale européenne avait découvert que le légendaire passage du Nord-Ouest, la voie maritime reliant l’Atlantique au Pacifique, avait été brièvement libre de glace, ce qui ouvrait la perspective d’une nouvelle route de navigation. Des navires de croisière et des yachts commençaient à utiliser le passage et, en cas de problèmes, c’est aux garde-côtes qu’il incomberait de leur venir en aide. La fonte des glaces avait aussi fait naître des tensions au sujet du contrôle des zones concernées. Le passage du Nord-Ouest sinue à travers les îles de l’archipel arctique canadien, et le gouvernement canadien considère qu’il fait partie du territoire souverain du Canada. Les États-Unis et de nombreux pays européens font valoir quant à eux qu’il s’agit d’une voie suffisamment vaste pour être considérée comme une route internationale.
Ein Grund für seine Besorgnis war die Wahrscheinlichkeit, dass in amerikanischen Polargewässern nun vermehrt Schiffe verkehren würden. 2007 entdeckte die Europäische Weltraumorganisation, dass die berühmte Nordwest-Passage - die Seeroute, die den Atlantik mit dem Pazifik verbindet - für eine kurze Zeit eisfrei war. Dies eröffnete die Möglichkeit einer neuen Seeroute, die von Kreuzfahrtschiffen und Jachten genutzt wurde. Wenn diese Schiffe in Schwierigkeiten gerieten, war es Aufgabe der Küstenwache, ihnen zu helfen. Durch die Eisschmelze entstanden auch Spannungen bezüglich der Kontrolle dieses Seewegs. Die Nordwest-Passage windet sich zwischen den Inseln des kanadisch-arktischen Archipels und wird von der kanadischen Regierung als Teil des Staatsgebiets angesehen. Die Vereinigten Staaten und viele europäische Länder argumentieren hingegen, dass die Wasserstraße breit genug ist, um als internationales Gebiet zu gelten.
Uno de sus motivos de preocupación fue la posibilidad de un aumento del tráfico marítimo en las aguas polares norteamericanas. En 2007 la Agencia Espacial Europea detectó que el legendario Paso del Noroeste, la conexión por mar entre el Atlántico y el Pacífico, estuvo temporalmente libre de hielo, lo que abrió la posibilidad de una nueva ruta marítima. Los yates y cruceros iban a comenzar a usar el paso, y si se veían en problemas sería la Guardia Costera la que tendría que ayudarles. El deshielo también provocó tensiones por el control de la zona, pues el gobierno canadiense considera que los pasajes entre las islas del archipiélago Ártico Canadiense forman parte de sus aguas territoriales, mientras que EEUU y muchos países europeos defienden que el paso es lo bastante ancho como para considerarlo aguas internacionales.
A preoccuparlo era l’eventualità di un accresciuto traffico marittimo nelle acque polari dell’America. Nel 2007, l'Agenzia spaziale europea ha scoperto che il mitico Passaggio a nord-ovest, la via d’acqua che collega l'Atlantico al Pacifico, era stata per un breve periodo libera dai ghiacci. Ciò ha aumentato la possibilità di nuovi collegamenti marittimi. Navi da crociera e yacht cominciavano ad usare il passaggio e, se avessero avuto problemi, sarebbe stato compito della Guardia Costiera aiutarli. Lo scioglimento ha anche accresciuto le tensioni riguardo al controllo. Il Passaggio a nord-ovest si snoda tra le isole dell’arcipelago artico canadese ed è considerato dal governo canadese quale parte del proprio territorio nazionale. Gli Stati Uniti e molti paesi europei affermano che la via d’acqua è abbastanza ampia da essere considerata internazionale.
Uma das razões pelas quais estava preocupado deve-se à probabilidade do aumento dos transportes marítimos nas águas polares americanas. Em 2007, a Agência Espacial Europeia detectou que a lendária Passagem do Noroeste, a rota marítima que liga o Atlântico ao Pacífico, esteve sem gelo durante um breve período. Esta questão fez surgir a possibilidade de uma nova rota marítima. Os navios de cruzeiro e os iates começaram a usar a passagem e se tivessem problemas cabia à Guarda Costeira ajudá-los. O degelo também criou tensões acerca do controlo. A Passagem do Noroeste contorna ilhas do arquipélago árctico canadiano e é considerada pelo governo canadiano como parte do seu território soberano. Os Estados Unidos e muitos países europeus defendem que a via marítima é suficientemente ampla para ser considerada internacional.
وتمثّل أحد أسباب قلق الأدميرال بروكس بإمكانية تزايد حركة الملاحة البحرية في المياه الأمريكية الواقعة في القطب الشمالي. ففي عام 2007، إكتشفت وكالة الفضاء الأوروبية أنّ الممر الشّمالي الغربي الأسطوري، الذي يربط المحيطيْن الأطلسي والهادئ، خلا من الثلوج في فترة وجيزة. وهذا ما عزز فرص نشوء ممر بحري جديد. وبالفعل، بدأت سفن السفر واليخوت باستخدام هذا الممر؛ وكلما واجهت صعوبات في عرض البحر، تعيّن على خفر السواحل أنْ يهبوا لمساعدتها. ويُثير ذوبان الجليد أيضاً توتّرات متعلّقة بالحقوق السيادية. فالممر الشّمالي الغربي يمتد عبر جزر الأرخبيل الكندي الواقع في القطب الشمالي وتعتبره الحكومة الكندية، جزءاً من مياهها الاقليمية. لكنّ الولايات المتحدة والعديد من الدول الأوروبية تؤكّد أنّ هذا الممر المائي عريض بما يكفي لتصنيفه ضمن المياه الدولية.
Een reden voor zijn bezorgdheid was, dat er waarschijnlijk meer scheepvaart zou komen in Amerika’s poolwateren. In 2007, ontdekte het Europese Ruimtevaart Agentschap dat de legendarische Noordwest Doorgang, de zeeroute die de Atlantische Oceaan met de Stille Oceaan verbindt, korte tijd ijsvrij was. Dit leidde tot het vooruitzicht op een nieuwe scheepsroute. Cruiseschepen en jachten begonnen de doorgang te gebruiken en als zij in de problemen kwamen, was het de taak van de Kustwacht om ze te helpen. Het smelten van het ijs leidde ook tot spanningen over wie het er voor het zeggen heeft. De Noordwest Doorgang kronkelt tussen de eilanden door van de Canadese Arctische eilandengroep en wordt door de Canadese regering beschouwd als een onderdeel van hun soevereine grondgebied. De Verenigde Staten en veel Europese landen betogen, dat de doorgang breed genoeg is om te gelden als een internationale waterweg.
Една от причините за неговата загриженост бе вероятността да се увеличи корабоплаването край полярните граници на Америка. През 2007 г. Европейската космическа агенция установи, че по легендарния Северозападен път, свързващ Атлантическия с Тихия океан, за известно време не е имало лед. Този факт увеличи перспективата за възникване на нов корабоплавателен маршрут. Круизните кораби и яхтите започнаха да го използват и при проблем бреговата охрана трябваше да им се притече на помощ. Със стопяването на леда възникна напрежение за контрола над новите водни площи. Северозападният път се вие между островите на Канадския арктически архипелаг и канадското правителство го счита за част от суверенната територия на страната. Съединените щати и редица европейски страни възразяват, че водният път е достатъчно широк, за да се квалифицира като международен.
Důvodem obav byla pravděpodobnost růstu frekvence námořních cest do amerických polárních vod. V roce 2007, Evropská agentura pro kosmický prostor (ESA) zjistila, že proslulá Severozápadní námořní trasa, spojující Atlantický a Tichý oceán, byla krátkou dobu bez ledu. Tento objev zvýšil perspektivu nových námořních linek. Turistické plavby a jachty začaly používat tuto pasáž, a v případě problémů bylo úkolem Pobřežní stráže jim pomoci. Táni ledu rovněž zvýšilo napětí během oficiálních kontrol. Severozápadní námořní trasa se totiž proplétá mezi ostrovy Kanadského arktického soustroví, které kanadská vláda považuje za součást svého výsostného území. USA a mnohé evropské státy však oponují argumentem, že trasa je dosti široká a splňuje kritéria pro mezinárodní námořní trasy.
Üheks muretsemise põhjuseks oli võimalus, et Ameerika polaarvetes tiheneb laevaliiklus. 2007. aastal avastas Euroopa Kosmoseagentuur, et müütiline Atlandi ja Vaikset ookeanit ühendav Loodeväil oli lühikest aega jäävaba. See tekitas väljavaate uue laevatee avamiseks. Matke- ja jahtlaevad hakkaksid läbipääsu kasutama ja kui need peaksid hätta sattuma, oleks piirivalve see, kellel neid abistada tuleb. Sulamine tekitas pingeid ka küsimuses, kes peab seal kontrollfunktsiooni enda peale võtma. Loodeväil läheb läbi Kanada Arktika arhipelaagi ja Kanada valitsus peab seda oma suveräänseks territooriumiks. Ameerika Ühendriigid ja mitmed riigid Euroopas väidavad, et väil on piisavalt lai, et seda käsitleda rahvusvahelise veeteena.
Aggodalmának egyik oka az volt, hogy nagy valószínűséggel fokozódni fog a hajóforgalom Amerika sarki vizein. 2007-ben az Európai Űrügynökség felfedezte, hogy a legendás Északnyugati Átjáró, az Atlanti-óceánt a Csendes-óceánnal összekötő tengeri útvonal rövid időre jégmentessé vált. Ez felvetette egy új hajózási útvonal lehetőségét. Utasszállító hajók és jachtok kezdték el igénybe venni az átjárót, és ha bajba kerültek, a parti őrség feladata volt, hogy segítséget nyújtson nekik. Az olvadás az ellenőrzéssel kapcsolatos feszültségeket is fokozta. Az Északnyugati Átjáró a kanadai sarkvidéki szigetvilágban kacskaringózik, és a kanadai kormány azt a saját felségterületének tekinti. Az Egyesült Államok és számos európai ország úgy érvel, hogy a tengeri útvonal elég széles ahhoz, hogy nemzetközinek minősüljön.
Ein ástæðan fyrir áhyggjum aðmírálsins var að líkurnar á meiri siglingum í bandarískri heimskautalögsögu hafa aukist. Árið 2007 tilkynnti Geimferðastofnun Evrópu að rannsóknir sýndu að hin fræga Norðvestur-siglingaleið, sem tengir Atlantshafið við Kyrrahafið, var íslaus um tíma. Þetta hefur vakið áhuga manna á nýrri siglingaleið. Skemmtiferðaskip og lystisnekkjur myndu fara að nota leiðina og, ef þessi skip lentu í vandræðum, þyrfti strandgæslan að koma þeim til hjálpar. Bráðnunin hefur einnig leitt til spennu varðandi yfirráð. Norðvestur-leiðin er krókaleið milli eyjanna í kanadíska heimskautaeyjaklasanum og litið er á hana sem hluta af yfirráðasvæði landsins. Bandaríkin og mörg Evrópuríki halda því fram að siglingaleiðin sé nógu breið til að líta verði á hana sem alþjóðlega siglingaleið.
Viena iš jo nerimo priežasčių yra tai, kad gali išaugti laivyba Amerikos poliariniuose vandenyse. 2007 metais Europos kosmoso agentūra atrado, kad legendinė Šiaurės vakarų perėja, jūros kelias, jungiantis Atlanto ir Ramųjį vandenynus, kurį laiką buvo nesukaustyta ledo. Tai sukėlė minčių apie naują laivybos kanalą. Perėjoje pradėjo rodytis kruizinių laivų ir jachtų, ir, jeigu atsitiktų bėda, suteikti jiems pagalbą būtų pakrančių apsaugos pareiga. Tirpstantis ledas ėmė taip pat didinti įtampą dėl kontrolės. Šiaurės vakarų perėja vingiuoja tarp Kanados Arkties archipelago salų ir Kanados vyriausybė ją laiko savo suverenios teritorijos dalimi. Su tuo nesutinka Jungtinės Amerikos Valstijos ir daugelis Europos valstybių, teigiančių, kad šis vandens kelias yra pakankamai platus, kad būtų laikomas tarptautiniu.
En grunn til hans bekymring var sannsynligheten for øket skipstrafikk i Amerikas polare havområder. I 2007 oppdaget Det europeiske rombyrå at den myteomspunnede Nordvestpassasjen, sjøveien som forbinder Atlanterhavet med Stillehavet, en kort tid var isfri. Dette åpnet muligheter for en ny handelsrute. Cruiseskip og yachter begynte å bruke passasjen, og hvis de fikk problemer, ville det være kystvaktens jobb å hjelpe dem. Smeltingen reiste også spørsmål om kontroll. Nordvestpassasjen svinger seg mellom øyene i Canadas Arktis og anses av den kanadiske regjering som del av deres suverene territorium. USA og mange europeiske land hevder at vannveien er bred nok til å bli regnet som internasjonal.
Jedną z przyczyn jego zaniepokojenia było prawdopodobieństwo intensyfikacji żeglugi na amerykańskich wodach podbiegunowych. W 2007 roku Europejska Agencja Kosmiczna odkryła, że osławione Przejście Północne - droga morska łącząca Atlantyk z Pacyfikiem – było na krótki czas wolne od lodu. Otworzyło to perspektywy powstania nowego szlaku żeglugi. Statki wycieczkowe i jachty zaczęły korzystać z przejścia, a jeżeli spotkały je problemy, zadaniem straży przybrzeżnej było spieszenie im z pomocą. Topnienie lodowców zintensyfikowało również napięcia związane z kontrolą. Przejście Północne wije się wśród wysp kanadyjskiego arktycznego archipelagu i jest uważane przez władze Kanady za cześć jej suwerennego terytorium. Stany Zjednoczone i wiele państw europejskich argumentuje, że szlak wodny jest na tyle szeroki, iż kwalifikuje się on do wód międzynarodowych.
Одна из причин для беспокойства – вероятность того, что увеличится судоходство в полярных водах Америки. В 2007 году Европейское космическое агентство обнаружило, что легендарный Северо-Западный проход – морской путь, соединяющий Атлантический и Тихий океан, – на короткое время был свободен ото льда. Это открыло перспективу для нового морского пути. Круизные суда и яхты стали использовать этот проход, а если с ними что-то случается, выручать их приходится Береговой охране. Из-за таяния льда также выросла напряженность в связи с контролированием территории. Северо-Западный проход извивается между островами канадского арктического архипелага, и канадское правительство считает его частью суверенной территории Канады. США и многие европейские страны утверждают, что водный путь достаточно широк, чтобы считаться международным.
Dôvodom obáv bola pravdepodobnosť rastu frekvencie námorných ciest do amerických polárnych vôd. V roku 2007, Európska agentúra pre kozmický priestor (ESA) zistila, že preslávená Severozápadná námorná trasa, spojujúca Atlantický a Tichý oceán, bola krátku dobu bez ľadu. Tento objav zvýšil perspektívu nových námorných liniek. Turistické plavby a jachty začali používať túto pasáž a v prípade problémov bolo úlohou Pobrežnej stráže im pomôcť. Roztápanie ľadu taktiež zvýšilo napätie počas oficiálnych kontrol. Severozápadná námorná trasa sa totiž preplieta medzi ostrovmi Kanadského arktického súostrovia, ktoré kanadská vláda považuje za súčasť svojho výsostného územia. USA a mnohé Európske štáty však oponujú argumentom, že trasa je dosť široká a splňuje kritéria pre medzinárodné námorné trasy.
Eden od razlogov za njegovo skrb je bila povečana možnost plovbe v ameriških polarnih vodah. Leta 2007 so na Evropski vesoljski agenciji odkrili, da je bil legendarni severozahodni prehod, pomorska pot, ki povezuje Atlantik in Pacifik, za kratek čas brez ledu. To je povečalo obete za novo plovno pot. Prehod so začele uporabljati potniške ladje in jahte in če so naletele na težave, je bila naloga obalne straže, da jim pomaga. Taljenje ledu je povzročilo tudi napetosti glede nadzora. Severozahodni prehod se stiska med otoki kanadskega arktičnega otočja in kanadska vlada ga obravnava kot del svojega suverenega ozemlja. Združene države Amerike in mnoge evropske države pa trdijo, da je vodna pot dovolj široka, da lahko velja za mednarodno.
Amiral Brooks’un endişe nedenlerinden biri Amerika’ya ait kutup sularında deniz taşımacılığının artma olasılığıydı. 2007 yılında Avrupa Uzay Ajansı Atlantik ve Pasifik Okyanuslarını birbirine bağlayan efsanevi Kuzeybatı Geçidi’nin kısa bir süre için buzsuz kaldığını farketmişti. Bu yeni bir deniz yolu olasılığı demekti. Yolcu gemileri ve yatlar geçidi kullanmaya başlıyorlardı, ve başları derde girerse onlara yardım etmek Sahil Güvenliğin görevi olacaktı. Buzların erimesi bölgenin kontrolü konusunda da gerginlikleri arttırdı. Kuzeybatı Geçidi Kanada’nın Arktik takımadaları arasından kıvrılarak ilerler ve Kanada hükümeti tarafından Kanada’nın egemen topraklarının parçası olarak kabul edilir. Amerika Birleşik Devletleri ve birçok Avrupa ülkesi ise bu suyolunun genişliği dolayısıyla uluslararası nitelikte olduğunu iddia etmektedirler.
Viens no admirāļa satraukuma iemesliem bija iespējamība, ka varētu pieaugt kuģošana Amerikas polārajos ūdeņos. 2007.gadā Eiropas Kosmosa aģentūra konstatēja, ka slavenais Ziemeļrietumu koridors, jūras ceļš, kas savieno Atlantijas okeānu ar Kluso okeānu, bija uz īsu brīdi brīvs no ledus. Tas pavēra iespēju atvērt jaunu kuģošanas ceļu. Kruīza kuģi un jahtas sāka to izmantot, un, ja viņiem gadītos kāda problēma, Krasta apsardzes uzdevums būtu doties tiem palīgā. Kušana saasināja arī jautājumu par kontroli. Ziemeļu koridors vijas caur Kanādas Arktisko arhipelāgu, un Kanādas valdība to uzskata par daļu no savas suverēnās teritorijas. ASV un daudzas Eiropas valstis apgalvo, ka šis ūdensceļš ir pietiekami plats, lai kvalificētos kā starptautiskie ūdeņi.
