|
Aldous Huxley évoquait, dans un essai sur Carlo Gesualdo, “la tragique perte de mémoire de la conscience musicale européenne, amnésie qui a perduré jusqu'à la fin de la IIe Guerre Mondiale. Même dans les années 50, le répertoire musical d'avant Monteverdi, enfoui sous les couches culturelles successives amoncelées par le modernisme, attendait encore d'être redécouvert”.
|
|
Aldous Huxley beklagte in einem Essai über Carlo Gesualdo «den tragischen Gedächtnisverlust des musikalischen Bewusstseins in Europa, eine Amnesie, die bis zum Ende des zweiten Weltkriegs andauerte. Noch in den fünfziger Jahren wartete das Musikrepertoire der Zeit vor Monteverdi, vergraben unter den immer weiter vom Modernitätsstreben angehäuften kulturellen Schichten, darauf, wiederentdeckt zu werden.» Genau diese Wiederentdeckung findet seit den siebziger Jahren allmählich statt, dank bedeutender Arbeiten und der Forschung zahlreicher Musikologen und spezialisierter Historiker. Vor allem aber ist diese Entwicklung dem Talent und der Unermüdlichkeit neuer Musikergenerationen zu verdanken. Mit viel Gespür und Gefühl in Verbindung mit einer profunden Kenntnis der Stile und der jeder Epoche und jedem Land entsprechenden historischen Aufführungspraxis beim Einsatz der Stimme und der Original-Instrumente ist es ihnen gelungen, das neue Repertoire zu erschließen. Diese echte Renaissance bestätigt, was schon Rameau uns in Erinnerung rief: «Die wahre Musik ist die Sprache des Herzens» und «man kann Musik nur für das Gehör spielen; der Verstand hat dabei so weit etwas zu sagen wie er sich mit dem Ohr ins Einverständnis setzt.
|
|
Aldous Huxley evocó en un ensayo sobre Carlo Gesualdo «la trágica pérdida de memoria de la conciencia musical europea, amnesia que ha perdurado hasta el final de la Segunda Guerra Mundial. En los años cincuenta el repertorio musical anterior a Monteverdi, oculto bajo las sucesivas capas culturales acumuladas por el modernismo, se hallaba aún a la espera de ser redescubierto». Precisamente ese redescubrimiento se llevó a cabo poco a poco, a partir de los años setenta, gracias a los importantes trabajos e investigaciones de numerosos musicólogos e historiadores especializados. Y gracias aun más al talento y la perseverancia de nuevas generaciones de intérpretes que fueron capaces de abordar ese nuevo repertorio con sensibilidad y emoción a partir de un conocimiento profundo de los estilos y la práctica de la interpretación musical histórica para las voces y los instrumentos originales, propios de cada época y de cada país. Ese auténtico renacimiento nos ha confirmado lo que nos recordaba el propio Rameau: «La verdadera música es el lenguaje del corazón» y «no se puede juzgar la música más que por la relación con el oído; y la razón sólo tiene autoridad si está de acuerdo con la oreja».
|
|
Aldous Huxley evocava, in un saggio su Carlo Gesualdo, «la tragica perdita di memoria della coscienza musicale europea, amnesia che è durata fino alla fine della seconda Guerra mondiale. Ancora negli anni ‘50, il repertorio musicale di prima di Monteverdi, nascosto sotto gli strati culturali successivi ammucchiati dal modernismo, aspettava di essere riscoperto». È proprio questa riscoperta che si è fatta, poco a poco, a partire dagli anni ‘70, grazie agli importanti lavori e ricerche di numerosi musicologi e di storici specializzati. La si è fatta ancora di più grazie al talento e alla perseveranza di nuove generazioni di interpreti che sono stati capaci di affrontare questo nuovo repertorio con sensibilità ed emozione, a partire da una conoscenza approfondita degli stili e della pratica dell’esecuzione musicale storica con le voci e gli strumenti originali, propri di ogni epoca e di ogni paese. Questa vera rinascita ci ha confermato ciò che ci ricordava lo stesso Rameau: «La vera musica è il linguaggio del cuore», e «non si può giudicare della musica che per mezzo dell’ascolto, e la ragione non ha autorità se non in quanto si accorda con l’orecchio».
|