iat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.amt.it
  Greacă / Lingvopedia ::...  
Astăzi greaca modernă este mai puțin standardizată față de cele mai multe limbi naționale europene, cu alternative pentru multe forme gramaticale. Iată câteva exemple :
Today, standard Modern Greek is less standardized than most other European national languages with alternate forms for many grammatical forms. A few examples of the kinds of alterations are as follows.
Aujourd’hui, le grec moderne est moins normalisé que la plupart des langues nationales d’Europe, et de nombreuses formes grammaticales admettent des formes alternatives. Voici quelques exemples :
Heute ist das moderne Griechisch weniger standardisiert als die meisten europäischen Nationalsprachen, mit Alternativen für viele grammatische Formen. Hier einige Beispiele für die Art der Veränderungen:
Hoy en día, el griego moderno estándar está menos estandarizado que la mayoría de otras lenguas nacionales europeas, con alternativas para muchas formas gramaticales. Algunos ejemplos de los tipos de alteraciones son como sigue a continuación:
Oggigiorno, il greco moderno è meno standardizzato della maggior parte delle altre lingue nazionali europee, con alternative per diverse forme grammaticali. Di seguito alcuni esempi riguardo tali alterazioni:
Vandaag is standaard Modern Grieks minder gestandaardiseerd dan de meeste andere Europese nationale talen met alternatieve vormen voor veel grammaticale vormen. Enkele voorbeelden van de soorten veranderingen zijn als volgt.
Днес стандартният новогръцки е по-малко стандартизиран от повечето други европейски национални езици и има алтернативни форми за много граматични форми. Ето няколко примера за подобни алтернативи.
Danas je moderni grčki manje standardiziran od većine drugih europskih nacionalnih jezika s mogućim inačicama za mnoge gramatičke oblike, Evo nekoliko primjera varijacija.
I dag er moderne græsk mindre standardiseret end andre europæiske nationalsprog, med alternative former for de samme grammatiske former.
Tänapäevane kreeka kirjakeel on paljude võimalike grammatiliste vormidega vähem normeeritud kui enamik teisi Euroopa rahvuskeeli. Järgnevalt mõned võimalikud vaheldamise viisid.
Manapság, a görög köznyelv kevésbé sztenderdizált mint a többi európai nemzeti nyelv, több forma fordul elő egy-egy nyelvtani alakhoz. Erre néhány példa következik.
Šiuo metu graikų kalba yra kur kas mažiau standartizuota, nei dauguma Europos kalbų su alternatyviomis gramatinėmis formomis. Žemiau pateikiame kelis pavyzdžius.
Obecnie standardowy nowogrecki jest mniej znormalizowany niż większość innych europejskich języków narodowych i posiada alternatywne formy dla wielu form gramatycznych. Oto kilka przykładów typów zmian.
Сегодня, современный греческий язык менее стандартизирован, чем большинство европейских национальных языков с альтернативными грамматическими формами. Ниже приводятся несколько примеров этому.
Moderná gréčtina je na rozdiel od väčšiny európskych národných jazykov menej štandardizovaná. Nasleduje niekoľko príkladov rôznych druhov variantov:
Danes je moderna grščina manj standardizirana kot večina drugih evropskih nacionalnih jezikov in ima alternativne oblike za različne slovnične oblike. Nekaj primerov teh različnih oblik sledi spodaj:
Mūsdienu literārā jaungrieķu valoda ir mazāk regulēta nekā daudzums citu Eiropas nacionālo valodu, tajā ir daudz alternatīvu gramatisko formu. Daži piemēri seko zemāk.
Sa lá atá inniu ann, is lú atá caighdeánú ar an Nua-Ghréigis seachas an chuid is mó de theangacha náisiúnta eile na hEorpa, agus tá go leor foirmeacha malartacha gramadaí in úsáid. Seo roinnt samplaí de na cineálacha athruithe.
  Morfologie / Babylon ::...  
Lista tuturor formelor gramaticale pe care le poate lua un cuvânt se numește paradigmă. Iată paradigma cuvântului pentru « nume» în esperanto (nomo), care are două numere (singular și plural) și două cazuri (nominativ și acuzativ).
