– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 70 Ergebnisse  www.epo.org  Seite 7
  Request for early proce...  
The same applies if the EPO acts as elected Office and the IB has not yet transmitted to it a copy of the international application, the ISR, the WO-ISA and the IPER with its annexes.
Il en va de même si l'OEB agit en qualité d'office élu et que le BI ne lui a pas encore transmis une copie de la demande internationale, de l'ISR, de la WO-ISA et de l’IPER avec ses annexes.
Gleiches gilt, wenn das EPA als ausgewähltes Amt tätig ist und das IB noch keine Kopie der internationalen Anmeldung, des ISR, des WO-ISA und des IPER und der dazugehörigen Anlagen übermittelt hat.
  XVI. Publication of the...  
In accordance with this principle, a Euro-PCT application published by the IB in an official language of the EPO enjoys, subject to the provisions of Article 67(3) EPC, provisional protection as from the date of the international publication.
En accord avec ce principe, une demande euro-PCT publiée par le BI dans une langue officielle de l'OEB bénéficie, sous réserve des dispositions de l'article 67(3) CBE, d'une protection provisoire à compter de la date de la publication internationale. Une fois la demande entrée dans la phase européenne, l'OEB notifie au déposant la publication des données bibliographiques de la demande euro-PCT au Bulletin européen des brevets. Cette notification vaut confirmation que la demande bénéficie d'une protection provisoire, sous réserve des dispositions énoncées à l'article 67(3) CBE, dans les différents Etats parties à la CBE.
Gemäß diesem Grundsatz genießt eine vom IB in einer Amtssprache des EPA veröffentlichte Euro-PCT-Anmeldung vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 67 (3) EPÜ einstweiligen Schutz ab dem Tag der Veröffentlichtung der internationalen Anmeldung. Sobald die Anmeldung in die europäische Phase eingetreten ist, unterrichtet das EPA den Anmelder über die Veröffentlichung der bibliografischen Daten der Euro-PCT-Anmeldung im Europäischen Patentblatt und bestätigt ihm damit, dass er nun vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 67 (3) EPÜ in den einzelnen EPÜ-Vertragsstaaten einstweiligen Schutz genießt.
  XIV. Review by the EPO ...  
At the request of the applicant, the EPO may review whether a refusal by the receiving Office to accord a filing date, or a declaration on the part of the receiving Office that a Euro-PCT application or the designation of a state is considered withdrawn, or a finding by the IB under Article 12(3) PCT is the result of an error or omission on the part of the authority concerned, in which case the Euro-PCT application can proceed as a European application.
Sur requête du déposant, l'OEB peut vérifier si le refus de l'office récepteur d'attribuer une date de dépôt, ou la déclaration de l'office récepteur selon laquelle la demande euro-PCT ou la désignation d'un Etat est réputée retirée, ou encore la constatation faite par le BI selon l'article 12.3) PCT est le résultat d'une erreur ou d'une omission de l'administration concernée, auquel cas la demande euro-PCT peut être traitée comme une demande européenne.
Das EPA kann auf Antrag des Anmelders überprüfen, ob die Ablehnung der Zuerkennung des Anmeldedatums oder die Erklärung des Anmeldeamts, dass die Euro-PCT-Anmeldung oder die Bestimmung eines Staates als zurückgenommen gilt, oder eine Feststellung des IB nach Artikel 12 (3) PCT auf einem Fehler oder einer Unterlassung seitens der betreffenden Behörde beruht und die Euro-PCT-Anmeldung insoweit als europäische Anmeldung bearbeitet werden kann.
  Language of the interna...  
The international application, i.e. the request, description, claim(s), drawing(s) and abstract, must be filed with the EPO as receiving Office in English, French or German. An international application filed in another language will be forwarded to the IB to act as receiving Office instead of the EPO.
