iii – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 117 Résultats  www.cites.org  Page 9
  CITES Notifications  
1. The Management Authority of India has informed the Secretariat that the Government of India has banned the export for commercial purposes of all wild-taken specimens of species included in Appendices I, II and III, but permits the export of cultivated varieties of plant species included in Appendices I and II.
1. L'organe de gestion de l'Inde a informé le Secrétariat que le Gouvernement indien interdit l'exportation à des fins commerciales de tous les spécimens prélevés dans la nature des espèces inscrites aux Annexes I, II et III mais autorise l'exportation des variétés cultivées des espèces végétales inscrites aux Annexes I et II.
1. La Autoridad Administrativa de India comunicó a la Secretaría que el gobierno de su país ha prohibido la exportación con fines comerciales de todos los especímenes recolectados en el medio silvestre de especies incluidas en los Apéndices I, II y III, pero que permite la exportación de variedades cultivadas de especies de plantas incluidas en los Apéndices I y II.
  Non-detriment findings  
a) in consultation with appropriate experts, to prepare general guidelines for conducting appropriate scientific reviews by Scientific Authorities to make findings as required in Articles III, IV and V of the Convention;
a) en consulta con expertos idóneos, elabore directrices generales para que las Autoridades Científicas puedan realizar los estudios científicos necesarios para emitir los dictámenes prescritos en los Artículos III, IV y V de la Convención;
  Non-detriment findings  
It is worth noting that no NDF is required prior to export for species included in Appendix III, even from the State that included the species in that Appendix.
Cabe señalar que no se requiere un DENP antes de la exportación de las especies incluidas en el Apéndice III, inclusive del Estado que incluyó la especie en ese Apéndice.
  The CITES Glossary  
The inclusion of a species in Appendix I, II or III of CITES.
es distinto, uniforme y estable en esos caracteres; y
  Notification to the Par...  
iii) it may be wrongly assumed that ex situ production systems such as captive-breeding operations, in the general understanding of the term, have no negative conservation impacts (and even worse, the assumption that captive-breeding operations by definition contribute to the conservation of species in the wild), when indeed captive-breeding operations may have considerable negative impacts, e.g. captive-breeding operations for Appendix-I animal species that do not meet the criteria for registration;
iii) l’on peut présumer (à tort) que les systèmes de production ex situ tels que l’élevage en captivité – dans l’acception générale de cette expression – n’ont pas d’effets négatifs sur la conservation (ou pire encore, que, par définition, ils contribuent à la conservation des espèces dans la nature), alors qu’en fait, certains établissements d’élevage en captivité – ceux, par exemple, qui élèvent des animaux couverts par l’Annexe I sans remplir les critères d’enregistrement – peuvent avoir des effets négatifs considérables;
  How CITES works  
In the case of specimens introduced from the sea, a certificate has to be issued by the Management Authority of the State into which the specimens are being brought, for species listed in Appendix I or II. For further information, see the text of the Convention, Article III, paragraph 5 and Article IV, paragraph 6.
Dans le cas des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I ou à l'Annexe II introduits en provenance de la mer, un certificat doit être délivré par l'organe de gestion du pays dans lequel entrent les spécimens. Pour plus d'informations, voir le texte de la Convention, Article III, paragraphe 5 et Article IV, paragraphe 6.
En el caso de especímenes introducidos procedentes del mar, la Autoridad Administrativa del Estado de introducción debe expedir un certificado para las especies incluidas en los Apéndices I o II. Para mayor información, véase el texto de la Convención, Artículo III, párrafo 5 y Artículo IV, párrafo 6.
  All valid Notifications  
Implementation of the listing of species in Appendix III where only specified national populations are included
Annexe 2: Notes explicatives sur le formulaire Données sur une saisie d’ivoire ou de produits d’élephant
  SC46 - Provisional Agen...  
iii) Payment of contributions by Parties
iii) Pago de las contribuciones por las Partes
  Appendices  
But species may be added to or removed from Appendix III at any time and by any Party unilaterally (although the Conference of the Parties has recommended that changes be timed to coincide with amendments to Appendices I and II).
Seule la Conférence des Parties – à ses sessions ordinaires ou par correspondance – peut ajouter des espèces aux Annexes I et II, ou en supprimer de ces annexes, ou encore en transférer entre ces annexes (voir Article XV de la Convention). En revanche, une Partie peut en tout temps inscrire des espèces à l'Annexe III ou en supprimer de cette annexe (bien que la Conférence des Parties recommande de procéder aux changements au moment où les Annexes I et II sont amendées).
Únicamente la Conferencia de las Partes, bien sea en sus reuniones ordinarias o mediante el procedimiento de votación por correspondencia, puede añadir o suprimir especies de los Apéndices I y II, o transferirlas de un Apéndice a otro (véase el Artículo XV de la Convención). Ahora bien, cualquier Parte puede en cualquier momento añadir o suprimir unilateralmente una especie del Apéndice III (pese a que la Conferencia de las Partes ha recomendado que los cambios deberían programarse para que conincidiesen con las enmiendas a los Apéndices I y II).
  How CITES works  
In the case of trade from a State that included the species in Appendix III, an export permit issued by the Management Authority of that State is required. This may be issued only if the specimen was legally obtained and, in the case of a live animal or plant, if it will be prepared and shipped to minimize any risk of injury, damage to health or cruel treatment.
