ien – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.amt.it
  Vēsture, etimoloģija, v...  
Ir trīs galvenie veidi, kā jauni vārdi ienāk valodā: aizguvums, vārdu veidošana un skaņu simboliskums.
New words come into being in a language through three basic mechanisms: borrowings, word formation and sound symbolism.
Les nouveaux mots apparaissent grâce à trois mécanismes de base : les emprunts, la formation de mots et le symbolisme phonétique.
Neue Wörter in einer Sprache werden durch drei grundlegende Mechanismen gebildet: Entlehnung, Wortbildung und Lautmalerei.
Hay tres mecanismos para que una palabra entre a formar parte de una lengua: préstamos, formación de palabras y onomatopeyas
I neologismi vengono in essere in un linguaggio attraverso tre meccanismi fondamentali: prestiti, formazione delle parole e onomatopee.
Nieuwe woorden ontstaan in een taal door drie basismechanismen: lenen, woordvorming en geluidssymboliek.
Новите думи в един език се появяват чрез три основни механизма: заемки, словообразуване и звукова символика.
Nove riječi se pojavljuju u jezicima na tri osnovna načina: posuđivanjem, stvaranjem riječi i zvučnom sličnošću.
Nye ord opstår igennem tre grundliggende mekanismer: Lån, orddannelse og lydsymbolisme.
Uued sõnad tulevad keelde kolmel peamisel viisil: laenamine, sõnamoodustus ja kõlasümboolika.
Új szavak három alapvető módon jöhetnek létre egy nyelvben: kölcsönzés, szóalkotás és hangszimbolika.
Nauji žodžiai kalboje atsiranda trim būdais: skolinimosi, žodžių darymo ir garsinio simbolizmo.
Nowe słowa mogą się pojawić w języku dzięki trzem mechanizmom: zapożyczaniu, słowotwórstwu i symbolizmowi fonetycznemu (inaczej fonosemantyce).
Noile cuvinte se formează într-o limbă prin trei mecanisme de bază: împrumuturi, formare de cuvinte și simbolism fonetic.
Новые слова приходят в язык тремя основными способами: заимствованием, словообразованием и использованием звукового символизма.
Nové slová sa do jazyka dostávajú troma základnými spôsobmi: preberaním slov, tvorbou slov a zvukovým symbolizmom.
Nove besede se v jezikih pojavljajo s pomočjo treh osnovnih mehanizmov: izposoje, besedotvorja in zvočnega simbolizma.
Nya ord uppstår i ett språk via tre mekanismer: lån, ordbildning och ljudhärmning.
Is trí thrí bhunshásra a thagann focail nua isteach i dteanga: iasachtaí, déanamh focal agus siombalachas fuaime.
  Itāļu valoda / Lingvopē...  
Itāļu valoda ir oficiālā valoda Itālijā un ES un minoritāšu valoda divās ES valstīs. Šī ir viena no visplašāk lietojamām valodām Eiropas Savienībā, līdzīgi vācu, angļu un franču. Tā nav starptautiska valoda kā angļu, franču vai spāņu, taču ir plaši lietojama Vidusjūras valstīs un ir viena no populārākajām svešvalodām pēc apguvēju skaita pasaulē.
L'italiano, lingua ufficiale dell'Italia, è una delle lingue ufficiali dell'Unione Europea e lingua minoritaria in tre paesi dell'Unione. È una delle lingue più parlate dopo tedesco, inglese e francese. Non è una lingua internazionale come l'inglese, il francese o lo spagnolo, ma è ampiamente parlata nel Mediterraneo. Tra le lingue straniere più studiate nel mondo, la sua conoscenza è indispensabile per gli studiosi d'Arte e di Musica, soprattutto per l'Opera e la gastronomia di livello internazionale. Tali settori infatti sono stati influenzati dall'italiano in quasi tutte le lingue del mondo. I seguenti termini ed espressioni sfumato, fresco, villa (arte e architettura), concerto, ballerina, allegro, baritone (musica), motto, novel, notturno (letteratura) o spaghetti, espresso, pizza, pasta, e ancora zero, lava, volcano e neutrino (scienza) sono solo alcuni esempi delle migliaia di parole che sono state assimilate dalle lingue europee. Questo la dice lunga sulla quasi totale supremazia della cultura italiana, dall'epoca romana, passando per il Rinascimento ad oggi. Nella lingua francese, esistono approssimativamente 3000 parole di origine italiana. I dialetti francesi, croati e sloveni parlati lungo i confini italiani, mostrano la grande influenza dell'italiano e il maltese, è pieno di vocaboli italiani. Non va inoltre dimenticato che l'italiano è la lingua di lavoro del Vaticano e per questo occupa un posto importante in tutto il mondo cattolico.