La demande internationale, à savoir la requête, la description, la ou les revendications, le ou les dessins et l'abrégé, doit être déposée en allemand, en anglais ou en français auprès de l'OEB agissant en qualité d'office récepteur. Une demande internationale déposée dans une autre langue est transmise au BI, lequel agit en qualité d'office récepteur à la place de l'OEB. En d'autres termes, il n'est pas possible de déposer une demande auprès de l'OEB agissant en qualité d'office récepteur dans une langue autre que celles autorisées, en vertu de l'article 14 CBE, pour les demandes de brevet européen non déposées par la voie du PCT (demandes euro-directes).
Die internationale Anmeldung (d. h. Antrag, Beschreibung, Ansprüche, Zeichnungen und Zusammenfassung) muss beim EPA als Anmeldeamt in Deutsch, Englisch oder Französisch eingereicht werden. In anderen Sprachen eingereichte Anmeldungen werden an das IB weitergeleitet, das dann anstelle des EPA als Anmeldeamt tätig wird. Eine Anmeldung kann beim EPA als Anmeldeamt also nur in den Sprachen eingereicht werden, die in Artikel 14 EPÜ für nicht auf dem PCT-Weg eingereichte europäische Patentanmeldungen (Euro-Direkt-Anmeldungen) festgelegt sind.
  Representation in the i...  
the IB,
le BI,
dem IB,
  Who may file an interna...  
with the IB as receiving Office.
auprès du BI agissant en qualité d'office récepteur.
eingereicht werden.
  Amendments under Articl...  
Amendments under Article 19 PCT are to be filed exclusively with the IB in the language of the international publication.
Les modifications des revendications au titre de l'article 19 PCT doivent être déposées exclusivement auprès du BI dans la langue de la publication internationale.
Diese Änderungen nach Artikel 19 PCT sind ausschließlich beim IB in der Sprache der internationalen Veröffentlichung einzureichen.
  Confidentiality of the ...  
The IB and the EPO as IPEA may not allow access to the file of the international preliminary examination to third parties without authorisation by the applicant.
Le BI et l'OEB agissant en qualité d'IPEA ne peuvent permettre à des tiers d'avoir accès au dossier de l'examen préliminaire international sans l'autorisation du déposant.
Das IB und das EPA als IPEA dürfen Dritten nur mit Einwilligung des Anmelders Einsicht in die Akte der internationalen vorläufigen Prüfung gewähren.
  Further requirements - ...  
If amendments have been made under Article 19 PCT (see points 238 ff), the copy transmitted by the IB also includes these amendments and the applicant's statement thereon.
Si des modifications ont été déposées en vertu de l’article 19 PCT (cf. points 238 s.), la copie transmise par le BI contient aussi ces modifications et la déclaration du déposant qui les explique.
Wurden Änderungen gemäß Artikel 19 PCT (vgl. 238 ff.) vorgenommen, sind diese sowie die Erklärung des Anmelders dazu auch in dem vom IB übermittelten Exemplar enthalten.
  Amendments under Articl...  
Amendments under Article 19 PCT are published by the IB. They are particularly useful if there is a reason to better define the scope of the claims for the purpose of securing provisional protection in the PCT contracting states offering it (see point 642).
Les modifications des revendications au titre de l'article 19 PCT sont publiées par le BI. Elles sont particulièrement utiles s'il y a lieu de mieux définir la portée des revendications pour obtenir une protection provisoire dans les Etats parties au PCT qui la proposent (cf. point 642).
Änderungen nach Artikel 19 PCT werden vom IB veröffentlicht. Sie sind besonders nützlich, wenn es einen Grund gibt, den Umfang der Ansprüche besser zu definieren, damit der vorläufige Schutz in den PCT-Vertragsstaaten, die dies vorsehen, sichergestellt ist (vgl. 642).
  Applications containing...  
The EPO has notified the IB that if the biological material has not been deposited by the applicant but by someone else, the name and address of the latter person (the depositor) must be stated in the international application.