  Revista NATO - NATO şi ...  
În plus, NATO trebuie, de asemenea, să-şi extindă dialogul cu sectorul energetic privat, pe care l-a iniţiat cu ani în urmă, pentru a înţelege mai bine perspectivele şi cerinţele companiilor de energie.
La troisième étape vers une approche plus systématique de l’OTAN concernant la sécurité énergétique consiste à entretenir le dialogue avec les autres organisations, comme l’UE, l’Agence internationale de l’énergie, l’OSCE et la Charte de l’énergie. Tous les Alliés s’accordent à considérer que le rôle de l’OTAN en la matière doit être complémentaire de celui des autres acteurs compétents, mais une véritable complémentarité ne pourra se dégager que si les différents acteurs se connaissent tous et évitent, en conséquence, les doubles emplois inutiles. Par ailleurs, l’OTAN doit aussi développer le dialogue qu’elle a engagé il y a quelques années avec le secteur privé, afin de mieux appréhender les perspectives et les besoins des sociétés d’énergie. Ce dialogue avec les autres institutions et le secteur privé devra mettre principalement l’accent sur la protection des infrastructures énergétiques essentielles – domaine dans lequel l’OTAN possède des compétences incontestées, et pour lequel de nombreux pays partenaires recherchent une coopération plus étroite avec elle.
Der dritte Schritt hin zu einem systematischeren Ansatz der NATO auf dem Gebiet der Energiesicherheit ist ein nachhaltiger Dialog mir anderen Organisationen wie der EU, der Internationalen Energieagentur, der OSZE und der Energiecharta. Zwar herrscht bei den Bündnispartnern Einigkeit darüber, dass die Rolle der NATO auf dem Gebiet der Energiesicherheit ergänzend zu anderen relevanten Akteuren sein muss, doch kann wahre Komplementarität nur entstehen, wenn alle Akteure einander kennen und somit eine unnötige Verdoppelung der Bemühungen vermeiden. Außerdem muss die NATO ihren vor einigen Jahren begonnenen Dialog mit dem privaten Energiesektor ausweiten, um die Perspektiven und Anforderungen der Energieunternehmen besser zu verstehen. Das Hauptaugenmerk dieses Dialogs mit anderen Institutionen und dem Privatsektor liegt auf dem Schutz kritischer Energieinfrastrukturen – einem Bereich, in dem die NATO unstrittige Kompetenz besitzt und in dem viele Partner eine engere Zusammenarbeit mit der NATO anstreben.
El tercer paso hacia un enfoque más sistemático sobre seguridad energética dentro de la Alianza consiste en el diálogo permanente con otras organizaciones como la UE, la Agencia Internacional de la Energía, la OSCE y la Carta de la Energía. Aunque todos los Aliados coinciden en que la OTAN debe tener un papel complementario respecto a otros actores en la seguridad energética, sólo se conseguirá una verdadera complementariedad si todos los intervinientes se conocen entre sí y evitan duplicaciones inútiles. Además, la Alianza debe ampliar el diálogo con el sector privado de la energía que ya inició hace varios años, para comprender mejor las perspectivas y requisitos de las compañías energéticas. El foco principal de este diálogo con otras instituciones y el sector privado debe ser la protección de infraestructuras energéticas esenciales, un campo en el que la OTAN posee una competencia indisputada, y en el que muchos países socios quieren conseguir una cooperación más estrecha con la Alianza.
Il terzo passo verso un più sistematico approccio della NATO alla sicurezza energetica consiste in un rafforzato dialogo con altre organizzazioni come la UE, l'Agenzia internazionale per l’energia, l'OSCE e la Carta per l’energia. Mentre tutti gli alleati convengono che il ruolo della NATO nella sicurezza energetica debba essere complementare a quello di altri importanti protagonisti, una vera complementarietà si può solo raggiungere se tutti i protagonisti si conoscono tra loro, così da evitare inutili duplicati. Inoltre, la NATO deve espandere anche il dialogo con il settore energetico privato iniziato alcuni anni fa per comprendere meglio le prospettive e le esigenze delle compagnie del settore energetico. Il punto principale di questo dialogo con altre istituzioni e con il settore privato sarà la protezione delle essenziali infrastrutture energetiche - un settore in cui la NATO possiede un’indiscussa competenza, e in cui molti paesi partner cercano una più stretta cooperazione con la NATO.
O terceiro passo para uma abordagem mais sistemática da questão da segurança energética por parte da NATO é um diálogo sustentado com outras organizações, como a União Europeia, a Agência Internacional de Energia, a OSCE e a Carta da Energia. Apesar de todos os Aliados concordarem que o papel da NATO na segurança energética dever ser complementar ao de outros actores relevantes, a verdadeira complementaridade só pode emergir se os actores se conhecerem uns aos outros e, assim, evitarem duplicações ruinosas. Além disso, a NATO também tem de expandir o diálogo com o sector energético privado, iniciado há uns anos, para melhor compreender as perspectivas e as necessidades das empresas energéticas. O principal enfoque deste diálogo com as outras instituições e com o sector privado deverá ser a protecção das infraestruturas energéticas críticas, uma área em que a NATO possui uma competência indiscutível e na qual muitos países parceiros procuram uma cooperação mais estreita com a Aliança.
أما الخطوة الثالثة نحو مقاربة أطلسية أكثر تماسكاً لأمن الطاقة، فإنها التحاور مع المنظمات الأخرى، مثل الاتحاد الأوروبي ووكالة الطاقة الدولية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة ميثاق الطاقة. ومع أنّ دول حلف الناتو تُجمع على أنّ دور الحلف في مجال أمن الطاقة يجب أن يكون مكمّلاً لأدوار الأطراف الرئيسية الأخرى، إلا أنّ التكامل الحقيقي لن يتحقق ما لم يتعاون جميع هذه الأطراف بفاعلية لكي تتفادى تبديد الموارد والجهود الناجم عن تكرار نفس العمل أكثر من مرّة. بالإضافة إلى ذلك، يتعيّن على حلف الناتو أنْ يُوسّع الحوار الذي أطلقه قبل بضع سنوات مع القطاع الخاصّ للطاقة، لكي يتوصّل إلى تكوين فهم أشمل لآفاق واحتياجات شركات الطاقة. كما يتعيّن على هذا الحوار مع المؤسسات الرئيسية الأخرى والقطاع الخاصّ أنْ يُركّز على حماية البنى التحتية الحيوية للطاقة ـ علماً أنّ حلف الناتو يتمتع بقدرات فريدة في هذا المجال. ويحرص العديد من الدول الشريكة على تعزيز تعاون الحلف معها في هذا المجال.
De derde stap op weg naar een systematischere NAVO-benadering van energieveiligheid bestaat uit een duurzame dialoog met andere organisaties zoals de EU, het Internationale Energie Agentschap, de OVSE en het Energiecharter. Alle Bondgenoten zijn het erover eens dat de NAVO een aanvullende rol moet spelen in de energieveiligheid naast de andere relevante partijen. Dat kan echter alleen worden bereikt als alle partijen elkaar kennen en zo verspilling door duplicatie kunnen voorkomen. Bovendien moet de NAVO ook de dialoog met de particuliere energiesector uitbreiden die zij enkele jaren geleden in gang heeft gezet, om de standpunten en vereisten van de energiebedrijven beter te begrijpen. Het belangrijkste onderwerp in deze dialoog met andere instellingen en de particuliere sector is de bescherming van cruciale energie-infrastructuur – een terrein waarop de NAVO ontegenzeggelijk competent is, en waar partnerlanden nauwer willen samenwerken met de NAVO.
Третата крачка към по-систематичен подход на НАТО към енергийната сигурност е траен диалог с другите организации като ЕС, Международната агенция за енергия, ОССЕ и Енергийната харта. Всички държави-членки са на мнение, че в областта на енергийната сигурност НАТО трябва да допълва ролята на другите организации. Но за да бъде реално допълването, всички участници трябва да се познават, за да избягват ненужното дублиране. Освен това НАТО трябва да разшири диалога и с частния сектор в енергетиката, започнал преди няколко години, за да разбере гледната точка и очакванията на енергийните компании. Основната тема в диалога с другите организации и с частния сектор трябва да бъде защитата на важните инфраструктурни обекти, област, в която НАТО има безспорни умения и където редица партньори искат по-тясно да си сътрудничат с него.
Třetí krok směrem k systematičtějšímu přístupu Aliance k otázkám energetické bezpečnosti spočívá v nepřerušovaném dialogu s ostatními organizacemi, jakými jsou např. EU, Mezinárodní agentura pro energii, Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě a Energetická charta. Zatímco se všichni spojenci shodnou na tom, že úloha NATO v otázkách energetické bezpečnosti musí doplňovat role ostatních relevantních aktérů, můžeme o komplementaritě hovořit pouze tehdy, pokud se všechny zainteresované strany navzájem znají a tím mohou zabránit nadbytečnému zdvojování činností. NATO musí navíc zintenzívnit kontakty se soukromým energetickým sektorem, které navázalo před několika lety, aby lépe pochopilo perspektivy a požadavky energetických podniků. Dialog s ostatními institucemi a soukromým sektorem se zaměří především na ochranu důležité energetické infrastruktury – na oblast, ve které je NATO nesporně kompetentní, a ve které mnohé partnerské země usilují o užší spolupráci.
Kolmas samm NATO energiajulgeolekualase tegevuse süsteemsemaks muutmisel on pidev dialoog teiste organisatsioonidega, nagu näiteks Euroopa Liit, Rahvusvaheline Energiaagentuur, OSCE ja Energiaharta. Kuigi enamik liitlasi saab aru, et NATO roll energiajulgeolekus peab teisi olulisi toimijaid täiendama, saab selline vastastikune täiendamine tekkida ainult juhul, kui kõik toimijad teavad, mida keegi teeb, ning väldivad sedasi oma tegevuses kulukaid kattuvusi. Lisaks peab NATO laiendama ka mõni aasta tagasi algatatud dialoogi energia valdkonna erasektoriga, et paremini mõista energiaettevõtete perspektiive ja vajadusi. Teiste organisatsioonide ja erasektoriga peetava dialoogi keskmes peaks olema elutähtsa energiataristu turvamine. See on valdkond, kus NATO-l on vaieldamatu pädevus ja kus mitmed partnerriigid otsivad NATOga tihedamat koostööd.
Az energiabiztonsággal kapcsolatos szisztematikusabb NATO-megközelítés felé tett harmadik lépés az olyan más szervezetekkel folytatott párbeszéd, mint az EU, a Nemzetközi Energia Ügynökség, az EBESZ és az Energia Charta. Miközben minden Szövetséges megegyezik abban, hogy más szereplőkhöz képest a NATO csak kiegészítő szerepet kaphat az energiabiztonság terén, a valódi kiegészítő szerep csak akkor jöhet létre, ha minden szereplő ismeri egymást, és így elkerülhető a pazarló duplikáció. Ráadásul a NATO-nak ki kell terjesztenie a párbeszédet a magántulajdonban lévő energiaszektor irányába is, amelyet már évekkel ezelőtt kezdeményezett, annak érdekében, hogy jobban megértse az energiavállalatok kilátásait és követelményeit. E más intézményekkel és a magánszektorral folytatott párbeszéd fő fókusza a kulcsfontosságú energia-infrastruktúra védelme lesz – egy olyan terület, ahol a NATO illetékessége vitán felül áll, és ahol számos partnerország szorosabb együttműködésre törekszik a NATO-val.
Þriðja skrefið í átt að kerfisbundnari nálgun NATO að orkuöryggismálum samanstendur af áframhaldandi samræðum við aðrar stofnanir á borð við ESB, Alþjóðaorkumálastofnunina, ÖSE og Orkusáttmálann (e. Energy Charter). Þótt allar bandalagsþjóðirnar séu sammála um að hlutverk NATO í orkuöryggismálum hljóti að vera sem stuðningsaðili við aðra aðila, getur aðeins orðið af raunverulegri samhæfingu ef allir aðilarnir þekkja hvern annan og komast þannig hjá því að sóa tíma í tvíverknað. Þar fyrir utan þarf NATO einnig að útvíkka umræðuna við einkaaðila í orkugeiranum sem hafin var fyrir nokkrum árum, í því skyni að skilja betur sjónarmið og þarfir orkufyrirtækjanna. Megináherslan í þessari umræðu við aðrar stofnanir og aðila í einkageiranum verður á vernd lífsnauðsynlegra orkugrunnvirkja – sviði sem NATO nýtur óumdeildrar sérþekkingar á, en mörg samstarfsríki leita eftir nánara samstarfi við NATO á þessu sviði.
Trečiąjį žingsnį formuojant sistemingesnį NATO požiūrį į energetikos saugumą sudaro nuolatinis dialogas su kitomis organizacijomis, kaip antai ES, Tarptautine energetikos agentūra, ESBO ir Energetikos chartija. Nors visos sąjungininkės ir sutinka, kad NATO vaidmuo energetikos saugumo srityje privalo būti tik pagalba kitiems atitinkamiems veikėjams, tikrai toks šis vaidmuo bus tiktai tada, kai visi veikėjai gerai žinos vienas kitą ir taip išvengs tuščio dubliavimo. Be to, NATO privalo plėsti prieš keletą metų jos pačios inicijuotą dialogą su privačiu energetikos sektoriumi, kad geriau suprastų energetikos kompanijų perspektyvas ir poreikius. Pagrindinis dialogo su kitomis institucijomis ir privačiu sektoriumi tikslas bus gyvybiškai svarbios energetikos infrastruktūros sauga – sritis, kurioje NATO turi neginčijamos kompetencijos ir kurioje daugelis šalių partnerių siekia glaudesnio bendradarbiavimo su NATO.
Det tredje skrittet mot en mer systematisk tilnærming til energisikkerhet i NATO består av en vedvarende dialog med andre organisasjoner, slik som EU, Det internasjonale energibyrå, OSSE og Energi-charteret. Selv om alle de allierte er enige i at NATOs rolle innen energisikkerhet må være utfyllende til andre, relevante aktører, kan ekte supplement bare finne sted hvis alle aktører kjenner hverandre og således unngår bortkastet duplisering. I tillegg må NATO også utvide dialogen med den private energisektoren som de satte i gang for noen år siden, for bedre å forstå de perspektiver og behov som energiselskaper har. Hovedfokus for denne dialogen med andre institusjoner og den private sektor vil være beskyttelse av kritisk energiinfrastruktur – et område der NATO har uovertruffen kompetanse, og der mange partnerland søker tettere samarbeid med NATO.
Trzecim krokiem w kierunku wypracowania bardziej systematycznego podejścia NATO do bezpieczeństwa energetycznego jest stały dialog z innymi organizacjami, takim jak Unia Europejska Międzynarodowa Agencja Energetyczna, OBWE oraz Karta Energetyczna. Chociaż wszyscy członkowie Sojuszu zgadzają się, ze rola NATO w bezpieczeństwie energetycznym musi być komplementarna wobec działań innych podmiotów, prawdziwa komplementarność pojawi się dopiero, gdy wszystkie zaangażowane w to podmioty będą znały siebie nawzajem i dzięki temu unikną marnotrawiącej duplikacji. Poza tym NATO musi także rozszerzać dialog z prywatnym sektorem w energetyce, aby lepiej rozumieć perspektywy i wymogi przedsiębiorstw energetycznych. Głównym przedmiotem tego dialogu z innymi instytucjami oraz z sektorem prywatnym będzie ochrona krytycznych elementów infrastruktury energetycznej – to jest obszar, w którym NATO posiada niepodważalne kompetencje i gdzie wiele państw członkowskich zabiega o bliższą współpracę z NATO.
Третий шаг, направленный на выработку более систематического подхода НАТО к энергетической безопасности, заключается в непрерывном диалоге с другими организациями, такими как ЕС, Международное энергетическое агентство, ОЭСР и Европейская энергетическая хартия. Все страны НАТО согласны с тем, что в сфере энергетической безопасности Североатлантический союз должен дополнять роль других структур, но истинной взаимодополняемости можно добиться только тогда, когда все структуры и организации знают друг друга, что позволяет им избежать двойной работы. Помимо этого НАТО также должна расширить начатый несколько лет назад диалог с частной энергетической отраслью, чтобы лучше понять перспективы и потребности энергетических компаний. Основное внимание в этом диалоге с другими учреждениями и частным сектором должно уделяться защите критически важных объектов инфраструктуры. НАТО обладает неоспоримыми знаниями и навыками в этой области, и многие страны-партнеры стремятся к более тесному сотрудничеству с НАТО.
Tretí krok smerom k systematickejšiemu prístupu Aliancie k otázkam energetickej bezpečnosti spočíva v neprerušovanom dialógu s ostatnými organizáciami, akými sú napr. EÚ, Medzinárodná agentúra pre energiu, Organizácia pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe a Energetická charta. Zatiaľ čo sa všetci spojenci zhodnú na tom, že úloha NATO v otázkach energetickej bezpečnosti musí doplňovať úlohy ostatných relevantných aktérov, môžeme o komplementarite hovoriť iba vtedy, pokiaľ sa všetky zainteresované strany navzájom poznajú a tým môžu zabrániť nadbytočnému zdvojovaniu činností. NATO musí navyše zintenzívniť kontakty so súkromným energetickým sektorom, ktoré naviazalo pred niekoľkými rokmi, aby lepšie pochopilo perspektívy a požiadavky energetických podnikov. Dialóg s ostatnými inštitúciami a súkromným sektorom sa zameriava predovšetkým na ochranu dôležitej energetickej infraštruktúry – na oblasť, v ktorej je NATO nesporne kompetentné a v ktorej mnohé partnerské krajiny usilujú o užšiu spoluprácu.
Tretji korak do bolj sistematičnega pristopa Nata k energetski varnosti predstavlja trajen dialog z drugimi organizacijami, kot so EU, Mednarodna agencija za energijo, OVSE in Energetska listina. Čeprav se vse zaveznice strinjajo, da mora Natova vloga pri energetski varnosti dopolnjevati druge pomembnejše akterje, pa je resnično dopolnjevanje možno le, če vsi akterji poznajo drug drugega in se tako izogibajo potratnemu podvajanju. Nato pa mora razširiti tudi dialog z zasebnim energetskim sektorjem, ki ga je začel pred nekaj leti, da bi bolje razumel poglede in zahteve energetskih družb. Glavno težišče tega dialoga z drugimi institucijami in zasebnim sektorjem bo zaščita kritične energetske infrastrukture – področje, kjer ima Nato nesporne pristojnosti in kjer si mnoge partnerske države prizadevajo za tesnejše sodelovanje z njim.