  Īru valoda / Lingvopēdi...  
Īru valoda ir neparasta ar to, ka līdzīgi angļu valodai, brīvi runājošu tajā cilvēku skaits ir lielāks par to cilvēku skaitu, kuriem tā ir dzimtā valoda. Pētījumi rāda, ka aptuveni trešdaļai runājošu īru valodā ikdienā, šī nav dzimtā.
Irish is unusual in that, like English, fluent learners outnumber native speakers, and studies have shown that about one third of those who speak it daily are not native speakers. On the other hand, some native Irish speakers living in English-speaking parts of Ireland (known as the Galltacht, the “area of foreign speech”) may rarely have the opportunity of speaking Irish. There is a rather extreme form of politeness in vogue – the entry of one English-speaking monoglot can make a room full of Irish speakers switch to English. The areas where Irish remains the community language are known as the Gaeltacht.
El irlandés comparte con el inglés una particularidad. El número de personas que lo aprendieron como segunda lengua y lo hablan con fluidez supera al de los hablantes nativos. Los estudios demuestran que alrededor de un tercio de personas que hablan irlandés a diario, no son nativos. Por otra parte, algunos de los nativos que viven en las partes anglófonas de Irlanda (llamadas Galltacht, (la zona de la lengua extranjera), rara vez tiene ocasión de hablar en irlandés. Además, está de moda una forma extrema de buena educación: la llegada de una persona monolingüe anglófona, puede hacer que una habitación llena de hablantes de irlandés se pase al inglés. Las zonas donde el irlandés es el idioma de la comunidad se llaman Gaeltacht.
Ирландският език е необичаен с това, че както при английския, изучавалите езика са повече от говорещите го по рождение, като изследванията са показали, че около една трета от тези, които го говорят ежедневно, не са носители на езика. От друга страна, някои местни ирландски носители, живеещи в англоговорящите части на Ирландия (известни като Galltacht, "област на чуждата реч") рядко имат възможност да говорят на ирландски. На мода е доста крайна форма на вежливост - влизането на един англоговорящ може да накара една стая, пълна с говорещи ирландски да превключат на английски. Областите, в които ирландският език остава на език на общността, са известни като Gaeltacht.
Kod irskog je neobično isto kao i kod engleskog da su dobri govornici koji su jezik naučili brojniji od onih kojima je to materinji jezik. Studije su pokazale da trećina svakodnevnih govornika nisu govornici od rođenja. S druge strane mnogi govornici irskog od rođenja koji žive u većinsko engleskom dijelu Irske (koji se zove Galltacht "područje tuđeg govora") imaju malo prilike da govore irski. Postoji ekstremni oblik uljudnosti: dolazak jednog jedinog jednojezičnog govornika engleskog može uzrokovati da puna soba govornika irskog prijeđe na engleski. Mjesta, gdje je irski stalni jezik okoline, zovu se Gaeltacht.
Iiri keel on nagu inglise keelgi ebatavaline selles mõttes, et seda õppinud ületavad arvult seda emakeelena rääkijaid, ning uuringud on näidanud, et kolmandikule iiri keelt igapäevaselt kõnelejaile pole see emakeel. Teiselt poolt võib mõningatel iirlastel, kes elavad Iirimaa ingliskeelsetes piirkondades (mida teatakse kui Galltacht, “võõrkeelne piirkond”), olla harva võimalus iiri keelt kõnelda. Moes on äärmuslik viisakus - kui siseneb üksainus umbkeelne inglane, võib terve toatäis iiri keele rääkijaid hakata inglise keeles suhtlema. Need alad, kus iiri keel jääb kogukondlikuks keeleks, on tuntud kui Gaeltacht.