L'OEB a signifié au BI que si le matériel biologique n'a pas été fourni par le déposant de la demande mais par une autre personne, le nom et l'adresse de cette dernière, à savoir le déposant du matériel biologique, doivent être mentionnés dans la demande internationale. En outre, un document doit être produit, dans un délai de 16 mois à compter de la date de priorité, dans lequel le déposant du matériel biologique :
Das EPA hat dem IB mitgeteilt, dass in Fällen, in denen das biologische Material nicht vom Anmelder, sondern von einem Dritten hinterlegt wurde, Name und Anschrift des Hinterlegers in der internationalen Anmeldung anzugeben sind. Außerdem sind innerhalb von 16 Monaten nach dem Prioritätsdatum Urkunden vorzulegen, dass der Hinterleger
  Confidentiality of the ...  
Once the IPER has been established and transmitted to the IB, the latter sends a copy of the IPER to each elected Office. As from that time, the IB also furnishes copies of the IPER on request to any person on behalf of the EPO as IPEA.
Dès que l'IPER a été établi et transmis au BI, ce dernier envoie copie de l'IPER à chaque office élu. De même, le BI délivre, à compter de cette date, à toute personne qui en fait la demande des copies de l'IPER pour le compte de l'OEB agissant en qualité d'IPEA.
Sobald der IPER erstellt und dem IB übersandt wurde, übermittelt dieses jedem ausgewählten Amt eine Kopie des IPER. Ab demselben Datum stellt das IB auch jedermann im Namen des EPA als IPEA auf Antrag Abschriften des IPER aus.
  Further requirements - ...  
The EPO is sent the copy of the international application required under Article 22(1) PCT or Article 39(1) PCT by the IB before expiry of the 31-month time limit. Therefore, the applicant should not submit a copy of the application to the EPO.
Das IB übermittelt dem EPA vor Ablauf der 31-Monatsfrist das nach Artikel 22 (1) oder 39 (1) PCT erforderliche Exemplar der internationalen Anmeldung. Der Anmelder muss dem EPA daher kein Exemplar der Anmeldung übermitteln.
  Confidentiality of the ...  
Once the IPER has been established and transmitted to the IB, the latter sends a copy of the IPER to each elected Office. As from that time, the IB also furnishes copies of the IPER on request to any person on behalf of the EPO as IPEA.
Dès que l'IPER a été établi et transmis au BI, ce dernier envoie copie de l'IPER à chaque office élu. De même, le BI délivre, à compter de cette date, à toute personne qui en fait la demande des copies de l'IPER pour le compte de l'OEB agissant en qualité d'IPEA.
Sobald der IPER erstellt und dem IB übersandt wurde, übermittelt dieses jedem ausgewählten Amt eine Kopie des IPER. Ab demselben Datum stellt das IB auch jedermann im Namen des EPA als IPEA auf Antrag Abschriften des IPER aus.
  How and where should th...  
The form must be filed with the EPO direct. It should not be sent either to the IB or to an authority of an EPC contracting state competent to receive European patent applications.
Le formulaire doit être déposé directement auprès de l'OEB, et non au BI ou à un service d’un Etat partie à la CBE compétent pour recevoir des demandes de brevet européen.
Das Formblatt ist unmittelbar beim EPA einzureichen. Es ist weder an das IB noch an eine Behörde eines EPÜ-Vertragsstaats zu senden, die für die Entgegennahme europäischer Patentanmeldungen zuständig ist.
  Applications containing...  
A reference to biological material in accordance with the provisions of the PCT is to be regarded by each designated Office as satisfying the requirements of its national law as to the content and time for furnishing the reference. However, a national requirement may be added and become a PCT requirement upon notification to the IB.
Une référence à de la matière biologique faite conformément aux dispositions du PCT doit être considérée par chaque office désigné comme satisfaisant aux exigences de la législation nationale en ce qui concerne le contenu et les délais pour fournir la référence. Cependant, une exigence nationale peut être ajoutée et devenir une exigence du PCT si elle a été notifiée au BI. L'OEB a fait usage de cette possibilité (cf. points 148-149).