Enerji güvenliği konusunda daha sistemli bir NATO yaklaşımı oluşturmanın üçüncü adımı, AB, Uluslararası Enerji Ajansı, Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Teşkilatı (AGİT) ve Enerji Şartı Anlaşması gibi diğer örgütlerle sürdürülebilir bir diyalogdan oluşmaktadır. Tüm Müttefikler NATO’nun enerji güvenliğinde oynayacağı rolün diğer ilgili oyuncuların rollerini tamamlayıcı nitelikte olması gerektiği konusunda aynı görüşte olsalar da, gerçek anlamda tamamlayıcı bir rol ancak tüm oyuncular birbirlerini tanırsa ve böylece faaliyetler boşu boşuna tekrarlanmazsa sağlanabilir. Ayrıca NATO enerji şirketlerinin görüş açılarını ve ihtiyaçlarını daha iyi anlayabilmek için özel enerji sektörü ile birkaç yıl önce başlattığı diyaloğu da genişletmelidir. Diğer örgütler ve özel sektörle sürdürülecek bu diyaloğun temel odak noktası kritik enerji alt yapısının korunması olacaktır—bu da NATO’nun tartışılmaz bir uzmanlık sahibi olduğu, birçok ortak ülkenin NATO ile daha yakın işbirliği yapmak istediği bir alandır.
Trešais solis sistemātiskākas NATO pieejas veidošanā enerģētiskās drošības jautājumiem sastāv no noturīga dialoga ar citām organizācijām, tādām kā ES, Starptautiskā Enerģētikas aģentūra, EDSO un Enerģētikas harta. Lai arī visas NATO valstis piekrīt tam, ka NATO lomai enerģētiskās drošības jomā ir jābūt tikai papildinošai citu iesaistīto organizāciju darbam, patiesi papildinošu efektu var sasniegt tikai tad, ja visi iesaistītie viens otru pazīst un tādējādi izvairās no darbu nelietderīgas dublēšanās. Bez tam, NATO ir jāpaplašina dialogs arī ar privāto enerģētikas sektoru, kas ir uzsākts pirms dažiem gadiem, lai labāk saprastu enerģētikas uzņēmumu uzskatus un prasības. Galvenais uzsvars šajā dialogā ar citām institūcijām un privāto sektoru būtu jāliek uz kritiski svarīgās enerģētikas infrastruktūras aizsardzību – tā ir joma, kur NATO ir neapstrīdama kompetence un kur daudzas partnervalstis raugās ciešākas sadarbības virzienā ar NATO.
  Revista NATO - NATO şi ...  
Un alt pas pentru ancorarea securităţii energetice în mod mai sistematic la nivelul NATO este reprezentat de fuzionarea acestei teme cu problemele militar-operaţionale şi cu aspectele de mediu şi cele legate de resurse în general. La nivel militar, a fost deja iniţiată o dezbatere despre combustibili mai eficienţi, deoarece astfel de combustibili promit o reducere a „amprentei” logistice în cadrul operaţiilor militare.
La fusion du thème de la sécurité énergétique avec les questions militaro-opérationnelles, ainsi qu’avec les problèmes liés à l’environnement et aux ressources en général représente une autre étape de l’ancrage plus systématique de ce sujet au sein de l’OTAN. Sur le plan militaire, un débat a déjà été entrepris sur l’utilisation de carburants plus efficaces, qui permettent d’envisager une « empreinte » logistique moindre au niveau des opérations. En outre, certaines des opérations de l’Alliance, comme l’opération de lutte contre la piraterie « Ocean Shield », peuvent contribuer à faire en sorte que des routes de navigation vitales restent libres. Il est, par ailleurs, largement admis que le changement climatique est susceptible d’avoir des conséquences qui pourraient également concerner l’OTAN, comme les catastrophes humanitaires.
Ein weiterer Schritt zur systematischen Verankerung der Energiesicherheit in der NATO ist die Verschmelzung dieses Themas mit militärisch-operativen Fragen sowie Themen des Umweltschutzes und der Sicherung von Ressourcen im weiteren Sinne. Auf militärischer Ebene hat die Debatte über effizientere Kraftstoffe bereits begonnen, da solche Kraftstoffe einen kleineren logistischen „Fußabdruck“ bei militärischen Operationen versprechen. Darüber hinaus kann durch einige der Operationen der NATO (z.B. die Operation Ocean Shield zur Bekämpfung von Piraterie) sichergestellt werden, dass wichtige Transportrouten für Kraftstoffe frei bleiben. Außerdem herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass der Klimawandel Auswirkungen haben kann, die ebenfalls die NATO betreffen, beispielsweise durch humanitäre Katastrophen.
Otro paso para que la seguridad energética se inserte en la OTAN de forma más sistemática consiste en aglutinarla con otros asuntos militares y operativos, y con cuestiones medioambientales y de recursos genéricos. A nivel militar ya se ha establecido un debate sobre los combustibles más eficientes, que podrían aportar una menor “huella” logística en las operaciones militares. Algunas actuaciones de la OTAN, como la Operación Ocean Shield contra la piratería, pueden contribuir a garantizar la seguridad de las rutas marítimas de transporte de petróleo. Además, según la opinión general las consecuencias del cambio climático pueden afectar a la OTAN, por ejemplo a causa de desastres humanitarios.
Un altro passo per ancorare più sistematicamente la sicurezza energetica alla NATO consiste nell'amalgamarla alle problematiche militari-operative, come pure alle questioni ambientali e relative alle risorse in senso ampio. A livello militare, è già in corso un dibattito su dei combustibili più efficaci, da quando tali combustibili promettono di essere di minor “ingombro” logistico nelle operazioni militari. Inoltre, alcune operazioni della NATO, come l'Operazione Ocean Shield contro la pirateria, possono contribuire a fare in modo che le principali rotte marittime del petrolio rimangano libere. Inoltre, si è ampiamente convenuto che i cambiamenti climatici possono avere delle conseguenze che potrebbero anche riguardare la NATO, per esempio i disastri umanitari.
Outro passo para ancorar a segurança energética na NATO de forma mais sistemática é a fusão deste assunto com questões militares operacionais, bem como com questões ambientais e de recursos mais vastas. Ao nível militar, já teve início o debate acerca de combustíveis mais eficazes, uma vez que esse tipo de combustíveis são a promessa de uma "pegada" logística mais pequena nas operações militares. Além disso, algumas das operações da NATO, como a Operação Ocean Shield de luta contra a pirataria, podem ajudar a manter desimpedidas as mais importantes rotas de trânsito dos combustíveis. Além disso, existe um consenso geral de que as mudanças climáticas podem ter consequências que podem afectar a NATO, como por exemplo, os desastres humanitários.
وتتمثل الخطوة التالية لترسيخ أمن الطاقة بصورة منهجية داخل هيكلية حلف الناتو بإدراج هذه القضية ضمن القضايا التشغيلية للمهمات العسكرية ومجمل قضايا البيئة والموارد الطبيعية. وعلى المستوى العسكري، بدأ النقاش حول تطوير أنواع جديدة من الوقود الذي يمتاز بكفاءة أعلى لأنها تَعِدُ بتقليص القدرات اللوجستية الضرورية خلال العمليات العسكرية. هذا، وتساعد بعض عمليات حلف الناتو، مثل "عملية درع المحيط" ضدّ القرصنة، في ضمان الحفاظ على أمن الممرات البحرية الرئيسية لنقل الوقود. علاوة على ذلك، يسود الاعتقاد بأنّ التداعيات السلبية للتحوّل المناخي قد تطال حلف الناتو أيضاً، من خلال الكوارث الإنسانية، مثلاً.
Een volgende stap om energieveiligheid systematischer te verankeren in de NAVO is de samensmelting van dit onderwerp met militair-operationele vraagstukken en ook met milieukwesties en bredere vraagstukken op het gebied van grondstoffen. Op militair niveau is al een debat gestart over efficiëntere brandstoffen, aangezien die brandstoffen een kleinere logistieke “voetafdruk” mogelijk maken bij militaire operaties. Bovendien kunnen sommige NAVO-operaties, zoals haar Operatie Ocean Shield ter bestrijding van piraterij, helpen sommige cruciale oliescheepvaartroutes vrij te houden. Men is het er tevens in brede kring over eens dat klimaatverandering gevolgen kan hebben die ook de NAVO zouden aangaan, bijvoorbeeld humanitaire rampen.
Друга крачка към по-системно включване на енергийната сигурност в дневния ред на НАТО е обвързването на проблема с военно-оперативни въпроси, както и с проблемите на околната среда и ресурсите. Сред военните вече върви дебат за използването на по-ефективни горива, които ще намалят екологичните последици от материално-техническото снабдяване във военните операции на НАТО. Освен това някои мисии на НАТО като операцията "Океански щит" срещу пиратството могат до допринесат за опазването на сигурни морски пътища за превоз на гориво. Безспорно е също, че последиците от промяната на климата могат да засегнат и НАТО, например хуманитарните катастрофи.
Další krok, v rámci kterého by mělo dojít k systematičtějšímu zakotvení energetické bezpečnosti do programu NATO, je sloučení této problematiky s otázkami vojensko-operativními, ekologickými, i všeobecnými ve sféře přírodních zdrojů. Na vojenské úrovni je současně v proudu diskuse na téma efektivnějších pohonných hmot, které se jeví během vojenských operacích méně náročné co se týká logistiky. Kromě toho, některé operace Aliance, jako protipirátská operace Ocean Shield, mohou pomoci zajistit bezpečnost přepravních tras pro dopravu pohonných hmot. Klimatické změny mohou mít rovněž dopad na činnost NATO, např. v případech humanitárních katastrof.
Teine võimalus energiajulgeoleku süsteemsemaks kinnistamiseks NATO päevakavva seisneb selle temaatika paremas seostamises sõjaliste ja operatsiooniliste, aga ka keskkonna- ja üldisemate ressursiküsimustega. Sõjalisel tasandil on tõhusamate kütuste teema juba üles võetud, kuna sellised kütused lubavad vähendada sõjaliste operatsioonide logistilist „jalajälge”. Lisaks saab mõni NATO operatsioon, nagu näiteks piraatlusevastane operatsioon „Ocean Shield”, aidata peamiste kütuseveoks kasutatavate mereteede turvamisel. Pealegi on juba ammu aru saadud, et kliimamuutustel võivad olla tagajärjed ka NATO jaoks, näiteks humanitaarkatastroofid.
Egy másik azirányú lépés, hogy az energiabiztonságot még szisztematikusabban a hozzákössük a NATO-hoz, az, ha ezt a témát éppúgy összekapcsoljuk katonai-működtetési kérdésekkel, mint környezetvédelmi és más erőforrásokkal kapcsolatos kérdésekkel. Katonai szempontból a hatékonyabb üzemanyagokkal kapcsolatos eszmecsere már megkezdődött, hiszen az ilyen üzemanyagok kisebb logisztikai „lábnyom” ígéretével kecsegtetnek hadműveletek esetén. Ráadásul némely NATO-hadművelet, például a kalózellenes Óceáni Pajzs hadművelet segíthet abban, hogy biztonsággal járhatóak maradjanak a kulcsfontosságú üzemanyag-szállítási útvonalak. Sőt, abban is széles körű az egyetértés, hogy az éghajlatváltozásnak is lehetnek olyan következményei, amelyek hatással lehetnek a NATO-ra, például humanitárius katasztrófák.
Annað skref í viðleitni til að treysta þemað orkuöryggismál í sessi með kerfisbundnum hætti innan NATO er að standa að samruna þess og atriða á sviði hernaðaraðgerða ásamt umhverfismálum og málum sem varða þau úrræði sem standa til boða. Á hernaðarlega sviðinu er umræða þegar hafin um skilvirkari orkugjafa, sem væntingar eru um að valdi minna álagi á birgðaflutningaleiðir í hernaðaraðgerðum. Þar að auki geta sumar aðgerðir NATO eins og aðgerðin Ocean Shield sem beint er gegn sjóránum, aðstoðað við að tryggja að helstu eldsneytisflutningaleiðir á höfum úti haldist tryggar. Það er einnig víðtæk sátt um að loftslagsbreytingar geti haft afleiðingar sem einnig hafa áhrif á NATO, til dæmis gegnum neyðaraðstoð vegna hamfara.
Kitas žingsnis, siekiant tvirčiau įtraukti energetikos saugumą į sistemingą NATO veiklą, yra šios problemos susiejimas su kariniais ir operaciniais klausimais, taip pat ir su aplinkosaugos ir platesnėmis išteklių temomis. Kariniu lygmeniu jau vyksta diskusijos dėl efektyvesnio kuro, nes tokio kuro naudojimas padėtų lengviau spręsti logistinius karinių operacijų klausimus. Be to, kai kurios NATO operacijos, kaip antai kovos su piratais operacija „Vandenyno skydas“, gali padėti užtikrinti saugias pagrindines kuro gabenimo linijas. Negana to, visi sutinka, kad klimato pokyčiai gali sukelti padarinių, pavyzdžiui humanitarinių katastrofų, galinčių taip pat paveikti ir NATO.
Et annet skritt for å ankre energisikkerhet mer systematisk i NATO er fusjonen av dette temaet med militær-operative spørsmål så vel som med miljø- og mer omfattende ressursspørsmål. På det militære nivået har en debatt om mer effektive typer brennstoff allerede startet, ettersom slikt brennstoff synes å sette et mindre logistikk-”fotspor” i militære operasjoner. I tillegg kan enkelte av NATOs operasjoner, slik som dens anti-piratoperasjonen, Operation Ocean Shield, bidra til å sikre at viktige energiskipsruter forblir klare. Videre er det bred enighet om at klimaendring kan ha konsekvenser som også kan berøre NATO, for eksempel humanitære katastrofer.
Еще один шаг, призванный более систематично укоренить энергетическую безопасность в НАТО, – слияние этой проблематики с военно-оперативными вопросами, экологией и более широкими вопросами ресурсов. На военном уровне уже началось обсуждение вопроса о более эффективных видах топлива, поскольку это позволит облегчить бремя тылового обеспечения при проведении военных операций. Помимо этого некоторые операции НАТО, например, операция по борьбе с пиратством «Оушен шилд», могут способствовать охране основных маршрутов морских перевозок топлива. Более того, многие согласны с тем, что последствия изменения климата, например, гуманитарные катастрофы, могут затронуть НАТО.
Ďalší krok, v rámci ktorého by malo dôjsť k systematickejšiemu zakotveniu energetickej bezpečnosti do programu NATO, je zlúčenie tejto problematiky s otázkami vojensko-operatívnymi, ekologickými ako aj všeobecnými vo sfére prírodných zdrojov. Na vojenskej úrovni je súčasne v prúde diskusia na tému efektívnejších pohonných hmôt, ktoré sa javia počas vojenských operácií menej náročné na logistiku. Okrem toho, niektoré operácie Aliancie, ako protipirátska operácia Ocean Shield, môžu pomôcť zaistiť bezpečnosť prepravných trás pre dopravu pohonných hmôt. Klimatické zmeny môžu mať taktiež dopad na činnosť NATO, napr. v prípadoch humanitárnych katastrof.
Nadaljnji korak k bolj sistematičnemu zasidranju energetske varnosti v Natu je združevanje te teme z vojaško-operativnimi in okoljskimi vprašanji ter širšimi vprašanji virov. Na vojaški ravni se je debata o bolj učinkovitih gorivih že začela, saj taka goriva obetajo manjši logistični »odtis« v vojaških operacijah. Poleg tega nekatere Natove operacije, npr. protipiratska operacija Ocean Shield, lahko pomagajo zagotavljati varnost na ključnih oskrbovalnih poteh z gorivom. Prevladuje pa tudi prepričanje, da imajo podnebne spremembe lahko posledice, ki bi utegnile vplivati tudi na Nato, npr. humanitarne katastrofe.
Enerji güvenliğini daha sistemli biçimde bir NATO konusu haline getirmek için atılacak bir diğer adım da bu konunun askeri-operasyonel sorunlarla, çevresel konularla ve daha kapsamlı kaynaklar konularıyla birleştirilmesidir. Askeri düzeyde, etkin yakıtlar üzerine görüşmeler zaten başlamıştır, zira bu tür yakıtlar askeri operasyonlarda daha hafif “ayak izleri” bırakacaklardır. Ayrıca korsanlara karşı mücadele için girişilen Ocean Shield gibi bazı NATO operasyonları en önemli yakıt nakliye yollarının korunmasına da yardımcı olabilir. Ayrıca iklim değişikliğinin insani felaketler gibi NATO’yu etkileyebilecek sonuçları olacağı da artık büyük ölçüde kabul edilmiştir.
Vēl viens solis, lai vēl sistemātiskāk noenkurotu enerģētiskās drošības politiku NATO, ir šīs tēmas savienošana ar militāri operatīvajiem jautājumiem, kā arī ar vides un resursu jautājumiem kopumā. Militārā līmeni ir jau uzsākta diskusija par efektīvāku degvielas izmatošanu, jo šādas degvielas varētu radīt mazāku loģistisko „nospiedumu” militāro operāciju laikā. Turklāt atsevišķas NATO operācijas, tādas kā pirātisma apkarošanas operācija „Operation Ocean Shield”, varētu nodrošināt to, ka galvenie degvielas pārvadāšanas ceļi ir droši. Bez tam, ir plaši akceptēts uzskats, ka klimata pārmaiņas varētu radīt sekas, kas ietekmētu arī NATO, piemēram, humanitārās katastrofas.
  Asia Centrală: acolo un...  
În 2005, FBI a iniţiat o investigaţie care a dezvăluit însuşirea frauduloasă a milioane de USD, din contractele acordate de Pentagon unor companii controlate de fiul şi ginerele preşedintelui de atunci.
The example of Manas base in Kyrgyzstan is a well-documented case in point. In 2005 the FBI initiated an investigation that uncovered the embezzlement of millions of dollars from fuel contracts the Pentagon awarded to companies controlled by the then-President’s son and son-in-law. This trend merely continued after Bakiev replaced Akayev, with lucrative fuel contracts now going to companies allegedly controlled by the current President’s son. Not only did the U.S. pay a high financial price to secure access (commercial agreements combined with increased aid), but some also accused Washington of turning a blind eye to the many reported anomalies associated with the last Kyrgyz presidential elections.