Az ír nyelv, az angolhoz hasonlóan, abban tűnik ki, hogy a nyelvtanulók száma felülmúlja az anyanyelvi beszélőket, és tanulmányok kimutatták, hogy akik naponta használják, azok nem anyanyelvi beszélők. Másrészt, több ír anyanyelvűnek, aki Írország angolul beszélő területén lakik (másnéven Galltacht, "idegen beszédterület"), ritkán van lehetősége írül beszélni. Ott túlzott udvariasság van divatban - ha egy egynyelvű angol jelenik meg, rögtön átváltanak az angolra, még ha a terem tele is van ír beszélőkkel. Azok a területek, ahol az ír maradt a közösség nyelve, azok a Gaeltacht.
Airių kalba neįprasta tuo, kad ja kaip ir anglų kalba yra daugiau išmokusių, nei pačių kalbų nešiotojų. Trečdaliui ja šnekančių kiekvieną dieną ji nėra gimtoji. Iš kitos pusės, kai kuriems kalbos nešiotojams, ypač gyvenantiems angliškai kalbančiose Airijos teritorijose (žinomi kaip Galltacht, "užsienio kalbos zonos") beveik neturi galimybės ją naudoti. Madinga kraštutinė mandagumo forma: kai į kambarį užeina angliškai kalbantis, visi kalbantys airiškai, persijungia į anglų kalbą. Teritorijos, kur airių kalba išliko bendruomenės kalba, vadinamos Gaeltacht.
În ciuda încercărilor de sute de ani de a o distruge, limba irlandeză a rămas limbă majoritară in Irlanda până la marea foamete din 1845-49, când 1-2 milioane de oameni au murit de foame. La sfârșitul sec.XIX irlandeza aproape dispăruse, dar când în 1922 Irlanda a devenit independentă, prima decizie a primului guvern irlandez a fost ca toți copiii din școlile primare și secundare să învețe minimum o oră pe zi irlandeză. Acordul din Vinerea sfântă din 1998, care a pus capăt violențelor politice din Irlanda de Nord, conține 3 pagini de angajamente din partea guvernului britanic pentru promovarea limbii irlandezei.
Ar nós an Bhéarla, tá an Ghaeilge neamhghnách sa mhéid gur líonmhaire a cuid foghlaimeoirí líofa ná a cuid cainteoirí dúchais. Léirigh staidéir nach cainteoirí dúchais iad thart ar thrian de na daoine a labhraíonn go laethúil í. Os a choinne sin, is annamh a bhíonn deis ag roinnt cainteoirí dúchais Gaeilge a labhairt má bhíonn cónaí orthu sa Ghalltacht Galltacht, .i. na codanna den tír ina bhfuil an Béarla i réim. Tá cineál neamhghnách deabhéasa san fhaisean - má thagann Béarlóir aonteangach amháin isteach i seomra iomlán de chainteoirí Gaeilge, is minic a athraíonn an comhrá ar fad go Béarla. An Ghaeltacht Gaeltacht a thugtar ar na limistéir a bhfuil an Ghaeilge fós mar theanga an phobail iontu.
  Vēsture, etimoloģija, v...  
Etimoloģija pētī vārdu vēsturi, izcelsmi un to, kā vārdu formas un nozīmes mainījās ar laiku. Pētot valodas ar ilgu rakstisku vēsturi, etimologi izmanto tekstus, lai saprastu, kā vārdi bija lietojami agrākos laikposmos un kad viņi ienāca noteiktajā valodā.
Etymology is the study of the history of words, their origin, and how their forms and meanings change over time. For languages that have a long written history, etymologists use texts to understand how words were used during earlier periods and when they entered a given language. Etymologists also use comparative linguistics to reconstruct information about languages when no direct information is available.
L’étymologie est l’étude de l’histoire des mots, de leur origine et de la manière dont leur forme et leur sens changent au cours du temps. Pour les langues ayant une longue tradition écrite, les étymologistes utilisent des textes pour comprendre comment les mots étaient employés dans le passé et à quel moment ils sont apparus dans une langue donnée. Les étymologistes utilisent aussi la linguistique comparée pour reconstruire des informations sur les langues quand aucune information directe n’est disponible.