Eine den Erfordernissen des PCT entsprechende Bezugnahme auf biologisches Material ist im Hinblick auf ihren Inhalt und den Zeitpunkt ihrer Einreichung von jedem Bestimmungsamt als mit den Erfordernissen des nationalen Rechts übereinstimmend anzusehen. Jedoch können nationale Anforderungen in Bezug auf den Inhalt noch hinzukommen und zu PCT-Anforderungen werden, wenn dem IB davon Mitteilung gemacht wird. Das EPA hat von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht (vgl. 148 - 149).
  How and where should th...  
Since the IB sends to the EPO as designated/elected Office a copy of the international application and the ISR (including the WO-ISA) and, where applicable, also the IPER with annexes, the applicant should not file these documents (see point 449).
Etant donné que le BI envoie à l’OEB en tant qu’office désigné/élu une copie de la demande internationale et de l’ISR (y compris de la WO-ISA) et, le cas échéant, de l’IPER et de ses annexes, le déposant est dispensé du dépôt de ces documents (cf. point 449). Toutefois, le déposant peut avoir à fournir une traduction de la demande internationale et d’autres pièces, comme indiqué ci-après (cf. points 505 s.).
Da das IB dem EPA als Bestimmungsamt/ausgewähltem Amt ein Exemplar der internationalen Anmeldung und des ISR (einschließlich WO-ISA) und ggf. auch den IPER mit Anlagen übermittelt, muss der Anmelder diese Unterlagen nicht einreichen (vgl. 449). Es kann jedoch sein, dass er - wie nachstehend erläutert - eine Übersetzung der internationalen Anmeldung und weitere Unterlagen einreichen muss (vgl. 505 ff.).
  International publicati...  
The international publication of the international application by the IB takes place promptly after expiry of 18 months from the priority date. If the ISR is available at that time it will be published together with the application.
Le BI procède à la publication internationale de la demande internationale à bref délai après l'expiration d'un délai de dix-huit mois à compter de la date de priorité. Si l'ISR est disponible à cette date, il est publié avec la demande. Dans le cas contraire, il est publié séparément, et ce dès sa réception par le BI. Depuis le 1er juillet 2012, les tiers peuvent présenter au BI, entre la date de la publication internationale et un délai de 28 mois à compter de la date de priorité de la demande internationale, des observations ayant trait à l'état de la technique qu'ils jugent pertinentes pour la nouveauté et/ou l'activité inventive de l'invention revendiquée dans la demande internationale.
Die internationale Anmeldung wird unverzüglich nach Ablauf von 18 Monaten seit dem Prioritätsdatum vom IB veröffentlicht. Liegt der ISR zu diesem Zeitpunkt vor, wird er zusammen mit der Anmeldung veröffentlicht. Liegt er noch nicht vor, wird der ISR gesondert veröffentlicht, sobald er beim IB eingeht. Ab 1. Juli 2012 können Dritte zwischen dem Datum der internationalen Veröffentlichung und dem Ablauf von 28 Monaten nach dem Prioritätsdatum der internationalen Anmeldung beim IB Einwendungen einreichen, die einen Stand der Technik betreffen, der für die Neuheit und/oder den erfinderischen Charakter der in der internationalen Anmeldung beanspruchten Erfindung relevant ist.
  International publicati...  
The international publication of the international application by the IB takes place promptly after expiry of 18 months from the priority date. If the ISR is available at that time it will be published together with the application.
Le BI procède à la publication internationale de la demande internationale à bref délai après l'expiration d'un délai de dix-huit mois à compter de la date de priorité. Si l'ISR est disponible à cette date, il est publié avec la demande. Dans le cas contraire, il est publié séparément, et ce dès sa réception par le BI. Depuis le 1er juillet 2012, les tiers peuvent présenter au BI, entre la date de la publication internationale et un délai de 28 mois à compter de la date de priorité de la demande internationale, des observations ayant trait à l'état de la technique qu'ils jugent pertinentes pour la nouveauté et/ou l'activité inventive de l'invention revendiquée dans la demande internationale.