Le cas de la base de Manas, au Kirghizistan, est un exemple typique qui a fait l’objet de nombreux documents. En 2005, le FBI a lancé une enquête qui a révélé le détournement de millions de dollars provenant de contrats de carburants que le Pentagone avait passés avec des sociétés contrôlées par le fils et le beau-fils du président de l’époque. Cette tendance s’est poursuivie lorsque le président Bakiev a remplacé le président Akaïev, des contrats de carburants lucratifs étant maintenant passés avec des sociétés qui seraient contrôlées par le fils de l’actuel président. Les États-Unis ont non seulement payé le prix fort pour obtenir un accès (accords commerciaux combinés à un accroissement de l’aide), mais d’aucuns accusent aussi Washington d’avoir fermé les yeux sur les nombreuses anomalies signalées concernant la dernière élection présidentielle au Kirghizistan.
Das Beispiel des Manas-Militärstützpunkts in Kirgisien ist ein gut dokumentierter Fall. 2005 leitete das FBI eine Untersuchung ein, bei der die Unterschlagung von Millionen Dollar aus Erdölverträgen aufgedeckt wurde, die das Pentagon Unternehmen zugeschlagen hatte, welche vom Sohn und Schwiegersohn des damaligen Präsidenten kontrolliert wurden. Dieser Trend setzte sich danach, als Bakiev Akayev ersetzte, durch lukrative Brennstoffverträge fort, die nun an Unternehmen vergeben wurden, welche angeblich vom Sohn des aktuellen Präsidenten kontrolliert werden. Die USA haben nicht nur einen finanziell hohen Preis gezahlt, um sich den Zugang zu sichern (Handelsabkommen in Kombination mit vermehrten Hilfsgeldern), sondern sahen sich auch Anschuldigungen ausgesetzt, dass Washington die vielen auffälligen Anomalien bei den letzten Präsidentschaftswahlen in Kirgisien unter den Teppich kehre.
Lo ocurrido con la base de Manas (Kirguizistán) representa un ejemplo bien documentado. En 2005 el FBI inició una investigación que puso al descubierto el desfalco de millones de dólares en contratos de combustible que el Pentágono había otorgado a empresas controladas por el hijo y el yerno del entonces presidente. Esta tendencia simplemente continuó tras la sustitución de Akayev por Bakiev, y los lucrativos contratos de combustible van ahora a empresas supuestamente controladas por el hijo del actual presidente. EEUU no sólo está pagando un precio financiero muy elevado para garantizar su presencia en la zona (acuerdos comerciales en combinación con ampliaciones de las ayudas), sino que según algunas acusaciones Washington hace la vista gorda respecto a las numerosas anomalías denunciadas en las últimas elecciones presidenciales de Kirguizistán.
L'esempio della base di Manas in Kirghizistan è un caso ben noto. Nel 2005, l’FBI avviò un'inchiesta che portò alla luce l'appropriazione indebita di milioni di dollari derivanti da contratti per carburanti che il Pentagono assegnava a società controllate dal figlio e dal genero dell’allora presidente. Questo stato di cose non ha fatto altro che continuare dopo che Bakiev ha sostituito Akayev, con lucrosi contratti per carburanti che ora vanno a società presumibilmente controllate dal figlio dell’attuale presidente. Non solo gli Stati Uniti hanno pagato un alto prezzo finanziario per assicurarsi l’accesso (accordi commerciali combinati con maggiori aiuti), ma qualcuno ha anche accusato Washington di chiudere un occhio sulle molte anomalie delle ultime elezioni presidenziali kirghize, riportate dalla stampa.
O exemplo da base de Manas, no Quirguistão, é um caso bem documentado. Em 2005, o FBI iniciou uma investigação que descobriu o desvio de milhões de dólares em contratos de petróleo que o Pentágono tinha acordado a empresas controladas pelo filho e genro do então presidente. Esta tendência continuou depois de Bakiev ter substituído Akayev, com contratos de petróleo lucrativos a serem acordados a empresas alegadamente controladas pelo filho do presidente actual. Não só os EUA pagaram um elevado preço financeiro para garantir o acesso (acordos comerciais combinados com um aumento da ajuda), como algumas pessoas acusaram Washington de fazer vista grossa a alegadas anomalias associadas às últimas eleições presidenciais no Quirguistão.
وتُعدُّ قاعدة ماناس Manas الواقعة في قرغيزيا دليلاً حياً وموثّقاً على هذا التوجّه الأمريكي. ففي عام 2005، كشف تحقيق أجراه مكتب التحقيقات الفيدرالي عن اختلاس ملايين الدولارات من عقود الوقود التي منحتها وزارة الدفاع الأمريكية إلى الشركات، التي كان يسيطر عليها الرئيس القرغيزي وصِهره، في حينه. واستمرّ هذا الاتجاه حتى بعدما خلف باكييف Bakiev أكاييف Akayev، وذلك من خلال عقود الوقود الخيالية التي تذهب حالياً إلى الشركات التي يُزعم أنها تخضع لسيطرة نجل الرّئيس الحالي. ولم تقتصر الممارسات الأمريكية المريبة على دفع مبالغ طائلة لضمان الحصول على الوقود (من خلال إقران الاتفاقيات التجارية مع مساعدات متزايدة)، بل لقد اتَّهم البعض واشنطن أيضاً بغضّ الطرف عن التجاوزات الكثيرة التي ارتُكبت وبُلّغ عنها أثناء الانتخابات الرئاسية القرغيزيّة الأخيرة.
De basis Manas in Kirgizstan is hiervan een goed gedocumen-teerd voorbeeld. In 2005 startte de FBI een onderzoek dat de verduistering van miljoenen dollars aan het licht bracht, afkomstig van brandstofcontracten die het Pentagon had gegund aan bedrijven waar de zoon en schoonzoon van de toenmalige president de baas was. Die praktijken gingen gewoon door toen Bakiev in de plaats was gekomen van Akayev, met lucratieve brandstofcontracten die werden gegund aan bedrijven waar de zoon van de huidige president de baas was. Niet alleen betaalde de VS een hoge financiële prijs om de toegang veilig te stellen (commerciële overeen-komsten gecombineerd met extra hulp), maar Washington werd er ook van beschuldigd dat het de vele onregelmatig-heden negeerde die tijdens de laatste presidentsverkiezingen in Kirgizstan zouden hebben plaatsgevonden.
Примерът с базата "Манас" в Киргизия е добре документиран случай в това отношение. През 2005 г. ФБР започна разследване, след като разкри присвояването на милиони долари от договори за доставка на гориво, сключени от Пентагона с дружества, контролирани от сина и зетя на тогавашния президент. Тази практика продължи и след като Бакиев заменя Акаев - доходоносните договори гза доставка на гориво сега отиват в дружества, контролирани от сина на сегашния президент. По този начин САЩ не само скъпо платиха достъпа си (търговските споразумения плюс увеличената помощ), но и си навлякоха обвинението, че си затварят очите за нередностите по време на последните президентски избори в Киргизия.
Vojenská základna Manas v Kyrgyzstánu je velmi dobře doloženým příkladem. V roce 2005, FBI inicioval vyšetřování neodhaleného zpronevěřování milionů dolarů ze smluv o pohonných látkách, které Pentagon uzavřel se společnostmi pod kontrolou tehdejšího prezidenta Akajeva a jeho zetě. Tato tendence pokračovala i po ukončení mandátu Akajeva a nástupu Bakijeva do funkce a lukrativní obchod řídil syn nového prezidenta. USA platily nejen příliš vysokou cenu za bezpečný přístup k základně (obchodní smlouvy kombinované s rostoucí pomocí), ale někteří pozorovatelé dokonce obvinili americkou vládu z toho, že zavřela oči nad mnoha dokumentovanými anomáliemi souvisejícími s posledními prezidentskými volbami v Kyrgyzstánu.
Hästi dokumenteeritud asjakohane näide on Manase baas Kõrgõzstanis. 2005. aastal alustas FBI juurdlust, mille käigus paljastati miljonite dollarite kõrvaletoimetamine kütuselepingutest, mille Pentagon oli sõlminud tookordse presidendi poja ja väimehe juhitud ettevõtetega. Sama muster jätkus, kui Bakijevi vahetas välja Akajev: nüüd läksid tulusad kütuselepingud ettevõtetele, mida väidetavalt juhtis uue presidendi poeg. USA mitte üksnes ei maksnud kõrget hinda juurdepääsu eest piirkonnale (kaubanduslepingud koos arenguabi suurendamisega), vaid Washingtoni süüdistati ka silma kinnipigistamises Kõrgõzstani viimaste presidendivalimistega seotud arvukate teadaolevate rikkumiste suhtes.
A kirgizisztáni Manasz támaszpont ügye egy nagyon jól dokumentált példája mindennek. 2005-ben az FBI nyomozást indított, amely több millió dolláros csalásokat fedezett fel a Pentagon által az olyan vállalatoknak adott üzemanyag-szállítási szerződésekkel kapcsolatban, amelyeket az akkori elnök fia és veje vezettek. A trend csak folytatódott azután, hogy Akajev helyére Bakijev lépett, hiszen a zsíros üzemanyag szerződések most állítólag az elnök fiának ellenőrzése alatt álló cégekhez kerültek. Az USA nemcsak drágán megfizetett azért, hogy hozzáférést kapjon (kereskedelmi megállapodások, segélyekkel kiegészítve), hanem sokan meg is vádolták Washingtont, hogy szemet hunyt a legutóbbi kirgiz elnökválasztásokkal kapcsolatban jelentett visszaélések felett.
Gott dæmi er Manas-herstöðin í Kirgisistan. Árið 2005 hóf FBI rannsókn sem leiddi í ljós fjárdrátt upp á milljónir dollara í eldsneytissamningum sem Pentagon hafði gert við fyrirtæki sem þáverandi forseti og tengdasonur hans stjórnuðu. Þegar Bakiev tók við af Akayev hélt þetta áfram, en núna voru hinir ábatasömu eldsneytissölusamningar gerðir við fyrirtæki sem að sögn var stjórnað af syni núverandi forseta. Bandaríkin greiddu ekki aðeins hátt verð til að tryggja öruggt aðgengi (í formi viðskiptasamninga og aukinnar fjárhagsaðstoðar), heldur sökuðu sumir Washington um að horfa framhjá hinum fjölmörgu kosningabrotum sem tengjast síðustu forsetakosningum í Kirgisistan.
Manas bazės Kirgizijoje atvejis yra nuodugniai dokumentais pagrįstas to pavyzdys. 2005 m. FTB inicijuotas tyrimas atskleidė, kad buvo iššvaistyta milijonai dolerių, skirtų sutartims dėl kuro tiekimo, kurias Pentagonas buvo sudaręs su tuomečio prezidento sūnaus ir jo žento kontroliuojamomis kompanijomis. Ši tendencija nenutrūko ir Bakijevui pakeitus Akajevą, tiktai pelningos aprūpinimo kuru sutartys dabar jau sudarytos su kompanijomis, kurias, kaip teigiama, kontroliuoja dabartinio prezidento sūnus. JAV ne tiktai moka didžiulę finansinę kainą (komerciniais susitarimais ir didesne pagalba), kad užsitikrintų prieigą, kai kas Vašingtoną kaltina ir tuo, kad buvo užsimerkta ir prieš anomalijas paskutiniojo kirgizų prezidento rinkimuose.
Eksemplet Manas-basen i Kirgisistan er et veldokumentert kasus. I 2005 initierte FBI en undersøkelse som avdekket underslag av millioner av dollar fra brennstoffkontrakter som Pentagon hadde gitt til selskaper kontrollert av den daværende presidents sønn og svigersønn. Denne trenden bare fortsatte etter at Bakjev erstattet Akajev, med lukrative brennstoffkontrakter som nå går til selskaper som angivelig kontrolleres av sønnen til den nåværende presidenten. Ikke bare betalte USA en høy, økonomisk pris for å sikre tilgang (kommersielle avtaler kombinert med øket hjelp), men noen anklaget også Washington for å snu et blindt øye til de mange rapporterte avvikene knyttet til de siste presidentvalgene i Kirgisistan.
Sprawa bazy Manas w Kirgistanie jest dobrze udokumentowanym argumentem potwierdzającym tę tezę. W 2005 r. FBI wszczęła śledztwo, które ujawniło sprzeniewierzenie milionów USD z kontraktów paliwowych, jakie Pentagon przyznał spółkom kontrolowanym przez syna i zięcia ówczesnego prezydenta. Ta tendencja jak najbardziej utrzymała się po tym, jak Bakijew zastapił Akajewa, a lukratywne kontrakty paliwowe obecnie idą do spółek, jak się domniemywa, kontrolowanych przez syna obecnego prezydenta. USA nie tylko zapłaciły wysoką cenę finansową za zapewnienie sobie bezpiecznego dostępu (umowy handlowe powiązane ze zwiększoną pomocą) – niektórzy oskarżają także Waszyngton o przymykanie oka wiele nieprawidłowości zgłaszanych w związku z ostatnimi wyborami prezydenckimi w Kirgistanie.
Пример базы в Манасе в Кыргызстане документально подтвержден. В ходе расследования по делу, возбужденному ФБР в 2005 году, был выявлен факт хищения на миллионы долларов по контрактам на поставку горючего и топлива, заключенным между Пентагоном и компаниями, контролируемыми сыном и зятем тогдашнего президента страны. После того, как Акаева сменил Бакиев, эта тенденция продолжилась, а прибыльные контракты на поставку топлива заключаются теперь с компаниями, которые, как утверждается, контролирует сын нынешнего президента. США не только заплатили большую цену за доступ к базам (коммерческие соглашения вместе с увеличенным объемом помощи), но и закрыли глаза на сообщения о многочисленных нарушениях, связанных с последними президентскими выборами в Кыргызстане.
Vojenská základňa Manas v Kirgistane je veľmi dobre doloženým príkladom. V roku 2005, FBI inicioval vyšetrovanie neodhaleného spreneverovania miliónov dolárov zo zmlúv o pohonných látkach, ktoré Pentagón uzavrel so spoločnosťami pod kontrolou vtedajšieho prezidenta Akajeva a jeho zaťa. Táto tendencia pokračovala aj po ukončení mandátu Akajeva a nástupu Bakijeva do funkcie a lukratívny obchod riadil syn nového prezidenta. USA platili nie len príliš vysokú cenu za bezpečný prístup k základni (obchodné zmluvy kombinované s rastúcou pomocou), ale niektorí pozorovatelia dokonca obvinili americkú vládu z toho, že privrela oči nad mnohými dokumentovanými anomáliami súvisiacimi s poslednými prezidentskými voľbami v Kirgistane.
Primer baze Manas v Kirgiziji je dobro dokumentiran primer, ki to potrjuje. Leta 2005 je FBI uvedla preiskavo, v kateri je prišla na dan prevara vredna milijone dolarjev iz naftnih pogodb, ki jih je Pentagon sklenil z družbami, ki sta jih nadzirala sin in svak tedanjega predsednika. Ta trend se je potem, ko je Bakijev zamenjal Akajeva samo nadaljeval, privlačne naftne pogodbe pa se sedaj sklepajo z družbami, ki jih domnevno nadzira sin sedanjega predsednika. ZDA za zagotovitev dostopa (komercialni sporazumi v kombinaciji z večjo pomočjo) ni plačala le visoke finančne cene. Nekateri so celo obtožili Washington, da je zamižal ob mnogih poročilih o nepravilnostih, povezanih z zadnjimi kirgizijskimi predsedniškimi volitvami.
Kırgızistan’daki Manas üssü buna iyi bir örnek teşkil etmektedir. 2005 yılında bir soruşturma başlatan FBI, Pentagon’un o tarihlerdeki Devlet Başkanının oğlu ve damadı tarafından yönetilen şirketlerle yaptığı kontratlarla ilgili olarak bu kişilerin milyonlarca doları zimmetlerine geçirdiklerini ortaya çıkarmıştır. Bu eğilim Akayev’in yerini alan Bakayev zamanında da devam etmiştir – kârlı yakıt kontratları yeni Devlet Başkanının oğlu tarafından kontrol edildiği söylenen şirketlere gitmektedir. ABD sadece yüksek bir bedel ödemekle kalmamış (ticari anlaşmalar artı yardım), bazı kesimler tarafından Kırgızistan’daki son başkanlık seçimlerinde rapor edilen anormalliklere göz yummakla suçlanmıştır.
Šai ziņā Manas bāze Kirgizstānā ir labi dokumentēts piemērs. 2005.gadā FIB uzsāka izmeklēšanu un atklāja daudzu miljonu dolāru piesavināšanos. Šī nauda nāca no degvielas līgumiem, ko Pentagons noslēdza ar kompānijām, ko vadīja toreizējā valsts prezidenta dēls un znots. Šī tendence turpinājās arī tad, kad Bakijevu nomainīja Akajevs, un dāsnie degvielas līgumi nonāca to kompāniju rīcībā, kuras it kā kontrolēja pie varas esošā prezidenta dēls. ASV ne tikai samaksāja augstu finansiālu cenu, lai nodrošinātu pieeju bāzei (komerciālie līgumi ar paaugstinātām palīdzības summām), bet daži arī apsūdzēja Vašingtonu par to, ka tā bija pievērusi acis uz daudzām anomālijām, kas bija saistītas ar pēdējām prezidenta vēlēšanām Kirgīzijā.
  Asia Centrală: acolo un...  
Deşi între Beijing şi Dunşanbe, Taşkent, Almaty şi Bişkeek au fost încheiate câteva acorduri bilaterale şi Beijing-ul a adoptat o poziţie echilibrată în raport cu Rusia în cadrul Organizaţiei de Cooperare de la Şanhai, poziţia Chinei a câştigat cea mai mare putere printr-o strategie de investiţii atent dirijată.
Although several bilateral agreements have been finalised between Beijing and Dushanbe, Tashkent, Almaty and Bishkek respectively and Beijing has attained a balanced position with Russia in the Shanghai Cooperation Organisation, its strongest foothold has been gained through a carefully targeted investment strategy. This is evident in Tajikistan, with Chinese participation in the aluminium industry and in Kazakhstan, with key commercial agreements signed with KazMunaiGaz and Kazatomprom. Europe has begun to note with concern China’s investment patterns, with Chinese foreign direct investment and long-term loans equalling an estimated U.S. $13 billion in the region.