Die Etymologie befasst sich mit der Geschichte von Wörtern, ihrem Ursprung und der Veränderung ihrer Form und Bedeutung im Laufe der Zeit. Für Sprachen mit einer langen schriftlichen Geschichte verwenden Etymologen texte, um zu verstehen, wie bestimmte Wörter in früheren Zeiten verwendet wurden und wann sie in eine bestimmte Sprache Eingang fanden. Wenn keine direkte Information verfügbar ist, greifen Etymologen auch auf die vergleichende Sprachwissenschaft (komparative Linguistik) zurück, um Informationen über Sprachen zu rekonstruieren.
La Etimología es el estudio de la historia de la palabras, de su origen y de cómo su forma y significado han ido cambiando con el paso del tiempo. En el caso de las lenguas que tienen una larga historia escrita, los etimólogos utilizan textos para comprender cómo fueron usadas las palabras en periodos anteriores y cuándo entraron a formar parte de una lengua dada. Los etimólogos utilizan también la Lingüística comparativa para reconstruir la información sobre una lengua cuando no se tiene acceso directo a dicha información.
L'etimologia studia la storia delle parole, la loro origine e come le loro forme e significati cambiano nel tempo. Per le lingue con una lunga storia scritta, gli etimologisti utilizzano i testi per capire come le parole siano state usate durante i periodi precedenti o per sapere quando entrarono in una determinata lingua. Gli etimologisti usano anche la linguistica comparata per ricostruire informazioni sulle lingue in assenza di testimonianze dirette.
Etymologie is de studie van de geschiedenis van woorden, hun oorsprong, en hoe hun vormen en betekenissen veranderen in de tijd. Voor talen die een lange geschreven geschiedenis hebben, gebruiken etymologen teksten om te begrijpen hoe woorden werden gebruikt in vroegere tijden en wanneer zij in een bepaalde taal hun intrede deden. Etymologen gebruiken ook vergelijkende taalwetenschap om informatie over talen te reconstrueren als er geen directe informatie beschikbaar is.
Етимологията изучава историята на думите, техния произход и как техните форми и значения се променят с течение на времето. За езици, които имат дълга писмена история, етимолозите използват текстове, за да се разбере колко думи са били използвани по време на по-ранни периоди и кога са се появили в даден език. Етимолозите използват също и сравнителното езикознание за реконструиране на информацията за езиците, когато не разполат с пряка информация.
Etimologija je znanost o povijesti riječi, njihovu podrijetlu i promjenama njihovih oblika te značenja. Za jezike koji imaju dugu pisanu povijest, etimolozi koriste tekstove da bi razumijeli kako su te riječi bile korištene u ranijim epohama i kada su ušle u jezik. Etimolozi koriste i komparativnu jezičnu znanost da bi rekonstruirali informacije o jezicima kada nema nikakve direktne informacije o njima.
Etymologien er videnskaben om ordenes historie og oprindelse, og undersøger hvordan ords form og betydning ændrer sig over tid. For sprog med en lang skriftlig historie bruger etymologerne tekster til at finde ud af hvordan ord blev brugt i tidligere perioder, og hvornår de kom ind i et givent sprog. Etymologerne benytter sig også af komparativ (sammenlignende) lingvistik for at rekonstruere viden om sproget hvor der ikke findes direkter informationer fra tiden.
Etümoloogia uurib sõnade ajalugu, päritolu ja seda, kuidas nende vormid ja tähendused aja jooksul muutuvad. Pika kirjapandud ajalooga keelte puhul kasutavad etümoloogid tekste mõistmaks, kuidas sõnu varasematel perioodidel kasutati ja millal nad antud keelde jõudsid. Etümoloogid kasutavad ka võrdlevat keeleteadust, et rekonstrueerida andmeid, kui mõne keele kohta pole otsene teave kättesaadav.