Morphological processes can be divided into two categories. Inflectional changes do not change the basic meaning of the word. Instead, they indicate the grammatical function of the word. A list of all the grammatical forms of a word can be called a paradigm. Here is a paradigm of the Esperanto word for name (nomo) which has two numbers (singular and plural) and two cases (nominative and accusative).
Les processus morphologiques peuvent êtres divisés en deux catégories. Les flexions ne changent pas le sens fondamental du mot, mais indiquent sa fonction grammaticale. La liste de toutes les formes grammaticales que peut prendre un mot est appelée paradigme. Voici le paradigme du mot pour « nom » en espéranto (nomo), qui a deux nombres (singulier et pluriel) et deux cas (nominatif et accusatif).
Morphologische Prozesse lassen sich in zwei Kategorien unterteilen. Flexionsveränderungen ändern nichts an der Grundbedeutung des Wortes. Stattdessen geben sie die grammatische Funktion des Wortes an. Eine Liste aller grammatischen Formen eines Wortes kann als Paradigma bezeichnet werden. Hier ist ein Paradigma des Esperanto-Wortes für Name (nomo), das zwei Numeri (Singular und Plural) und zwei Fälle besitzt (Nominativ und Akkusativ).
Los procesos morfológicos se dividen en dos categorías. Los cambios flexivos no modifican el significado básico de las palabras pero si indican la función gramatical de la palabra. La lista de todas las formas gramaticales de una palabra puede ser denominada paradigma. Este es el paradigma de la palabra nombre en esperanto (nomo) que tiene dos números (singular y plural) y dos casos (nominativo y acusativo).
I processi morfologici possono essere suddivisi in due categorie. I cambi flessivi non modificano il significato basico delle parole, ma ne indicano la funzione grammaticale. L'elenco di tutte le forme grammaticali di una parola può essere chiamato paradigma. Questo è il paradigma della parola nome in esperanto (nomo) che ha due numeri (singolare e plurale) e due casi (nominativo e accusativo).
Morfologische processen kunnen onderverdeeld worden in twee categorieën. Flexies{/ b} wijzigen de basisbetekenis van het woord niet. In plaats daarvan geven ze de grammaticale functie van het woord aan. Een lijst van alle grammaticale vormen van een woord heet een paradigma. Hier is een paradigma van het Esperantowoord nomo (naam) dat twee getallen (enkelvoud en meervoud) en twee naamvallen (nominatief en accusatief) heeft.
Морфологични процеси могат да бъдат разделени в две категории - словоизменение (флексия) и словообразуване (деривация). Флективните промени не изменят основното значение на думата. Вместо това те показват граматичната функция на думата. Списъкът на всички граматични форми на една дума може да се нарече парадигма. Ето парадигмата на есперантската дума за име (nomo), която има две числа (единствено и множествено) и два падежа (именителен и винителен).
Možemo podijeliti morfološke procese u dvije kategorije.Flektivne promjene ne mijenjaju osnovno značenje riječi. Umjesto toga pokazuju gramatičku funkciju riječi. Spisak svih gramatičkih oblika riječi zovemo paradigmom. Evo paradigme esperantske riječi nomo, koja sadrži 2 broja (jedninu i množinu) i dva padeža (nominativ i akuzativ).
Man kan dele morfologiske processer op i to kategorier. Den ene, ordbøjningen ændrer ordets grammatiske funktion, men ikke dets egentlige betydning. En liste af alle grammatiske bøjningsformer af et givent ord kaldes et paradigme. Eksemplet viser paradigmet af esperanto-ordet for navn (nomo), der udviser to tal-former (ental og flertal), og to kasus/fald (nominativ og akkusativ).
Morfoloogilised protsessid saab jagada kahte kategooriasse. Muutelõpud ei muuda sõna põhitähendust. Seevastu näitavad nad sõna grammatilist funktsiooni. Sõna kõigi grammatiliste vormide hulka võib nimetada paradigmaks. Siin on esperantokeelse sõna nimi (nomo) paradigma, millel on kaks arvu (ainsus ja mitmus) ning kaks käänet (nominatiiv ja akusatiiv).