Die internationale Anmeldung wird unverzüglich nach Ablauf von 18 Monaten seit dem Prioritätsdatum vom IB veröffentlicht. Liegt der ISR zu diesem Zeitpunkt vor, wird er zusammen mit der Anmeldung veröffentlicht. Liegt er noch nicht vor, wird der ISR gesondert veröffentlicht, sobald er beim IB eingeht. Ab 1. Juli 2012 können Dritte zwischen dem Datum der internationalen Veröffentlichung und dem Ablauf von 28 Monaten nach dem Prioritätsdatum der internationalen Anmeldung beim IB Einwendungen einreichen, die einen Stand der Technik betreffen, der für die Neuheit und/oder den erfinderischen Charakter der in der internationalen Anmeldung beanspruchten Erfindung relevant ist.
  Applications containing...  
The EPO has notified the IB that if the applicant wishes the biological material to be made available only by the issue of a sample to an expert nominated by the requester, the applicant must inform the IB accordingly before completion of the technical preparations for publication of the international application, where such publication takes place in one of the EPO's official languages.
La remise d'échantillons de matériel biologique par l'OEB s'effectue conformément à la règle 33 CBE. Par conséquent, sous réserve que les conditions définies à la règle 33 CBE soient remplies, l'OEB agissant en qualité d'office désigné remet des échantillons du matériel biologique à des tiers à compter de la publication internationale, c'est-à-dire au cours de la phase internationale. L'OEB a signifié au BI que si le déposant souhaite que le matériel biologique ne soit rendu accessible au public que par la remise d'un échantillon à un expert désigné par le requérant, le déposant doit en informer le BI avant la fin des préparatifs techniques en vue de la publication de la demande internationale, lorsque cette publication a lieu dans l'une des langues officielles de l'OEB. Si la demande internationale n'a pas été publiée dans une langue officielle de l'OEB, la solution de l'expert peut être communiquée jusqu'à la fin des préparatifs techniques en vue de la publication de la traduction de cette demande. Le choix de la solution de l'expert sera indiqué à la première page de la traduction publiée de la demande.
Das EPA gibt Proben des biologischen Materials nach Maßgabe der Regel 33 EPÜ heraus. Wenn die Erfordernisse der Regel 33 EPÜ erfüllt sind, macht es daher als Bestimmungsamt vom Tag der Veröffentlichung der internationalen Anmeldung an, d. h. in der internationalen Phase, Proben des biologischen Materials für Dritte zugänglich. Das EPA hat dem IB mitgeteilt, dass der Anmelder, wenn er wünscht, dass das biologische Material nur durch Herausgabe einer Probe an einen vom Antragsteller benannten Sachverständigen zugänglich gemacht wird, das IB vor Abschluss der technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der internationalen Anmeldung entsprechend informieren muss, wenn eine solche Veröffentlichung in einer der Amtssprachen des EPA erfolgt. Wurde die internationale Anmeldung nicht in einer Amtssprache des EPA veröffentlicht, so kann die Mitteilung über die Sachverständigenlösung noch bis zum Abschluss der technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der Übersetzung dieser Anmeldung eingereicht werden. Die Wahl der Sachverständigenlösung wird dann auf dem Deckblatt der veröffentlichten Übersetzung der Anmeldung bekannt gegeben.