Si plusieurs accords bilatéraux ont été finalisés entre Pékin et, respectivement, Douchanbé, Tachkent, Almaty et Bichkek, et si la Chine occupe une position équilibrée avec la Russie dans l’Organisation de coopération de Shanghai, c’est toutefois sa stratégie d’investissement soigneusement ciblée qui lui a permis de prendre pied le plus solidement dans la région. Cela apparaît clairement au Tadjikistan, avec la participation chinoise à l’industrie de l’aluminium, et au Kazakhstan, avec les accords commerciaux clés qui ont été signés avec KazMunaiGaz et Kazatomprom. L’Europe commence à se montrer préoccupée par les comportements d’investissement de la Chine, dont les investissements extérieurs directs et les prêts à long terme sont estimés à 13 milliards de dollars EU dans la région.
Obwohl bereits mehrere bilaterale Abkommen zwischen Peking einerseits und Duschanbe, Taschkent, Almaty und Bischkek andererseits geschlossen wurden und obwohl Peking eine ausgewogene Position mit Russland in der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit erreicht hat, hat China sein stärkstes Standbein durch eine sorgfältige, zielgerichtete Investitionsstrategie erzielt. Dies ist in Tadschikistan durch die chinesische Beteiligung an der Aluminiumindustrie und in Kasachstan, wo wichtige Handelsabkommen mit KazMunaiGaz und Kazatomprom geschlossen wurden, offenkundig. Europa hat begonnen, die chinesischen Investitionsmuster besorgt zur Kenntnis zu nehmen. Die direkten Investitionen und langfristigen Kredite Chinas in dieser Region werden auf $13 Milliarden USD geschätzt.
Aunque se hayan firmado acuerdos bilaterales entre Pekín y Dusambé, Taskent, Almaty y Biskek, y China haya conseguido una posición similar a la de Rusia en la Organización de Cooperación de Shanghai, su principal baza sigue siendo una estrategia inversora cuidadosamente dirigida, como ha quedado de manifiesto en Tayikistán, con la participación de China en la industria del aluminio, y en Kazajstán, con los importantes acuerdos comerciales que ha firmado con KazMunaiGaz y Kazatomprom. Europa ha empezado a observar con preocupación los patrones de la inversión china mientras advierte que las inversiones directas y préstamos a largo plazo del país en la región ascienden según las estimaciones a unos trece mil millones de dólares.
Sebbene molti accordi bilaterali siano stati sottoscritti rispettivamente tra Pechino e Dushanbe, Tashkent, Almaty e Bishkek, e la Cina abbia raggiunto una posizione di equilibrio con la Russia nell'Organizzazione per la cooperazione di Sciangai, il maggior risultato lo ha ottenuto attraverso una strategia di investimenti attentamente mirata. Ciò è evidente in Tagikistan, con la partecipazione cinese nell'industria dell’alluminio, ed in Kazakistan, con importanti accordi commerciali sottoscritti con KazMunaiGaz e Kazatomprom. L’Europa ha cominciato a osservare con preoccupazione gli schemi di investimento della Cina, con investimenti cinesi diretti all’estero e prestiti a lungo termine che ammontavano a 13 miliardi di dollari USA nella regione.
Apesar de terem sido finalizados diversos acordos bilaterais entre Pequim e Dushanbe, Tashkent, Almaty e Bishkek, respectivamente, e apesar de Pequim ter atingido uma posição de equilíbrio com a Rússia na Organização de Cooperação de Xangai, a sua posição foi conseguida através de uma estratégia de investimentos cuidadosamente planeada. Isto é evidente no Tajiquistão, com a participação chinesa na indústria de alumínio, e no Cazaquistão, com a assinatura de importantes acordos comerciais com a KazMunaiGaz e a Kazatomprom. A Europa já se começou a aperceber disto e a ficar preocupada com os padrões de investimento da China. O investimento chinês directo no estrangeiro e os empréstimos de longo prazo na região atingem cerca de treze mil milhões de dólares.
ومع أنّ بكين أبرمت العديد من الاتفاقيات الثنائية مع دوشنبيه وطشقند وألماتي Almaty وبيشكِك، إلا أنها تمكّنت، في الوقت ذاته، من الحفاظ على علاقات متوازنة مع روسيا في إطار منظمة شنغهاي للتعاون؛ ويُعزى ذلك إلى حقيقة أنّ تعزيز الصين لنفوذها الاقليمي استند إلى استراتيجية استثماريّة مدروسة بعناية. وتجلى هذا بكل بوضوح في طاجيكستان حيث استثمرت الصين في صناعة الألمنيوم؛ وفي كازاخستان، حيث أبرمت اتفاقيات تجارية مهمّة مع شركة كازاخستان للغاز KazMunaiGaz والوكالة الكازاخيّة للطاقة الذريّة Kazatomprom. وبدأت أوروبا تنظر بعين القلق إلى النموذج الاستثماري الصيني، خصوصاً أنّ آسيا الوسطى تلقت من الصين استثمارات أجنبية مباشرة وقروضاً طويلة الأجل قُدِّرت قيمتها الاجمالية بنحو ثلاثة عشر مليار دولار.
Hoewel er verscheidene bilaterale akkoorden zijn afgesloten tussen Beijing en Dushanbe, Tashkent, Almati en Bishkek en hoewel Beijing een evenwichtige positie heeft bereikt t.o.v. Rusland in de Shanghai Cooperation Organisation, heeft zij haar positie het meest versterkt door een zorgvuldig gerichte investeringsstrategie. Dat is evident in Tadzjikistan, met de Chinese participatie in de aluminiumindustrie en in Kazachstan, met belangrijke commerciële akkoorden die zijn afgesloten met KazMunaiGaz en Kazatomprom. Europa begint zich zorgen te maken over China’s investerings-patronen, aangezien de buitenlandse Chinese directe investeringen en langetermijnleningen in de regio naar schatting omgerekend een waarde van $13 miljard bedragen.
Въпреки няколкото двустранни споразумения между Пекин и Душанбе, Ташкент, Алмати и Бишкек и постигнатата балансирана позиция с Русия в Шанхайската организация за сътрудничество, Китай постига целите си най-вече чрез внимателно насочена инвестиционна стратегия. Това е очевидно в Таджикистан с китайското участие в алуминиевата промишленост и в Казахстан, където са подписани важни търговски споразумения с КазМунайГаз и Казатомпром. Европа започна да следи със загриженост инвестиционните схеми на Китай, - преките китайски инвестиции и дългосрочните кредити, отпуснати от Китай в региона, се равняват приблизително на 13 милиарда щатски долара.
Ačkoliv bylo finalizováno několik bilaterálních smluv mezi Čínou a Tádžikistánem, Uzbekistánem, Kazachstánem a Kyrgyzstánem, a Čína dosáhla vyrovnané úrovně s Ruskem v rámci Šanghajské organizace pro spolupráci, nejpevnější pozici získala pečlivě cílenou investiční politikou. To se týká zejména Tádžikistánu, kde je čínská účast orientována na hliníkový průmysl, a v Kazachstánu, kde byly podepsány obchodní dohody se plynárenskými společnostmi KazMunaiGaz and Kazatomprom. Evropa začína s obavami brát na vědomí čínské investiční schéma ve střední Asii, které je v oblasti dlouhodobých půjček odhadováno na US$ 13 miliard.
Ehkki Pekingil on sõlmitud kahepoolsed kokkulepped Dušanbe, Taškendi, Almatõ ja Biškekiga ning Hiinal on Venemaaga tasavägine positsioon Šanghai Koostööorganisatsioonis, on Peking kõige tugevamini kanda kinnitanud hoolikalt läbimõeldud investeerimisstrateegia abil. Seda on näha Tadžikistanis, kus Hiina on osanik alumiiniumitööstuses, ning Kasahstanis, kus tal on sõlmitud tähtsad kaubanduslepingud KazMunaiGazi ja Kazatompromiga. Euroopa jälgib Hiina investeerimisstrateegiat murelikult, sest Hiina välismaised otseinvesteeringud ja pikaajalised laenud piirkonnas ulatuvad hinnanguliselt 13 miljardi dollarini.
Bár több kétoldalú megállapodást véglegesítettek Peking és Dusanbe, Taskent, Almaty és Biskek között, Peking kiegyensúlyozott szintre került Oroszországgal a Sanghaji Együttműködési Szervezetben, pozícióját jelentősen megszilárdítva gondosan célzott befektetési stratégiájával. Ez Tádzsikisztánban egyértelmű ahol Kína az alumíniumiparban van jelen és Kazahsztánban, ahol kulcsfontosságú kereskedelmi megállapodásokat árt alá a KazMunaiGaz és a Kazatomprom cégekkel. Európa is egyre nagyobb aggodalommal figyeli Kína befektetéseit, most hogy a kínai közvetlen befektetések és hosszú távú hitelek a régiókban a becslések szerint 13 milliárd USA dollárt tesznek ki.
Þrátt fyrir að ýmsir tvíhliða samningar hafi verið gerðir milli Beijing og Dushanbe, Tashkent, Almaty og Bishkek, og þótt Beijing hafi komist að stöðugleikasamkomulagi við Rússland í gegnum Shanghai-samstarfsstofnunina, er mikilvægasta fótfestan sem þeir hafa náð í gegnum vandlega skipulagða fjárfestingarstefnu. Þessa má sjá stað í Tadsjikistan, þar sem Kínverjar eiga hlutdeild í áliðnaðinum og í Kasakstan þar sem mikilvægir viðskiptasamningar hafa verið undirritaðir við KazMunaiGaz og Kazatomprom. Í Evrópu hafa menn áhyggjur af fjárfestingastefnu Kína, en beinar erlendar fjárfestingar og langtímalánveitingar Kína á svæðinu nema 13 milljörðum bandaríkjadala.
Nors ir buvo pasirašyta keletas dvišalių susitarimų tarp Pekino ir atitinkamai Dušambės, Taškento, Almatos ir Biškeko, be to, Pekinui pavyko užsitikrinti Rusijai tolygią padėtį Šanchajaus bendradarbiavimo organizacijoje, tačiau stipriausią pamatą Kinija padėjo rūpestingai įgyvendindama savo tikslinių investicijų strategiją. Tai aiškiai matyti Tadžikistane, kur Kinija dalyvauja šalies aliuminio pramonėje, ir Kazachstane, kuriame pasirašyti stambūs komerciniai susitarimai su „KazMunaiGaz“ ir „Kazatomprom“. Europa ima su nerimu stebėti Kinijos investicijos modelius – Kinijos tiesioginės užsienio investicijos regione ir ilgalaikės paskolos jau siekia 13 milijardų JAV dolerių.
Selv om flere bilaterale avtaler har blitt fullført mellom Beijing og respektive Dushanbe, Tasjkent, Almaty og Bisjkek, og Beijing har fått en balansert posisjon i forhold til Russland i Shanghai samarbeidsråd, har dets sterkeste fotfeste blitt oppnådd gjennom en nøye målrettet investeringsstrategi. Dette er åpenbart i Tadsjikistan, der kineserne deltar i aluminiumsindustrien, og i Kasakhstan, der det er blitt underskrevet viktige, kommersielle avtaler med KazMunaiGaz og Kazatomprom. Europa har begynt å merke seg Chinas investeringsmønstre med bekymring , kinesiske utenlandske direkteinvesteringer og langsiktige lån som tilsvarer rundt US$ 13 milliarder i regionen.
Chociaż pomiędzy Pekinem i Duszanbe, Taszkientem, Ałmatą i Biszkekiem zawarto kilka dwustronnych porozumień, a Pekin uzyskał równorzędną pozycję z Rosją w Szanghajskiej Organizacji Współpracy, najmocniejszy chiński przyczółek został zdobyty poprzez strategię starannie ukierunkowanych inwestycji. Jest to bardzo wyraźnie widoczne w Tadżykistanie, z chińskimi udziałami w przemyśle aluminiowym i w Kazachstanie, wobec kluczowych porozumień handlowych podpisanych z KazMunaiGaz. Europa zaczęła z niepokojem odnotowywać powtarzalne strategie inwestycyjne Chin wobec chińskich bezpośrednich inwestycji zagranicznych i kredytów długoterminowych w tym regionie ocenianych na 13 miliardów USD.
Несмотря на то, что Пекин согласовал ряд двусторонних соглашений с Душанбе, Ташкентом, Алматы и Бишкеком, а также добился равновесия с Россией в рамках Шанхайской организации сотрудничества, больше всего ему удалось укрепить свою позицию благодаря целенаправленной инвестиционной стратегии. Это явно просматривается в Ташкенте на примере участия Китая в алюминиевой промышленности и в Казахстане на примере важнейших торговых соглашений, подписанных с компаниями «КазМунайГаз» и «Казатомпром». Европа начала с беспокойством для себя отмечать схему инвестирования Китая, чей объем прямых инвестиций в регион и долгосрочных кредитов оценивается в 13 млрд. долларов США.
Aj keď bolo finalizovaných niekoľko bilaterálnych zmlúv medzi Čínou a Tadžikistanom, Uzbekistanom, Kazachstanom a Kirgistanom, a Čína dosiahla vyrovnanej úrovne s Ruskom v rámci Šanghajskej organizácie pre spoluprácu, najpevnejšiu pozíciu získala starostlivo cielenou investičnou politikou. To sa týka hlavne Tadžikistanu, kde je čínska účasť orientovaná na hliníkový priemysel a v Kazachstane, kde boli podpísané obchodné dohody s plynárenskými spoločnosťami KazMunaiGaz and Kazatomprom. Európa začína s obavami brať na vedomie čínsku investičnú schému v strednej Ázii, ktorá je v oblasti dlhodobých pôžičiek odhadovaná na US$ 13 miliárd.
Čeprav je Peking sklenil več dvostranskih sporazumov z Dušanbejem, Taškentom, Almatijem in Biškekom, in je dosegel uravnotežen položaj z Rusijo v Šanghajski organizaciji za sodelovanje, je največjo moč pridobil s skrbno usmerjeno strategijo vlaganja. To je očitno v Tadžikistanu, kjer Kitajska sodeluje v industriji aluminija, in v Kazahstanu, s katerim je podpisala ključne komercialne sporazume s podjetjema KazMunaiGaz in Kazatomprom. Evropa je z zaskrbljenostjo začela spremljati kitajske vzorce vlaganj, saj Kitajske tuje neposredne naložbe in dolgoročna posojila v regiji po ocenah znašajo 13 milijard ameriških dolarjev.
Pekin ve sırasıyla Duşanbe, Taşkent, Almati, ve Bişkek arasında ikili anlaşmalar yapılmış, ve Pekin, Şanghay İşbirliği Örgütünde Rusya ile eşdeğer bir pozisyon elde etmişse de, esas güçlü konumunu son derece dikkatle hedeflenmiş yatırım stratejisinden kazanmıştır. Bunu alüminyum endüstrisindeki katılımıyla Tacikistan’da, KazMunaiGaz ve Kazatomprom ile yaptığı önemli ticari anlaşmalarla Kazakistan’da görmek mümkündür. Çin’in bölgedeki toplam 13 milyar doları bulan doğrudan yabancı yatırımları ve uzun vadeli kredileri karşısında Avrupa, Çin’in yatırım modelini endişeyle izlemeye başlamıştır.
Lai gan ir parakstīti vairāki līgumi starp Pekinu un, attiecīgi, Dušanbe, Taškentu, Almati, un Biškeku, un Pekina ir panākusi līdzīgu ietekmi Šanhajas Sadarbības organizācijā kā Krievija, tās stabilākās pozīcijas ir iegūtas ar rūpīgas un mērķtiecīgas investīciju stratēģijas palīdzību. Tas ir redzams Tadžikistānā ar Ķīnas dalību alumīnija rūpniecībā un Kazahstānā ar svarīgiem komerclīgumiem, kas parakstīti ar KazMunaiGaz un Kazatomprom. Eiropa jau raugās ar bažām uz Ķīnas investīciju modeļiem, kur Ķīnas tiešās ārvalstu investīcijas un ilgtermiņa kredīti reģionā pēc aprēķiniem ir sasnieguši 13 miljardus USD.
  Nato Review  
Forumul NATO pentru Tehnologia Securităţii în Domeniul Energetic, o conferinţă independentă organizată în Praga în februarie 2006, a evidenţiat o parte a vulnerabilităţilor sistemului de conducte, rafinăriilor, reactoarelor nucleare, infrastructurii gazelor lichefiate şi liniilor de electricitate din statele NATO.
In light of the scourge of energy terrorism, enhancing security of critical energy infrastructure within and outside the Alliance is another mission in which NATO could play an important role. The NATO Forum on Energy Security Technology, an independent conference held in Prague in February 2006, highlighted some of the vulnerabilities of NATO's pipeline system, refineries, nuclear reactors, liquefied natural gas (LNG) facilities and electricity grids. While much has been done in the past five years to improve critical energy infrastructure protection, energy systems on both sides of the Atlantic are still vulnerable. Collaborative efforts with non-member countries such as the Mediterranean Dialogue, the Istanbul Cooperation Initiative and NATO's Partnership for Peace provide a stage for cooperation on energy security with energy producers such as Kazakhstan, Azerbaijan and Turkmenistan as well as transit states like Georgia.
Face au fléau du terrorisme énergétique, le renforcement de la sécurité des infrastructures critiques à l'intérieur et en dehors de l'Alliance représente une autre mission dans laquelle l'OTAN pourrait jouer un rôle important. Le Forum sur les technologies et la sécurité énergétiques, une conférence indépendante qui s'est tenue à Prague en février 2006, a permis de mettre en lumière certaines des vulnérabilités du système d'oléoducs et de gazoducs, de raffineries, de réacteurs nucléaires, d'installations de gaz naturel liquéfié (GNL) et de réseaux électriques de l'OTAN. Beaucoup de choses ont été accomplies au cours des cinq dernières années pour améliorer la protection des infrastructures, mais les systèmes énergétiques demeurent vulnérables des deux côtés de l'Atlantique. Les efforts en collaboration avec des pays non membres telles que les États du Dialogue méditerranéen, de l'Initiative de coopération d'Istanbul et du Partenariat pour la paix de l'OTAN offrent des opportunités de coopération en matière de sécurité énergétique avec des producteurs d'énergie tels que le Kazakhstan, l'Azerbaïdjan et le Turkménistan, de même qu'avec des États par lesquels l'énergie transite, tels que la Géorgie.