A morfológiai folyamatokat két csoportba lehet osztani. A ragozás nem változtatja meg a szó jelentését, hanem a szó nyelvtani funkcióját jelöli a mondatban. Egy szónak az összes nyelvtani formája paradigmát alkot. Íme az eszperantó szó nomo (név) paradigmája, melynek mind egyes, mind többes számban két esete van (alanyeset és tárgyeset).
Morfologiniai procesai gali būti dalinami į dvi kategorijas. Žodžių keitimas(fleksija) nekeičia žodžių reikšmės, bet nurodo gramatinę žodžio funkciją. Visų žodžio gramatinių formų sąrašą galima pavadinti paradigma. Štai žodžio vardas gramatinė paradigma esperanto kalboje (nomo) yra skaičius (vienaskaita, daugiskaita) ir du linksniai (vardininko ir kilmininko).
Istnieją dwa rodzaje procesów morfologicznych: fleksyjne i słowotwórcze. Zmiany fleksyjne nie zmieniają podstawowego znaczenia wyrazu, lecz wskazują jego funkcję gramatyczną. Zbiór wszystkich form gramatycznych danego słowa określa się jako paradygmat. Oto paradygmat wyrazu imię z języka esperanto (nomo), zawierający dwie liczby (pojedynczą i mnogą) oraz dwa przypadki (mianownik i biernik).
Морфологические процессы могут быть разделены на две категории. Словоизменение (флексивное изменение) не меняет основного значения слова. Вместо этого оно указывает на грамматическую функцию слова. Список всех грамматических форм слова можно назвать парадигмой.Вот парадигма слова имя на эсперанто (nomo), у которого есть два числа (единственное и множественное) и два падежа (именительный и винительный).
Morfologické procesy môžeme rozdeliť do dvoch kategórií. Flexia (ohýbanie), pri ktorej slovo nemení základný význam, len sa menia jeho gramatické funkcie. Súbor všetkých gramatických tvarov určitého slova voláme paradigma. V ďalšom texte uvádzame paradigmu esperantského slova „nomo“ s významom meno, ktoré má tvary v dvoch číslach (jednotnom a množnom) a v dvoch pádoch (nominatíve a akuzatíve).
Morfološke procese lahko razdelimo v dve kategoriji. Sklanjatve in spregatve ne spremenijo osnovnega pomena besed, temveč označujejo slovnično funkcijo besede. Seznam vseh slovničnih oblik neke besede se imenuje paradigma. Sledi paradigma esperantske besede za ime (nomo), ki ima dve števili (ednino in množino) in dva sklona (imenovalnik in tožilnik).
Morfologiska förändringar kan indelas i två kategorier. Böjning, ändrar inte ordets grundläggande betydelse. Istället indikeras ordets grammatiska funktion. En lista med ett ords alla grammatiska former kan kallas ett paradigm. Här är ett paradigm för esperanto-ordet namn (nomo) som har två numerus (singular och plural) och två kasus (nominativ och ackusativ).
Morfoloġiskie procesi var būt sadalīti divās kategorijās. Formveidošana nemaina vārda pamatnozīmi, bet noteic vārda gramatisko funkciju. Visu vārda gramatisko formu saraksts saucams par paradigmu. Šeit ir paradigma esperanto vārdam nomo, kurš nozīmē vārdu. Viņam ir divi skaitļi (vienskaitlis un daudzskaitlis) un divi locījumi (nominatīvs un akuzatīvs).
Is féidir próisis dheilbhíochta a roinnt ina dhá gcatagóir. Ní athraíonn athruithe {Infhillte bunbhrí an fhocail. Ina áit sin, léiríonn siad feidhm ghramadaí an fhocail. {paraidím a thugtar ar liosta foirmeacha gramadaí an fhocail. Seo paradím an fhocail Esperanto ar {ainm (nomo) a bhfuil dhá uimhir (uatha agus iolra) agus dhá thuiseal (ainmneach agus áinsíoch) aige.