  What the translation mu...  
only if the applicant wishes such amendments to form the basis of further proceedings, any amendments made to the claims under Article 19 PCT in the form of a translation of the complete set of claims furnished in replacement of all claims originally filed (see point 241) together with, if submitted to the IB, the statement under Article 19(1) PCT explaining the amendments and, in every case, the accompanying letter under Rule 46.5(b) PCT.
uniquement si le déposant souhaite qu'elles servent de base à la suite de la procédure, toutes les modifications éventuellement apportées aux revendications en vertu de l'article 19 PCT, sous la forme d'une traduction de la série complète de revendications fournies en remplacement de l'ensemble des revendications initialement déposées (cf. point 241) et, si elles sont remises au BI, la déclaration selon l'article 19.1) PCT expliquant les modifications, ainsi que la lettre d'accompagnement au titre de la règle 46.5b) PCT qui est requise dans tous les cas. Si une traduction de la série complète de revendications remise conformément à l'article 19 PCT n'est pas fournie ou n'est pas accompagnée d'une traduction, ou, si elle est remise au BI, de la déclaration selon l'article 19.1) PCT, ainsi que de la lettre d'accompagnement au titre de la règle 46.5b) PCT qui est requise dans tous les cas, les modifications au titre de l'article 19 PCT ne sont pas prises en considération pour la suite de la procédure. S'il ne manque que la déclaration selon l'article 19.1) PCT, seul ce document est ignoré.
nur wenn der Anmelder solche Änderungen dem weiteren Verfahren zugrunde legen will: alle Änderungen der Ansprüche gemäß Artikel 19 PCT in Form einer Übersetzung des vollständigen Satzes von Ansprüchen, der alle ursprünglich eingereichten Ansprüche ersetzt (vgl. 241), und im Fall einer Einreichung beim IB die Erklärung nach Artikel 19 (1) PCT, in der die Änderungen erläutert werden, sowie in jedem Fall das Begleitschreiben gemäß Regel 46.5 b) PCT. Wird eine Übersetzung des gemäß Artikel 19 PCT eingereichten vollständigen Anspruchssatzes gar nicht oder - im Fall einer Einreichung beim IB - ohne eine Übersetzung der Erklärung gemäß Artikel 19 (1) PCT und - in jedem Fall - des Begleitschreibens gemäß Regel 46.5 b) PCT eingereicht, so werden die Änderungen nach Artikel 19 PCT im weiteren Verfahren nicht berücksichtigt. Wenn nur die Erklärung gemäß Artikel 19 (1) PCT fehlt, wird nur dieses Dokument nicht berücksichtigt.
  What the translation mu...  
only if the applicant wishes such amendments to form the basis of further proceedings, any amendments made to the claims under Article 19 PCT in the form of a translation of the complete set of claims furnished in replacement of all claims originally filed (see point 241) together with, if submitted to the IB, the statement under Article 19(1) PCT explaining the amendments and, in every case, the accompanying letter under Rule 46.5(b) PCT.
uniquement si le déposant souhaite qu'elles servent de base à la suite de la procédure, toutes les modifications éventuellement apportées aux revendications en vertu de l'article 19 PCT, sous la forme d'une traduction de la série complète de revendications fournies en remplacement de l'ensemble des revendications initialement déposées (cf. point 241) et, si elles sont remises au BI, la déclaration selon l'article 19.1) PCT expliquant les modifications, ainsi que la lettre d'accompagnement au titre de la règle 46.5b) PCT qui est requise dans tous les cas. Si une traduction de la série complète de revendications remise conformément à l'article 19 PCT n'est pas fournie ou n'est pas accompagnée d'une traduction, ou, si elle est remise au BI, de la déclaration selon l'article 19.1) PCT, ainsi que de la lettre d'accompagnement au titre de la règle 46.5b) PCT qui est requise dans tous les cas, les modifications au titre de l'article 19 PCT ne sont pas prises en considération pour la suite de la procédure. S'il ne manque que la déclaration selon l'article 19.1) PCT, seul ce document est ignoré.