Angesichts der Geißel des gegen den Energiesektor gerichteten Terrorismus bildet die Verbesserung der Sicherheitsvorkehrungen hinsichtlich entscheidend wichtiger Infrastruktureinrichtungen dieses Bereichs innerhalb und außerhalb des Bündnisgebiets ein weiteres Aufgabengebiet, in dem die NATO eine wichtige Rolle spielen könnte. Das NATO-Forum über Technologien zur Sicherung der Energieversorgung, eine unabhängige Konferenz, die im Februar 2006 in Prag veranstaltet worden ist, hob einige der Schwachpunkte des Pipeline-Systems, der Raffinerien, der Atomreaktoren, der Flüssiggaseinrichtungen und der Stromnetze der NATO hervor. Obwohl in den letzten fünf Jahren viel getan worden ist, um den Schutz entscheidend wichtiger Infrastruktureinrichtungen des Energiesektors zu verbessern, sind die Energiesysteme auf beiden Seiten des Atlantiks nach wie vor anfällig. Gemeinsame Projekte mit Nichtmitgliedstaaten wie mit Teilnehmern des Mittelmeerdialogs, der Istanbuler Kooperationsinitiative und des NATO-Programms der Partnerschaft für den Frieden bieten ein Forum für die Zusammenarbeit mit Energieerzeugern wie Kasachstan, Aserbaidschan und Turkmenistan sowie mit Transitstaaten wie Georgien, die auf die Sicherung der Energieversorgung ausgerichtet ist.
Teniendo en cuenta la amenaza que presenta el terrorismo energético, la OTAN debe desempeñar un papel significativo en el reforzamiento de la seguridad de las infraestructuras energéticas esenciales tanto dentro como fuera de su territorio. El Foro de la OTAN sobre Tecnologías de Seguridad Energética, una conferencia independiente celebrada en Praga en febrero de 2006, vino a resaltar algunas de las vulnerabilidades de infraestructuras como el sistema de oleoductos de la OTAN, las refinerías, los reactores nucleares, las instalaciones de gas natural licuado y la red eléctrica. Aunque en los últimos cinco años se ha avanzado mucho en la mejora de la protección de infraestructuras energéticas críticas, lo cierto es que los sistemas energéticos de las dos orillas del Atlántico siguen siendo vulnerables. La colaboración con países no miembros como los del Diálogo Mediterráneo, los de la Iniciativa de Cooperación de Estambul y los de la Asociación para la Paz, proporciona una plataforma de cooperación sobre seguridad energética con países productores como Kazajstán, Azerbaiyán y Turkmenistán, así como con naciones de tránsito como Georgia.
In risposta al flagello del terrorismo energetico, quella di rafforzare la sicurezza delle fondamentali infrastrutture energetiche dentro e fuori l'Alleanza è un'altra missione in cui la NATO potrebbe avere un importante ruolo. Il Foro della NATO sulle tecnologie per la sicurezza energetica, una conferenza indipendente tenutasi a Praga nel febbraio 2006, ha messo in evidenza alcune delle vulnerabilità del sistema di oleodotti, delle raffinerie, dei reattori nucleari, delle strutture per il gas naturale liquefatto (LNG) e delle reti elettriche della NATO. Se molto si è fatto negli ultimi cinque anni per migliorare la protezione delle fondamentali infrastrutture energetiche, i sistemi energetici su entrambe le sponde dell'Atlantico restano ancora vulnerabili. Degli sforzi in collaborazione con paesi non membri, come quelli del Dialogo Mediterraneo, dell'Iniziativa di Istanbul per la cooperazione e del Partenariato per la Pace della NATO, forniscono una piattaforma di cooperazione sulla sicurezza energetica con produttori energetici come Kazakistan, Azerbaigian e Turkmenistan, come pure con paesi di transito come la Georgia.
وفي ظل التهديد الإرهابي الذي يستهدف إمداداتنا من الطاقة، يُعَد تعزيز أمن البنى الأساسية للطاقة داخل وخارج دول حلف الناتو مهمة أخرى يمكن للحلف أن يؤدي فيها دوراً مهماً. ففي منتدى حلف الناتو حول تقنيات أمن الطاقة، وهو مؤتمر مستقل انعقد بمدينة براغ في فبراير 2006، أُلقِيَ الضوء على نقاط الضعف التي يعانيها نظام خطوط أنابيب الطاقة ومحطات تكرير النفط والمفاعلات النووية ومنشآت الغاز الطبيعي المسال وشبكات توزيع الكهرباء، في دول الحلف. وعلى الرغم من إنجاز الكثير خلال السنوات الخمس الماضية على صعيد تعزيز حماية أهم البنى الأساسية للطاقة في دول الحلف، فإن أنظمة الطاقة على جانبي الأطلسي لا تزال قابلة للاستهداف. وهنا، بإمكان الجهود التعاونية مع الدول غير الأعضاء بالحلف، كالدول المشاركة في "الحوار المتوسطي" و"مبادرة اسطنبول للتعاون" و"الشراكة الأطلسية من أجل السلام"، بإمكانها أن تمثل قاعدة للتعاون في مجال أمن الطاقة مع كثير من الدول المصدّرة لموارد الطاقة، مثل كازاخستان وأذربيجان وتركمانستان، بالإضافة إلى بعض دول عبور إمدادات الطاقة، مثل جورجيا.
Εξ αιτίας της μάστιγας της ενεργειακής τρομοκρατίας, η ενίσχυση της ασφάλειας της κρίσιμης υποδομής για την ενέργεια εντός και εκτός της Συμμαχίας είναι μια άλλη αποστολή στην οποία το NATO μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο. Το Φόρουμ του NATO πάνω στην Τεχνολογία της Ενεργειακής Ασφάλειας, μια ανεξάρτητη διάσκεψη που πραγματοποιήθηκε στην Πράγα τον Φεβρουάριο 2006, ανέδειξε κάποια από τα ευάλωτα σημεία του συστήματος των πετρελαιαγωγών, των διυλιστηρίων, των πυρηνικών αντιδραστήρων, των εγκαταστάσεων υγροποιημένου φυσικού αερίου και των ηλεκτρικών δικτύων του NATO. Και ενώ έχουν γίνει πολλά κατά τα τελευταία πέντε χρόνια για τη βελτίωση της προστασίας της κρίσιμης υποδομής για την ενέργεια, είναι ακόμη ευάλωτα τα συστήματα ενέργειας και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού. Οι συνεργατικές προσπάθειες με κράτη μη-μέλη όπως αυτά του Μεσογειακού Διαλόγου, της Πρωτοβουλίας Συνεργασίας της Κωνσταντινούπολης και της Σύμπραξης για την Ειρήνη του NATO προσφέρουν μια εστία για συνεργασία πάνω στην ενεργειακή ασφάλεια με παραγωγούς ενεργείας όπως είναι το Καζακστάν, το Αζερμπαϊτζάν και το Τουρκμενιστάν όπως επίσης και με τράνζιτο κράτη όπως η Γεωργία.
Пред вид бедствието, което е енергийният тероризъм, укрепването на сигурността на важните инфраструктурни обекти във и извън евроатлантическата територия е друга мисия, в която НАТО може да играе важна роля. Форумът на НАТО за технологиите в областта на енергийната сигурност, независима конференция, свикана в Прага през февруари 2006 г., посочи уязвимите места на петролопроводите, рафинериите, ядрените реактори, инсталациите за втечнен природен газ и далекопроводите на територията на Алианса. Макар че през последните пет години бе направено много за засилване на защитата на важните инфраструктурни обекти, енергийните системи от двете страни на Атлантика си остават уязвими. Сътрудничеството с държави извън НАТО като участничките в Средиземноморския диалог, в Истанбулската инициатива за сътрудничество и в Партньорство за мир позволява да се взаимодейства в областта на енергийната сигурност с държави производителки на енергия като Казахстан, Азербайджан и Туркмения, както и с транзитни държави като Грузия.
Z hlediska hrozeb energetického terorismu je zdokonalená bezpečnost důležitých součástí energetické infrastruktury, uvnitř i mimo Alianci, dalším posláním, ve kterém by NATO mělo hrát velmi důležitou roli. Fórum NATO v rámci nezávislé konference o technických koncepcích energetické bezpečnosti, které se konalo v únoru roku 2006 v Praze, zdůraznilo některé zranitelné aspekty ropovodního systému, rafinerií, jaderných reaktorů, distribuce zkapalněného zemního plynu a elektrických rozvodných sítí. Energetické systémy na obou stranách Atlantiku jsou stále zranitelné, i když za posledních pět let bylo hodně učiněno na poli ochrany energetické infrastruktury. Spolupráce členských států Aliance se státy nečlenskými v rámci programů NATO, jako jsou Středozemní dialog, Istanbulská kooperační iniciativa a Partnerství pro mír, vyústila v koordinaci úsilí ve sféře energetické bezpečnosti s významnými producenty energetických zdrojů (Kazachstán, Azerbájdžán, Turkmenistán) a s důležitými tranzitními zeměmi (Gruzie).
I lyset af svøben fra energiterrorisme kunne NATO spille en vigtig rolle i styrkelsen af sikkerheden for afgørende energiinfrastruktur inden for og uden for Alliancen. NATO's Forum for Energisikkerhedsteknologi, som er en uafhængig konference, der blev holdt i Prag i februar 2006, understregede nogle af de sårbare områder i forbindelse med NATO's rørledningssystem, raffinaderier, atomreaktorer, flydende naturgasfaciliteter og elektricitetsnetværk. Selvom der er sket meget inden for de seneste fem år for at forbedre beskyttelsen af vigtig energiinfrastruktur, er energisystemer på begge sider af Atlanterhavet fortsat sårbare. Indsatsen for at skabe samarbejde med ikke-medlemmer som fx landene i Middelhavsdialogen, Istanbul-samarbejdsinitiativet og NATO's Partnerskab for Fred muliggør samarbejde om energisikkerhed med energiproducenter som fx Kasakhstan, Aserbajdsjan og Turkmenistan samt transitstater som Georgien.
Energiaterrorismi ohtu arvestades on kriitilise tähtsusega energiainfrastruktuuri julgeoleku suurendamine nii alliansis kui ka väljaspool seda veel üks valdkond, kus NATO-l võiks olla tähtis roll. NATO energiajulgeoleku tehnoloogia foorum – 2006. aasta veebruaris Prahas toimunud sõltumatu konverents – osutas NATO torujuhtmestike, rafineerimistehaste, tuumareaktorite, veeldatud maagaasi rajatiste ja elektrijaotusvõrkude haavatavusele. Kuigi kriitilise energiainfrastruktuuri kaitse parandamiseks on viimasel viiel aastal palju tehtud, on energiasüsteemid mõlemal pool Atlandit endiselt haavatavad. Koostöösuhted NATO-väliste riikidega, näiteks Vahemere dialoogi, Istanbuli koostööalgatuse ja rahupartnerlusprogrammi raames, annavad võimaluse teha energiajulgeolekualast koostööd energiatootjatega nagu Kasahstan, Aserbaidžaan ja Türkmenistan, aga ka transiidiriikidega nagu Gruusia.
Í ljósi þeirrar hættu, sem stafar af orkuhryðjuverkum, er ljóst að NATO gæti gegnt mikilvægu hlutverki við að tryggja öryggi orkuinnviða, bæði utan bandalagsins sem innan. Samráðsvettvangur NATO um orkuöryggistækni, sem var óháð ráðstefna í Prag í febrúar 2006, benti á ýmsa snögga bletti í leiðslukerfi NATO, olíuhreinsistöðvum, kjarnorkuverum, vökvajarðgasstöðvum og dreifikerfi rafmagns. Þó að margt hafi verið gert síðustu fimm árin til að efla orkuöryggi eru orkukerfi beggja megin Atlantshafsins enn berskjölduð. Samvinnuverkefni með ríkjum utan bandalagsins, eins og Miðjarðarhafssamráðinu, Istanbúl-samstarfsáætluninni og Félagsskapnum í þágu friðar gera kleift að eiga samstarf um orkuöryggi við orkuframleiðsluríki eins og Kasakstan, Aserbaídsjan, og Túrkmenistan, sem og ríki, er flytja orku um landsvæði sitt, eins og Georgíu.
Atsižvelgiant į gresiančią energetikos terorizmo rykštę, gyvybiškai svarbios energetikos infrastruktūros Aljanse ir už jo ribų saugumo stiprinimas yra tokia misija, kurioje NATO galėtų atlikti svarbų vaidmenį. NATO Energetikos saugumo technologijų forume – nepriklausomoje konferencijoje, vykusioje 2006 m. vasarį Prahoje – buvo pažymėti kai kurie NATO vamzdynų sistemos, naftos perdirbimo gamyklų, branduolinių reaktorių, suskystintų gamtinių dujų įrangos ir elektros tinklų pažeidžiamumo aspektai. Nors per paskutiniuosius penkerius metus ir daug padaryta siekiant pagerinti gyvybiškai svarbios energetikos infrastruktūros saugą, energetikos sistemos abiejose Atlanto pusėse vis dar yra pažeidžiamos. Tokios bendradarbiavimo su NATO nepriklausančiomis valstybėmis programos kaip Viduržemio jūros dialogas, Stambulo bendradarbiavimo iniciatyva ir NATO Partnerystė taikos labui sudaro sąlygas bendradarbiauti energetikos saugumo srityje su tokiais energetikos gamintojais kaip Kazachstanas, Azerbaidžanas, Turkmėnija ir tokia tranzito šalimi kaip Gruzija.
Endelig bør Alliansen bruke sin nåværende rolle som en arena for informasjonsutveksling og sikkerhetsdialog mellom militære og regjeringer innenfor og utenfor Alliansen til å fremme diskusjonen om energisikkerhet. For eksempel: NATOs militære sliter med historisk høye energikostnader og er derfor i økende grad interessert i nye typer teknologi og effektivitetstiltak som vil hjelpe dem til å redusere sine energiregninger og frigjøre ressurser til annet bruk. Irak-krigen har vist at det logistiske arbeidet for å forsyne slagmarken med drivstoff er en alvorlig sårbarhet for moderne militære og at drivstoffsparing ikke lenger er en dyd, men et operativt imperativ. NATO kan fremme informasjonsutveksling mellom militære om oljesparing, alternative drivstoffteknologier og effektiviseringstiltak for å redusere energibruken i sine militære styrker.
Перед лицом такого бича, как энергетический терроризм повышение безопасности критически важной энергетической инфраструктуры на территории НАТО и за ее пределами – это еще одна миссия, в которой НАТО может сыграть важную роль. На проведенной в феврале 2006 года в Праге независимой конференции «Форум НАТО по технологии энергетической безопасности» было подчеркнуто несколько уязвимых моментов в системе трубопроводов НАТО, нефтеперерабатывающих объектов, ядерных реакторов, комплексов сжиженного природного газа (СПГ) и электрических сетей. Несмотря на то, что за последние пять лет было сделано немало для усовершенствования защиты критически важной энергетической инфраструктуры, энергетические системы по обе стороны Атлантики до сих пор уязвимы. Совместная работа, которая проводится по линии Средиземноморского диалога, Стамбульской инициативы сотрудничества и программы НАТО «Партнерство ради мира» со странами, не являющимися членами НАТО, создает рамки для сотрудничества по вопросам энергетической безопасности со странами-производителями, такими как Казахстан, Азербайджан и Туркменистан, а также транзитными государствами, например, Грузией.
Vo svetle ohrozenia energetickým terorizmom je zvýšenie bezpečnosti kritickej energetickej infraštruktúry v rámci a mimo Aliancie ďalšou oblasťou, v ktorej by NATO mohlo hrať dôležitú úlohu. Fórum NATO o technológii energetickej bezpečnosti, nezávislá konferencia, ktorá sa konala v Prahe vo februári 2006, zdôraznila niektoré zo slabých stránok potrubného systému, rafinérií, jadrových reaktorov, zariadení na skvapalnený zemný plyn (LNG) a elektrických sústav krajín NATO. Aj keď za posledných päť rokov sa podarilo dosiahnuť značný pokrok v zlepšení ochrany kritickej energetickej infraštruktúry, energetické systémy na oboch stranách Atlantiku sú stále zraniteľné. Spoločné úsilie s nečlenskými krajinami, napríklad členmi Stredozemnomorského dialógu, Istanbulskej iniciatívy spolupráce a Partnerstva za mier NATO, predstavujú základ pre spoluprácu v oblasti energetickej bezpečnosti s producentmi energií, ako sú Kazachstan, Azerbajdžan a Turkmenistan, ako aj tranzitnými štátmi, napríklad Gruzínskom.
Son olarak, İttifak, NATO üyesi ve NATO üyesi olmayan devletlerin silahlı kuvvetleri arasında bilgi alışverişinde bulundukları ve güvenlik diyaloğu kurdukları platform rolünü enerji güvenliği konusunda tartışmalar için de kullanmalıdır. Örneğin NATO’nun silahlı kuvvetleri yüksek enerji masrafları yüzünden daima sıkıntı içindedirler ve enerji faturalarını düşürecek yeni teknolojiler ve önlemlerle ilgilenmektedirler. Böylece kaynaklarını başka alanlara kaydırabileceklerdir. Irak Savaşı, savaş alanına yakıt ikmalinin son derece hassas bir durum yarattığını ve enerji tasarrufunun artık bir meziyet değil, operasyonel bir şart olduğunu göstermiştir. NATO, petrol tasarrufu, alternatif yakıt teknolojileri ve enerji tüketimini azaltacak diğer önlemler konusunda silahlı kuvvetler arasındaki bilgi alışverişini geliştirebilir.