Az etimológia a szavak eredetét, történetét, időbeli formai és jelentésbeli változásait tanulmányozza. Azon nyelvek esetén, melyeknek hosszú írott történelme van, az etimológusok írott szövegek alapján fejtik meg, hogyan használták a szavakat a korábbi korokban, és hogy mikor jelentek meg az adott nyelvben. Az összehasonlító nyelvészet segítségével megpróbálják rekonstruálni azokat a formákat, amelyekhez nincs közvetlenül hozzáférhető információ.
Etimologija tiria žodžių istoriją, jų kilmę, reikšmes ir formų kaitą, laikui bėgant. Kalbose, turinčiose seną raštiją, etimologai naudoja tekstus, kad suprastų, kaip jie buvo naudojami skirtinguose perioduose ir kaip pateko į duotąją kalbą. Etimologai taip pat naudoja kontrastinę lingvistiką informacijos rekonstrukcijai kalbose, kai neturi tiesioginės informacijos.
Etymologia to nauka o historii słów, ich pochodzeniu i zmianie ich formy oraz znaczenia w miarę upływu czasu. W przypadku języków, posiadających długą historię zapisu, etymolodzy posługują się tekstami, aby móc zrozumieć, jak słowa były używane w przeszłości i kiedy pojawiły się w danym języku. Etymolodzy korzystają również z metod porównawczych, żeby zrekonstruować informacje o językach, na temat których nie ma bezpośrednich danych.
Etimologia se ocupă cu istoria cuvintelor, originea acestora și modificarea formei și semnificației lor de-a lungul timpului. Pentru limbile cu o istorie scrisă lungă , etimologii utilizează texte pentru a înțelege cum erau folosite anumite cuvinte înainte, și cum intrau într-o anumită limbă. Dacă nu este disponibilă nicio informație directă, etimologii apelează la lingvistica comparativă pentru a reconstrui informații despre limbi.
Этимология изучает историю слов, их происхождение, изменение форм и значений слова с течением времени. В языках с богатой историей письменности этимологи используют тексты, чтобы понять, как слова использовались в различные предшествующие периоды, а также чтобы установить, когда слова вошли в данный язык. Этимологи также используют данные сравнительно-исторического языкознания для получения сведений о языках в случае отсутствия прямых данных.
Etymológia je veda, ktorá sa zaoberá históriou slov, ich pôvodom a tým, ako sa ich formy a významy v priebehu času menili. Pri jazykoch, ktoré majú dlhú písomnú históriu, etymológovia analyzujú texty, aby zistili, ako sa slová používali v skorších obdobiach a kedy vstúpili do daného jazyka. Etymológovia zároveň využívajú metódy komparatívnej lingvistiky, aby získali informácie o jazykoch, o ktorých nemáme žiadne priame informácie.
Etimologija je veda o zgodovini besed, njihovemu izvoru in spreminjanju njihove oblike in pomena tekom časa. Pri jezikih, ki imajo dolgo pisno zgodovino, etimologi uporabljajo besedila, da bi razumeli kako so bile besede uporabljane v prejšnjih obdobjih ali ko so vstopile v nek jezik. Etimologi prav tako uporabljajo primerjalno lingvistiko za rekonstrukcijo informacij o jezikih, kjer direktnih informacij ni na razpolago.
Etymologi är studiet av ordens historia, deras ursprung, och hur deras form och innebörd förändras över tid. För språk som har en lång historia som skriftspråk, kan etymologer använda texter för att förstå hur ord använts under tidigare perioder och när de kommit in i ett givet språk. Etymologer använder också jämförande lingvistik för att rekonstruera information om språk när direkta källor saknas.
Is ionann sanasaíocht agus an staidéar a dhéantar ar stair na bhfocal, ar a mbunús, agus ar an tslí ina n-athraíonn a bhfoirmeacha agus a mbríonna le himeacht ama. Maidir le teangacha a bhfuil stair fhada i scríbhinn acu, úsáideann sanasaithe téacsanna le tuiscint a fháil ar an dóigh a úsáideadh focail i rith thréimhsí roimhe sin agus cathain a tháinig siad isteach i dteanga ar leith. Úsáideann sanasaithe teangeolaíocht chomparáideach freisin le heolas a athchruthú faoi theangacha ná fuil aon fhaisnéis ar fáil go díreach fúthu.