nur wenn der Anmelder solche Änderungen dem weiteren Verfahren zugrunde legen will: alle Änderungen der Ansprüche gemäß Artikel 19 PCT in Form einer Übersetzung des vollständigen Satzes von Ansprüchen, der alle ursprünglich eingereichten Ansprüche ersetzt (vgl. 241), und im Fall einer Einreichung beim IB die Erklärung nach Artikel 19 (1) PCT, in der die Änderungen erläutert werden, sowie in jedem Fall das Begleitschreiben gemäß Regel 46.5 b) PCT. Wird eine Übersetzung des gemäß Artikel 19 PCT eingereichten vollständigen Anspruchssatzes gar nicht oder - im Fall einer Einreichung beim IB - ohne eine Übersetzung der Erklärung gemäß Artikel 19 (1) PCT und - in jedem Fall - des Begleitschreibens gemäß Regel 46.5 b) PCT eingereicht, so werden die Änderungen nach Artikel 19 PCT im weiteren Verfahren nicht berücksichtigt. Wenn nur die Erklärung gemäß Artikel 19 (1) PCT fehlt, wird nur dieses Dokument nicht berücksichtigt.
  EPO - Full package for ...  
PCT update (new fees as of 1 January 2012, updated certificates required to file to IB, Norway added as of 2 January 2012) for Online Filing (OLF) V5
Mise à jour PCT (nouvelles taxes du 1er janvier 2012, mise à jour des certificats requis pour les envois vers l'Office IB, la Norvège ajoutée comme Office récepteur à partir du 2 janvier 2012) du logiciel de dépôt en ligne
  Applications containing...  
The EPO has notified the IB that if the applicant wishes the biological material to be made available only by the issue of a sample to an expert nominated by the requester, the applicant must inform the IB accordingly before completion of the technical preparations for publication of the international application, where such publication takes place in one of the EPO's official languages.
La remise d'échantillons de matériel biologique par l'OEB s'effectue conformément à la règle 33 CBE. Par conséquent, sous réserve que les conditions définies à la règle 33 CBE soient remplies, l'OEB agissant en qualité d'office désigné remet des échantillons du matériel biologique à des tiers à compter de la publication internationale, c'est-à-dire au cours de la phase internationale. L'OEB a signifié au BI que si le déposant souhaite que le matériel biologique ne soit rendu accessible au public que par la remise d'un échantillon à un expert désigné par le requérant, le déposant doit en informer le BI avant la fin des préparatifs techniques en vue de la publication de la demande internationale, lorsque cette publication a lieu dans l'une des langues officielles de l'OEB. Si la demande internationale n'a pas été publiée dans une langue officielle de l'OEB, la solution de l'expert peut être communiquée jusqu'à la fin des préparatifs techniques en vue de la publication de la traduction de cette demande. Le choix de la solution de l'expert sera indiqué à la première page de la traduction publiée de la demande.
Das EPA gibt Proben des biologischen Materials nach Maßgabe der Regel 33 EPÜ heraus. Wenn die Erfordernisse der Regel 33 EPÜ erfüllt sind, macht es daher als Bestimmungsamt vom Tag der Veröffentlichung der internationalen Anmeldung an, d. h. in der internationalen Phase, Proben des biologischen Materials für Dritte zugänglich. Das EPA hat dem IB mitgeteilt, dass der Anmelder, wenn er wünscht, dass das biologische Material nur durch Herausgabe einer Probe an einen vom Antragsteller benannten Sachverständigen zugänglich gemacht wird, das IB vor Abschluss der technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der internationalen Anmeldung entsprechend informieren muss, wenn eine solche Veröffentlichung in einer der Amtssprachen des EPA erfolgt. Wurde die internationale Anmeldung nicht in einer Amtssprache des EPA veröffentlicht, so kann die Mitteilung über die Sachverständigenlösung noch bis zum Abschluss der technischen Vorbereitungen für die Veröffentlichung der Übersetzung dieser Anmeldung eingereicht werden. Die Wahl der Sachverständigenlösung wird dann auf dem Deckblatt der veröffentlichten Übersetzung der Anmeldung bekannt gegeben.