Sakarā ar energoterorisma risku, kritiski svarīgas enerģētikas infrastruktūras stiprināšana alianses iekšienē un ārpus tās ir vēl viena misija, kur NATO varētu spēlēt svarīgu lomu. NATO Enerģētikas drošības tehnoloģiju forums, neatkarīga konference, kas 2006.gada februārī notika Prāgā, atzīmēja vājās vietas NATO cauruļvadu sistēmā, pārstrādes rūpnīcās, kodolreaktoros, sašķidrinātās dabas gāzes rūpnīcās (SDG) un elektrības pārvades tīklos. Lai gan pagātnē daudz kas bija darīts, lai uzlabotu enerģētikas infrastruktūras aizsardzību, energosistēmas abās Atlantijas pusēs joprojām ir ievainojamas. Kopīgs darbs ar valstīm, kas nav alianses sastāvā, tādām kā Vidusjūras dialoga, Stambulas Sadarbības iniciatīvas valstis un NATO programma „Partnerattiecības mieram”, sagatavo augsni sadarbībai ar tādiem energoresursu ražotājiem kā Kazahstāna, Azerbaidžāna un Turkmenistāna, kā arī tranzīta valstīm, tādām kā Gruzija.
  Nato Review  
O revizuire iniţiată în mod prematur ar stimula apariţia unor divergenţe puternice sau ar conduce la o declaraţie conţinând generalităţi, ceea ce ar determina ca provocările să fie mai curând evitate decât abordate
Comme vous le faites remarquer cependant, les Alliés nourrissent de plus grandes ambitions que de se contenter de parvenir à un
, la famosa frase que citas constituye el lema de un pensamiento cínico y de una estrategia de acomodación por la imposibilidad de resistir ante las fuerzas sociales y políticas del
er den kjente maksimen som du siterer et råd av kynisme og en begrunnelse for å tilpasse seg de uimotståelige sosiale og politiske krefter i
  Nato Review  
Pentru a revigora NATO, aliaţii trebuie să-şi continue eforturile în vederea întăririi Consiliului Nord Atlantic ca forum trans-atlantic de dialog de securitate, în conformitate cu sugestiile cancelarului Schröder. Aici, procesul de analiză iniţiat de De Hoop Scheffer pentru a face NATO o alianţă mai politică se va dovedi deosebit de important.
Para revitalizar la OTAN los Aliados deben mantener sus esfuerzos para potenciar el Consejo del Atlántico Norte como principal foro para el diálogo sobre seguridad transatlántica, tal y como sugería el Canciller Schroeder. De ahí que el proceso de revisión puesto en marcha por De Hoop Scheffer para hacer de la OTAN una alianza más política resulte tener una enorme importancia.
Για να αναζωογονήσουν το ΝΑΤΟ, οι Σύμμαχοι πρέπει να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους για να ενισχύσουν το Βορειοατλαντικό Συμβούλιο ως το κύριο φόρουμ για τον διατλαντικό διάλογο για ασφάλεια, σύμφωνα με τις υποδείξεις του Καγκελαρίου Schroder. Σε αυτό το σημείο, θα είναι άκρως σημαντική η διαδικασία αναθεώρησης την οποία ξεκίνησε ο De Hoop Scheffer για να κάνει το ΝΑΤΟ μια πιο πολιτική συμμαχία.
V zájmu opětovného posílení Aliance musí spojenci pokračovat v úsilí o upevnění pozice Severoatlantické rady jako hlavního fóra transatlantického dialogu na poli bezpečnosti, ve smyslu doporučení bývalého německého kancléře Schrödera. Proces přehodnocení zaměřený na politický význam Aliance, vypracovaný generálním tajemníkem De Hoopem Schefferem, bude zvláště významným dokumentem.
A NATO újjáélesztéséhez a szövetségeseknek folytatniuk kell erőfeszítéseiket az Észak-atlanti Tanács, mint a transzatlanti biztonsági párbeszéd legfontosabb fórumának megerősítésére, Schröder kancellár javaslatainak irányvonalai mentén. Itt különösen jelentős lesz a De Hoop Scheffer által a NATO politikusabb szövetséggé alakításához mozgásba hozott felülvizsgálati folyamat.
Til þess að endurlífga NATO verða bandamenn að halda áfram viðleitni sinni til þess að styrkja Atlantshafsráðið sem höfuðvettvang umræðna yfir Atlantshafið um öryggismál, með þeim hætti sem Schröder Þýskalandskanslari lagði til. Í þessu samhengi mun endurskoðunarferlið sem De Hoop Scheffer hefur sett af stað til þess að gera NATO að pólitískara bandalagi skipta verulegu máli.
Norėdami vėl suteikti naujos energijos NATO, sąjungininkai, vadovaudamiesi Kanclerio Schröderio pasiūlymais, privalo ir toliau stengtis stiprinti Šiaurės Atlanto Tarybą, kaip pagrindinį transatlantinio saugumo dialogo forumą. Kaip tik čia De Hoopo Schefferio pastūmėtas procesas siekiant paversti NATO politiškesne sąjunga bus ypač reikšmingas.
For å gi ny styrke til NATO må de allierte fortsette sitt arbeid for å styrke Det nord-atlantiske råd som det avgjørende forumet for transatlantisk sikkerhetsdialog langs de linjene som kansler Schröder foreslo. Her vil den vurderingsprosessen som De Hoop Scheffer satte i gang for å gjøre NATO til en mer politisk allianse være særlig viktig.
Чтобы вновь вселить энергию в НАТО, союзники должны продолжать свои усилия по укреплению Североатлантического совета как важнейшего форума для трансатлантического диалога по вопросам безопасности, так как это предлагал канцлер Шредер. В этом случае процесс анализа, который начал Яап де Хооп Схеффер для усиления в НАТО аспекта политического союза, будет иметь особую значимость.
Başbakan Schröder’in de dediği gibi, NATO’yu canlandırmak için müttefiklerin, Kuzey Atlantik Konseyi’ni transatlantik güvenlik diyaloğu için bir forum olarak güçlendirme çabalarına devam etmeleri gereklidir. Bu noktada De Hoop Scheffer’in NATO’yu daha politik bir ittifak haline getirmek için başlattığı gözden geçirme süreci son derece önemli bir rol oynayacaktır.
Lai iedvestu dzīvīgumu NATO, sabiedrotajiem ir jāturpina stiprināt Ziemeļatlantijas Padomi kā galveno transatlantiskās drošības dialoga forumu, kas saskan ar kanclera Šrēdēra ierosinājumu. Šeit De Hopa Shefera iniciētajam pārskata procesam, kura mērķis ir padarīt NATO par politiskāku aliansi, būs īpaša nozīme.
  Revista NATO - Mass med...  
Şi acest lucru a fost evidenţiat în Africa de Nord, în acest an. Pe inscripţiile graffiti din centrul Tunisului se poate citi „Mulţumesc Facebook”, o recunoaştere a rolului jucat de reţelele de socializare în „revoluţia iasomiei”.
And this has been highlighted in North Africa this year. In the centre of Tunis graffiti reads: “Thank you Facebook,” a nod the role the social network played in the “jasmine revolution.”
Et cela a été mis en exergue en Afrique du Nord cette année. On peut lire sur des graffitis dans le centre de Tunis : «Merci Facebook», signe du rôle que ce réseau social a joué dans la «révolution du jasmin.»
Dies wurde in Nordafrika in diesem Jahr offenkundig. Ein Graffiti im Zentrum von Tunis lautet: "Danke, Facebook" - eine Anerkennung der Rolle, welche das soziale Netwerk bei der "Jasminrevolution" gespielt hat.
Eso se ha podido apreciar claramente este año en el Norte de África: en el centro de Tunicia hay pintadas de “Gracias Facebook”, un reconocimiento al papel de las redes sociales en la “revolución de los jazmines”.
E ciò è stato ben messo in luce quest’anno in Nord Africa. Nel centro di Tunisi dei graffiti dicono: "grazie Facebook", un cenno al ruolo che il social network ha svolto nella "rivoluzione dei gelsomini".
Isto foi sublinhado no Norte de África, este ano. No centro de Tunis, pode-se ler o seguinte graffiti: “Obrigado, Facebook”, um piscar de olho ao papel que a rede social desempenhou na “revolução do jasmim”.
En dit is duidelijk aan de dag getreden in Noord-Afrika dit jaar. In het centrum van Tunis zijn graffiti met de tekst: “Dank je wel Facebook,” een knikje in de richting van de rol die het sociale netwerk heeft gespeeld bij de “jasmijnrevolutie.”
Красноречив пример за това са събитията в Северна Африка тази година. В графити по стените на къщите в Тунис пише: “Благодарим ти, Фейсбук,” признание за ролята на социалната мрежа в "жасминовата революция".
Tuto skutečnost lze nyní zvláště konstatovat v severní Africe. Ve středu hlavního města Tunisu lze číst graffiti: “Díky, Facebook,” poukazující na roli společenské sítě v“jasminové revoluci.”
Seda oli käesoleval aastal näha Põhja-Aafrikas. Tunise kesklinnas on keegi seinale sodinud grafiti „Aitäh, Facebook”: tunnustus sotsiaalvõrgustiku rollile nn jasmiinrevolutsioonis.
Idén aztán Észak-Afrikában is ez kapott hangsúlyt. Egy Tunisz központjában található graffiti így szól: „Köszönjük, Facebook” – egy biccentés annak a szerepnek, amelyet a közösségi hálózat játszott a „jázmin forradalomban.”
Þetta hefur komið berlega í ljós í Norður-Afríku á þessu ári. Í miðborg Túnisborgar má sjá veggjakrot þar sem stendur: „Þakka þér Facebook,“ sem er viðurkenning á því hlutverki sem samfélagsmiðlarnir léku í „Jasmínu-byltingunni.“
Tai kaip tik išryškėjo šias metais Šiaurės Afrikoje. Tuniso centre ant sienos atsirado užrašas “Ačiū tau, Facebook” – kaip pripažinimas to vaidmens, kurį socialiniai tinklai suvaidino „jazminų revoliucijoje“.
Dette har blitt understreket i Nord-Afrika i år. I sentrum av Tunis kunne man lese denne graffitien: “Tusen takk Facebook,” en takk til den rolle sosiale nettverk spilte i ”jasmin-revolusjonen”.
Zostało to podkreślone w tym roku w Afryce Północnej. W centrum Tunisu graffiti oznajmiało: „Dziękujemy Ci, Facebook,”, co było ukłonem wobec roli, jaką ta sieć społeczna odegrała podczas „jaśminowej rewolucji.”
Это стало особенно заметно в текущем году в Северной Африке. В центре Туниса можно прочитать надпись на стене: «Спасибо, Фэйсбук!». Это намек на роль, сыгранную социальной сетью в «жасминовой революции».
Túto skutočnosť je v súčasnosti možné zvlášť konštatovať v severnej Afrike. V strede hlavného mesta Tunisu je možné čítať grafity: “Ďakujeme ti, Facebook,” poukazujúce na úlohu spoločenskej siete v “jazmínovej revolúcii.”
To se je pokazalo letos v severni Afriki. V središču Tunisa najdemo grafit, ki pravi: “Hvala, Facebook,” kar le še potrjuje vlogo, ki jo je socialno omrežje odigralo v “jasminovi revoluciji.”
Bu yıl bu nitelik Kuzey Afrika’da vurgulandı. Tunus’un ortasında bir duvar yazısı şöyle diyordu: “Teşekkürler Facebook ,” “yasemin devrimi”nde bu sosyal ağın oynadığı role değinerek.
To izcēla šī gada notikumi Ziemeļāfrikā. Tunisas centrā ir grafiti uzraksts: “Paldies tev, Facebook,” mājiens sakarā ar sociālo tīklu lomu „jasmīnu revolūcijā”.
  Nato Review  
Cooperarea între agenţii şi organizaţii trebuie să fie iniţiată la cele mai înalte niveluri. Cooperarea de jos în sus, care depinde aproape în totalitate de personalităţi trecătoare, este fragilă, episodică şi temporară.
Une coopération entre les organismes et organisations doit être initiée aux niveaux les plus élevés. La coopération de bas en haut, qui dépend presque entièrement de personnalités passagères, est fragile, épisodique et de courte durée.
La cooperación entre agencias y organizaciones debe iniciarse al más alto nivel, pues la cooperación emprendida desde la base, que casi siempre depende de la continuidad de personas concretas, suele ser frágil, irregular y poco duradera.
La cooperazione tra agenzie ed organizzazioni deve essere avviata ai più alti livelli. Una cooperazione che venga dal basso, che dipende quasi interamente da personaggi il cui incarico è temporaneo, è fragile, sporadica e di breve durata.
A cooperação entre agências e organizações deve ser iniciada ao mais alto nível. A cooperação de baixo para cima, que depende quase por completo de personalidades passageiras, é frágil, episódica e de pouca duração.
Η συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών και των οργανισμών θα πρέπει να εγκαινιάζεται στα υψηλότερα επίπεδα. Η από κάτω προς τα επάνω συνεργασία, η οποία εξαρτάται σχεδόν αποκλειστικά πάνω σε προσωρινές προσωπικότητες, είναι εύθραυστη, σποραδική και έχει ελάχιστη μακροβιότητα.
Samenwerking tussen agentschappen en organisaties moet op het hoogte niveau worden bevorderd. Samenwerking van onderaf, die voor het grootste deel afhangt van slechts tijdelijk aanwezige persoonlijkheden, is fragiel en te kortstondig.
Spolupráce mezi civilními agenturami a organizacemi musí být iniciována na nejvyšší úrovni. Spolupráce směrem zdola nahoru, která závisí téměř zcela na krátkodobě angažovaných osobnostech, je nestálá, občasná a netrvá dlouho.
Der bør på højeste niveau udgå signal om, at der skal indledes et samarbejde mellem forskellige agenturer og organisationer. Samarbejde, som tager udgangspunkt i det, der sker i marken, og som næsten udelukkende er baseret på skiftende personligheder, er skrøbeligt, midlertidigt og har kun lille bæredygtighed .
Az egyes szervezetek és intézmények közötti együttműködést a legmagasabb szinteken kell kezdeményezni. A lentről felfelé szerveződő, majdnem kizárólag ideiglenes személyes kezdeményezéseken alapuló együttműködés törékeny, epizódszerű és nem tartós.
Samstarf milli samtaka og stofnana verður að eiga upphaf sitt hjá forystufólki þess. Samstarf á lægri stigum er viðkvæmt, tímabundið og skammvinnt og ræðst algjörlega af misjöfnum persónuleikum sem í hlut eiga.
Agentūrų ir organizacijų bendradarbiavimas turėtų būti inicijuojamas aukščiausiu lygiu. Bendradarbiavimas iš apačios į viršų, beveik visada priklausantis nuo laikinų asmenų, yra silpnas, epizodiškas ir neilgai trunkantis.
Współpracę pomiędzy agendami i organizacjami należy inicjować na najwyższym szczeblu. Oddolna współpraca, która zależy niemal wyłącznie od przejściowych układów osobistych, jest krucha, epizodyczna i krótkotrwała.
Необходимо наладить сотрудничество между агентствами и организациями на самом высоком уровне. Сотрудничество «снизу-вверх» зависит практически полностью от людей, которые ведут эту работу лишь временно, и поэтому такое сотрудничество является хрупким, эпизодическим и недолговечным.
Spolupráca medzi agentúrami a organizáciami musí byť iniciovaná na najvyššom stupni. Spolupráca zdola nahor, ktorá takmer úplne závisí na prechodných osobnostiach, je krehká, občasná a má krátku životnosť.
Sodelovanje med agencijami in organizacijami se mora začeti na najvišjih ravneh. Sodelovanje od spodaj navzgor, ki je skoraj v celoti odvisno od prehodnih osebnosti, je krhko, epizodno in kratkega veka.
Sadarbība starp aģentūrām un organizācijām ir jāierosina pašos augstākajos līmeņos. No lejas uz augšu virzīta sadarbība, kas balstās gandrīz tikai uz pārejošām personībām, ir trausla, epizodiska un tai nav lemts ilgs mūžs.
  Revista NATO - Să luăm ...  
Iată rezultatele unui sondaj de opinie efectuat pe un eşantion de 103 experţi ruşi de Iniţiativa Atlantică, o organizaţie independentă, neafiliată, non-profit, care oferă analize şi recomandări privind modul în care pot fi promovate relaţiile dintre NATO şi Rusia.
Here are the results of a survey of 103 Russian experts carried out by the Atlantic Initiative, a non-partisan, non-profit and independent organisation, providing analysis and recommendations on how to foster NATO-Russia relations.
Voici les résultats d'une enquête menée auprès de 103 experts russes par « Atlantic Initiative », une organisation non partisane, à but non lucratif et indépendante, qui fournit des analyses et des recommandations sur la manière de promouvoir les relations OTAN-Russie.
Hier sehen Sie die Ergebnisse einer Umfrage bei 103 russischen Experten, durchgeführt von der Atlantic Initiative, einer unparteiischen, gemeinnützigen, unabhängigen Organisation, die Analysen und Empfehlungen zur Förderung der Beziehungen zwischen der NATO und Russland bietet.
Estos son los resultados de una encuesta de la Iniciativa Atlántica, una organización independiente sin ánimo de lucro ni afiliación política, a 103 expertos rusos sobre sus análisis y recomendaciones para impulsar las relaciones OTAN-Rusia.
Qui mostriamo i risultati di un’indagine effettuata da 103 esperti russi per conto della Atlantic Initiative, un’organizzazione indipendente, non schierata, senza fini di lucro, che effettua analisi e raccomandazioni su come migliorare le relazioni NATO-Russia.
Aqui ficam os resultados de uma sondagem a 103 especialistas russos, levada a cabo pela Atlantic Initiative, uma organização independente, não partidária e sem fins lucrativos, apresentando uma análise e algumas recomendações sobre o melhor modo de fomentar as relações entre a NATO e a Rússia.
في ما يلي نتائج دراسة أجراها 103 خبير روسي ضمن مبادرة الأطلسي وهي منظمة حيادية ومستقلة ولا تبغى الربح توفر تحاليل وتوصيات عن رعاية العلاقات بين روسيا والحلف.
Hier volgen de resultaten van een enquête onder 103 Russische deskundigen, uitgevoerd door het Atlantic Initiative, een niet-partijgebonden, onafhankelijke organisatie zonder winstoogmerk, met een analyse en aanbevelingen over hoe de betrekkingen tussen de NAVO en Rusland kunnen worden bevorderd.
Тук поместваме резултатите от анкета сред 103-ма руски експерти, проведена от Атлантическата инициатива, независима неутрална организация с идеална цел, предоставяща анализи и препоръки за отношенията НАТО-Русия.
Zde jsou výsledky průzkumu veřejného mínění 103 ruských politických expertů, uskutečněný Atlantickou iniciativou, nestrannou, nevýdělečnou, nezávislou organizací, poskytující analýzy a konzultace týkající se prohlubování vztahů NATO-Rusko.
Käesolevas artiklis tutvustame 103 Vene eksperdi hulgas läbi viidud küsitluse tulemusi. Küsitluse korraldas Atlandi algatus, mis on erapooletu ja sõltumatu mittetulundusühing, mis analüüsib NATO–Venemaa suhteid ja teeb soovitusi nende edendamiseks.
Íme annak a 103 orosz szakértő körében végzett felmérésnek az eredménye, amelyet az Atlanti Kezdeményezés készített; ez a pártokhoz nem kötődő, non-profit és független szervezet elemzést és javaslatokat tesz közzé arra vonatkozólag, hogyan kellene ápolni a NATO és Oroszország kapcsolatait.
Hérna má sjá niðurstöður könnunar meðal 103 rússneskra sérfræðinga sem gerð var af Atlantic Initiative, sem er óháð, sjálfstæð sjálfseignarstofnun sem sinnir greiningu og ráðgjöf varðandi hvernig bæta megi tengsl NATO og Rússlands.
103 Rusijos ekspertų apklausos, kurią atliko Atlantic Initiative, nešališka, nepelno ir nepriklausoma organizacija, analizuojanti ir teikianti rekomendacijas, kaip stiprinti NATO ir Rusijos santykius, rezultatai.
Her er resultatene av en meningsmåling blant 103 russiske eksperter som ble utført av Det atlantiske initiativet, en organisasjon som er upartisk, "non-profit" og uavhengig, og som gir analyser og anbefalinger om hvordan man skal styrke forbindelsene mellom NATO og Russland.
Zamieszczono tu rezultaty sondażu przeprowadzonego wśród 103 rosyjskich ekspertów przez Inicjatywę Atlantycką (Atlantic Initiative), ponadpartyjną, niezależną organizacją typu non-profit dostarczającą analizy i rekomendacje dotyczące sposobów promowania stosunków NATO-Rosja.
Здесь представлены результаты опроса 103 российских экспертов, проведенного Атлантической инициативой – беспристрастной и независимой некоммерческой организацией, готовящей анализ и рекомендации о том, как укрепить отношения России и НАТО.
Tu sú výsledky prieskumu verejnej mienky 103 ruských politických expertov, uskutočnený Atlantickou iniciatívou, nestrannou, neziskovou, nezávislou organizáciou, poskytujúcou analýzy a konzultácie týkajúce sa prehlbovania vzťahov NATO-Rusko.
V nadaljevanju predstavljamo rezultate raziskave, v kateri so sodelovali 103 ruski strokovnjaki, opravila pa jo je Atlantska pobuda, nestrankarska, neprofitna in neodvisna organizacija. Raziskava ponuja analizo in priporočila, kako okrepiti odnose Nato-Rusija.
Aşağıda partiler üstü, kar gayesi gütmeyen ve bağımsiz bir örgüt olan Atlantik Girişiminin 103 Rus uzman ile yaptığı, ve NATO-Rusya ilişkilerinin nasıl geliştirilebileceğinin incelendiği ve bu konuda çeşitli öneriler ortaya çıkaran çalışmanın sonuçları sunuluyor.
Šeit tiek sniegts 103 Krievijas ekspertu viedokļu apskats, ko veikusi Atlantijas Iniciatīva, bezpartejiska, bezpeļņas un neatkarīga organizācija, kas veic analīzi un sniedz rekomendācijas par to, kā veicināt NATO-Krievijas attiecības.
  Procesul reformei judic...  
David Nauta analizează ce trebuie reformat în sistemul judiciar al Afganistanului – de la corupţie, la închisorile care nu îndeplinesc standardele corespunzătoare. Şi analizează modul în care guvernul afgan şi comunitatea internaţională au iniţiat reformele necesare.
David Nauta looks at what needs reforming in Afghanistan’s judicial system - from corruption to substandard prisons. And he analyses how the Afghan government and the international community have taken on needed reforms.
David Nauta se penche sur les changements qui doivent être apportés au système judiciaire afghan pour remédier aux problèmes, qui vont de la corruption au non-respect des normes dans les prisons. Il analyse comment le gouvernement afghan et la communauté internationale se sont attelés à la réalisation des réformes nécessaires.
David Nauta analysiert, welche Reformen des afghanischen Justizsystems notwendig sind – von Korruption bis zu Gefängnissen, die jeden gängigen Normen spotten – und wie sich die afghanische Regierung und die internationale Gemeinschaft bisher bezüglich der dringenden Reformen angelegt haben.
David Nauta revisa las necesidades del sistema judicial afgano, desde la corrupción hasta las deficiencias de las prisiones, analizando el modo en el que el gobierno afgano y la comunidad internacional llevan a cabo su reforma.
David Nauta esamina ciò che è necessario riformare nel sistema giudiziario in Afghanistan, dalla corruzione alle prigioni fatiscenti. E analizza il modo in cui il governo afgano e la comunità internazionale hanno affrontato le necessarie riforme.
David Nauta avalia as reformas necessárias no sistema judicial do Afeganistão, da corrupção às prisões sem condições, e constata que o maior problema pode residir na falta de coordenação.
يرصد ديڤيد نوتا David Nauta جوانب النظام القضائي الأفغاني التي تحتاج لإصلاح ـ من الفساد إلى السجون التي لا تستوفي المعايير الدولية ـ ويحلّل كيف تعاملت الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي مع الاصلاحات القضائية الضرورية في أفغانستان.
David Nauta bekijkt wat er hervormd moet worden in het rechtssysteem van Afghanistan - van corruptie tot ondermaatse gevangenissen. En hij analyseert hoe de Afghaanse regering en de internationale gemeenschap omgaan met de noodzakelijke hervormingen.
Давид Наута анализира какво е необходимо да се реформира в афганистанската съдебна система - от корупцията до условията в затворите, далеч под изискванията. Той се спира и на начина, по който афганистанското правителство и международната общност извършват необходимите реформи.
David Nauta se zamýšlí nad aspekty reformace afghánského soudního systému, od korupce až po nevyhovující věznice. Analýzuje způsob, jakým se afghánská vláda a mezinárodní společenství zhošťují svých úkolů při zavádění potřebných reforem.
David Nauta vaatleb, mida tuleks Afganistani kohtusüsteemis reformida − alates korruptsioonist kuni normidele mittevastavate vanglateni. Ta analüüsib, mida Afganistani valitsus ja rahvusvaheline kogukond on vajalike reformide asjus ette võtnud.
David Nauta azt vizsgálja, hogy mit kell megreformálni Afganisztán igazságszolgáltatási rendszerében – a korrupciótól az elégtelen büntetés-végrehajtási intézményekig. Elemzést nyújt arról, hogy az afgán kormány és a nemzetközi közösség hogyan kezdett neki a szükséges reformnak.
David Nauta metur hvaða þættir réttarkerfisins í Afganistan þarfnist umbóta - allt frá spillingu til lélegra fangelsa. Hann leggur mat á hvernig afganska ríkisstjórnin og alþjóðasamfélagið hafa brugðist við þörfinni á umbótum.
Davidas Nauta apžvelgia būtinus keisti Afganistano teismų sistemos dalykus – nuo korupcijos iki reikalavimų neatitinkančių kalėjimų. Jis analizuoja, kaip Afganistano vyriausybė ir tarptautinė bendruomenė imasi reikalingų reformų.
David Nauta ser på hva som trenger å reformeres i Afghanistans juridiske system – fra korrupsjon til dårlige fengsler. Han analyserer hvordan den afghanske regjering og det internasjonale samfunnet har tatt tak i de reformene som det er behov for.
David Nauta przygląda się temu, co wymaga reformy w systemie sądowniczym Afganistanu – od korupcji po więzienia niespełniające norm. Analizuje, jak rząd afgański i społeczność międzynarodowa podjęły niezbędne reformy.
Дэвид Наута рассматривает вопрос о том, что необходимо реформировать в афганской судебной системе, начиная с коррупции и заканчивая тюрьмами, не соответствующими нормам. Автор анализирует, каким образом правительство Афганистана и международное сообщество взялись за осуществление необходимых реформ.
David Nauta sa zamýšľa nad aspektmi reformy afganského súdneho systému, od korupcie až po nevyhovujúci väznice. Analyzuje spôsob, akým sa afganská vláda a medzinárodné spoločenstvo zhosťujú svojich úloh pri zavádzaní potrebných reforiem.
David Nauta proučuje, kaj je treba spremeniti v afganistanskem pravosodnem sistemu – od korupcije to neprimernih zaporov. Analizira tudi, kako sta se afganistanska vlada in mednarodna skupnost lotili potrebnih reform.
David Nauta Afganistan’ın yargı sisteminde - yozluluktan düşük standartlı hapishanelere kadar – yapılması gereken reformları ele alıyor ve Afgan hükümeti ve uluslararası toplumun gerekli reformlarla ilgili neler yaptıklarını inceliyor.
Deivids Nauta apskata to, kas ir jāreformē Afganistānas tiesu sistēmā – sākot no korupcijas līdz zemstandarta cietumiem. Viņš analizē, kā Afganistānas valdība un starptautiskā sabiedrība ķērušās pie nepieciešamajām reformām.
  Revista NATO - Securita...  
Când Centrul pentru Consens de la Copenhaga a convocat un panel de laureaţi ai Premiului Nobel pentru a identifica cele mai bune investiţii care ar putea fi făcute pentru a ajuta planeta, aceştia au evidenţiat câteva modalităţi incredibil de ieftine dar foarte eficiente pentru a combate malnutriţia, precum suplimentarea micro-nutrienţilor, fortificarea micro-nutrienţilor, bio-fortificarea şi programele de nutriţie.
Le Centre de consensus de Copenhague a réuni un panel de prix Nobels chargé de recenser les meilleurs investissements susceptibles d’aider la planète, qui a mis en lumière des solutions incroyablement bon marché et hautement efficaces pour lutter contre la malnutrition, comme la supplémentation et la fortification en micronutriments, la biofortification, et les programmes de nutrition communautaire.
Als das Copenhagen Consensus Center verschiedene Nobelpreisträger zu einer Diskussionsrunde zusammenrief, um festzustellen, welche Investitionen dem Planeten am besten helfen könnten, hoben sie unglaublich preiswerte und höchst effektive Methoden zur Bekämpfung der Unterernährung hervor, darunter die Nahrungsmittelergänzung durch Mikronährstoffe, Mikronährstoffzusätze, Biofortifikation und gemeinschaftliche Ernährungsprogramme.
Cuando el Centro para el Consenso de Copenhague reunió a un grupo de premios Nobel para que señalaran las mejores inversiones para ayudar al planeta, estos presentaron medidas increíblemente baratas y de gran eficacia contra la malnutrición, como los suplementos de micronutrientes, el enriquecimiento con micronutrientes, el bio-enriquecimiento y los programas nutricionales comunitarios.
Quando il Consensus Center di Copenhagen ha riunito un gruppo di premi Nobel per individuare quelli che potrebbero essere gli interventi più opportuni per aiutare il pianeta, costoro hanno indicato delle soluzioni incredibilmente poco costose, ma molto efficaci per combattere la denutrizione, come i supplementi di micronutrienti, l’arricchimento con micronutrienti, il bioarricchimento e i programmi nutrizionali della società.
Quando o Centro de Consenso de Copenhaga reuniu um painel de laureados com o prémio Nobel para identificar os melhores investimentos para ajudar o planeta, o painel sublinhou formas impressionantemente baratas e altamente eficazes para lutar contra a malnutrição, como suplementos de micro-nutrientes, fortificação através de micro-nutrientes, bio-fortificação e programas comunitários de nutrição.
فعندما شكّل مركز إجماع كوبنهاكن لجنة من العلماء الحائزين على جوائز نوبل لكي يُحددوا الإستثمارات المثلى لمساعدة سكان العالم، قدّم هؤلاء العلماء حلولاً رخيصة وفعّالة للغاية لمكافحة سوء التغذية، مثل برامج إنتاج متممات غذائية كيميائية وبيولوجية وتعزيز القيمة الغذائية للمنتجات الغذائية عبر إضافة المتممات المناسبة إليها، بالإضافة إلى برامج تغذية المجتمعات.
Toen het Copenhagen Consensus Center een panel van Nobelprijswinnaars bijeenriep om te bepalen wat de beste investeringen zouden zijn om de planeet te helpen, kwamen ze met ongelooflijk goedkope, uiterst effectieve manieren om ondervoeding te bestrijden, zoals de toevoeging van micronutriënten, verrijking van micronutriënten, biofortificatie, en maatschappelijke voedingsprogramma’s.
Когато Центърът за консенсус в Копенхаген свика група нобелови лауреати и им възложи да определят най-удачните инвестиции, които могат да помогнат на планетата, те посочиха невероятно евтини и високо ефективни начини за борба с недохранването като микрохранитeлните добавки, подсилващите микрохранителни елементи или биовещества, или още програмите за изхранване на общности.
Kodaňské středisko pro konsenzus (CCC) požádalo o identifikaci nejlepších způsobů pomoci naší planetě několik laureátů Nobelovy ceny, kteří vyzdvihli zvláště neuvěřitelně levné, vysoce efektivní prostředky pro boj s podvýživou, jako například mikronutriční doplňky, mikronutriční obohacení, biofortifikace a komunitární nutriční programy.
Kui projekti Kopenhaageni Konsensuse projekti raames kogunesid Nobeli preemia laureaadid, et arutada parimaid investeerimisvõimalusi meie planeedi aitamiseks, tutvustasid nad ka uskumatult odavaid ja ülitõhusaid alatoitluse vastu võitlemise meetodeid, nagu mikroelementidega toidulisandid, toiduainete rikastamine mikroelementidega, põllukultuuride toiteväärtuse suurendamine ja ühiskondlikud toiduprogrammid.
Amikor a koppenhágai Consensus Center összehívott egy Nobel-díjasokból álló testületet, hogy azonosítsák be azon befektetéseket, amelyek leginkább bolygónk hasznára lehetnek, az rávilágítot néhány hihetetlenül olcsó és nagyon hatékony módszerre, amelyekkel harcolni tudnánk az alultápláltság ellen; ilyenek például a mikrotápanyagok pótlása, a mikrotápanyagok megerősítése, az élelmiszerek tökéletesítése, valamint a társadalmi élelmezésügyi programok.
Þegar Copenhagen Consensus Center stóð fyrir pallborðsumræðum Nóbelsverðlaunahafa í því skyni að skilgreina bestu fjárfestingar sem hægt væri að standa fyrir í þágu jarðarinnar, var athyglinni beint að ótrúlega ódýrum en skilvirkum leiðum til að bregðast við næringarskorti og má þar nefna að bæta við snefilefnum, auka styrk snefilefna, efla lífrænar varnir og styrkja staðbundnar áætlanir um næringarmarkmið.
Kai Kopenhagos konsensuso centras sutelkė Nobelio laureatų grupę, kviesdamas juos nurodyti geriausias investicijas, kuriomis būtų galima padėti planetai, jie pirmiausia nurodė tokius neįtikėtinai pigius, bet ypač veiksmingus kovos su prasta mityba būdus, kaip mikroelementiniai maisto papildai, mikroelementiniai maisto stiprikliai, biologiniai stiprikliai ir bendruomenės mitybos programos.
Da København–consensussenteret kalte sammen et panel av nobelprisvinnere for å identifisere de beste investeringer som kunne gjøres for å hjelpe planeten, understreket de utrolig billige, svært effektive måter å bekjempe underernæring, slik som tilsettinger av mikronæringsstoffer, styrking av mikronæringsstoffer, biostyrking og samfunnsernæringsprogrammer.
Gdy Kopenhaskie Centrum Porozumienia (Consensus Center) zorganizowało panel laureatów Nagrody Nobla w celu określenia optymalnych inwestycji, które można by wdrożyć, aby przyjść z pomocą naszej planecie, podkreślili oni niezwykle tanie, bardzo skuteczne sposoby zwalczania niedożywienia, takie jak suplementacja mikroelementów i witamin, wzbogacanie żywności w mikroelementy i witaminy, biofortyfikacja, oraz miejscowe społeczne programy dożywiania.
Когда Центр «Копенгагенский консенсус» созвал группу лауреатов Нобелевской премии и поручил им выяснить, как лучше вложить средства, чтобы помочь планете, они предложили невероятно дешевые и очень эффективные способы борьбы с неполноценным питанием, такие как добавки в виде питательных микроэлементов, обогащение пищи питательными микро- и биологическими элементами, а также программы питания групп населения.
Kodanské stredisko pre konsenzus (CCC) požiadalo niekoľkých laureátov Nobelovej ceny o identifikáciu najlepších spôsobov pomoci našej planéte. Títo vyzdvihli zvlášť neuveriteľne lacné, vysoko efektívne prostriedky pre boj s podvýživou, ako napríklad mikronutričné doplnky, mikronutričné obohatenie, biofortifikácia a komunitárne nutričné programy.
Ko je Center za Kopenhagenski konsenz sklical sosvet Nobelovih nagrajencev in jih pozval k iskanju najboljših naložb, s katerimi bi lahko pomagali planetu, so izpostavili neverjetno poceni in visoko učinkovite načine za boj proti nezadostni prehranjenosti, npr. dodajanje mikrohranil, ojačenje z mikrohranili, biološko ojačenje in programi prehranjevanja skupnosti.
Kopenhag Konsensus Merkezi’nin Nobel Ödüllü uzmanlarının gezegenimize yardımcı olacak yatırımları saptamaları için düzenlediği panelde uzmanlar mikro besin takviyesi, mikro besinlerin ve bitkilerin değerini arttırma yöntemleri, ve toplum beslenme programları gibi kötü beslenmeyle mücadelede izlenebilecek son derece ucuz ama bir o kadar da etkili yolların altını çizdiler.
Kad Kopenhāgenas Konsensa centrs bija sasaucis kopā Nobela prēmijas laureātu grupu, lai atrastu labākās investīcijas, kuras varētu veikt, lai palīdzētu planētai, viņi nosauca neticami lētus, ļoti efektīvus veidus, kā cīnīties pret nepietiekamu uzturu, tādus kā mikronutrientu piedevas, mikronutrientu pastiprinātāji, biopastiprinātāji un kopienas uztura programmas.
1 2 3 4 Arrow