En cas d'exportation du pays ayant inscrit l'espèce à l'Annexe III, un permis d'exportation délivré par l'organe de gestion de ce pays est requis. Il n'est délivré que si le spécimen a été obtenu légalement et, dans le cas de plantes ou d'animaux vivants, si ceux-ci ont été mis en état et transportés de façon à éviter les risques de blessures, de maladies ou de traitement rigoureux.
En el caso de comercio con un Estado que haya incluido una especie en el Apéndice III, se requiere un permiso de exportación expedido por la Autoridad Administrativa de dicho Estado. Sólo se expedirá el permiso si el espécimen se obtuvo legalmente y, en el caso de especímenes vivos de animales o plantas, si se acondicionan y transportan de manera que se reduzca al mínimo el riesgo de heridas, deterioro en su salud o maltrato.
  CITES Export Quotas  
All species named in this list are included in Appendix II, unless otherwise indicated by the inclusion of 'I' or 'III' after the name of a species for Appendix I or III respectively. Names included in parentheses after the names of species in the first column are synonyms or former names that some Parties might still use on export documents.
Toutes les espèces figurant sur cette liste sont inscrites à l'Annexe II sauf celles suivies de la mention "I" ou "III", indiquant qu'elles sont inscrites respectivement à l'Annexe I ou à l'Annexe III. Les noms figurant entre parenthèses après les noms des espèces dans la première colonne sont les synonymes ou les anciens noms; certaines Parties les utilisent encore sur les documents d'exportation.
Salvo indicación en contrario, todas las especies que figuran en esta lista están incluidas en el Apéndice II. Cuando las especies estén incluidas en el Apéndice I o III, se indicará el hecho añadiendo "I" o "III" después del nombre de la especie. Los nombres que aparecen entre paréntesis después de los nombres de las especies en la primera columna son sinónimos o antiguos nombres que pueden ser aún utilizados por algunas Partes en los documentos de exportación.
  annex4  
in Appendix III, with the adequate annotation, and ensure the implementation and enforcement of CITES with regard to those species in that Appendix;
g) envisagent de produire, en collaboration avec les organisations spécialisées pertinentes, un matériel d’identification pour ces espèces et les espèces similaires; et
  Non-detriment findings  
a) Article III (Appendix-I species):
a) Artículo III (especies del Apéndice I):
  All valid Notifications  
Amendment to Appendix III
Amendement à l’Annexe III
Enmienda al Apéndice III
  The CITES Registers  
Article VII, paragraph 6, of the Convention contains special provisions relating to regulation of trade in certain types of specimens of species included in Appendices I, II and III for "non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State".
L'Article VII, paragraphe 6, de la Convention, prévoit des dispositions particulières concernant les transactions portant sur certains types de spécimens d'espèces inscrites aux Annexes I, II et III s'il s'agit de "prêts, donations et échanges à des fins non commerciales entre des hommes de science et des institutions scientifiques qui sont enregistrés par un organe de gestion de leur Etat". Le registre des institutions scientifiques bénéficiant de cette dérogation est tenu par le Secrétariat conformément à la résolution Conf. 11.15 (Rev. CoP12), qui contient également des lignes directrices pour la mise en œuvre de cette dérogation.
En el párrafo 6 del Artículo VII de la Convención figuran disposiciones especiales sobre la reglamentación del comercio de ciertos tipos de especímenes de especies incluidas en los Apéndices I, II y III para el "préstamo, donación o intercambio no comercial entre científicos e instituciones científicas registrados con la Autoridad Administrativa de su Estado". De conformidad con la Resolución Conf. 11.15 (Rev. CoP12), la Secretaría se encarga de mantener el registro de las instituciones científicas que tienen derecho a esta exención. En esa resolución figuran también directrices para la aplicación de la exención.
  Reporting under the Con...  
iii)   an estimate of the percentage of the production of the wild population that is taken for the ranching operation;
iii) une estimation du pourcentage de la production de la population sauvage qui est prélevé pour l'établissement d'élevage en ranch;
  Non-detriment findings  
iii) A [introduction from the sea] certificate shall only be granted when … a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved.
iii) iii) únicamente se concederá un certificado (introducción procedente del mar) una vez … que una Autoridad Científica del Estado de introducción haya manifestado que la introducción no perjudicará la supervivencia de dicha especie.
  CITES Notifications  
iii) certain manufactured products contain pre-Convention specimens that can not be identified to the species level. [Resolution Conf. 10.2 Section IX, paragraph e)]
pour certains produits manufacturés contenant des spécimens pré-Convention, si ceux-ci ne peuvent pas être identifiés au niveau de l'espèce. [Résolution Conf. 10.2, partie IX, paragraphe e)]
  CITES Notifications  
1. The Management Authorities of the Parties designated in accordance with Article IX, paragraph 1.(a), of the Convention have exclusive responsibility for the issuance of the permits and certificates referred to in Articles III, IV, V, VI and VII of the Convention.
3. De plus, la Conférence des Parties, le Comité permanent et le Secrétariat ont spécifié les cas dans lesquels les permis ou certificats devraient être envoyés au Secrétariat avant d'être acceptés. Il s'agit des cas indiqués ci-après, qui peuvent changer selon les futures notifications.
1. Las siguientes directrices para la presentación de solicitudes a la Secretaría a fin de que confirme la autenticidad y validez de permisos y certificados CITES se han preparado a petición del Comité Permanente. En vigor a partir del 12 de marzo de 1999 hasta nuevo aviso.
  Non-detriment findings  
iii) A [introduction from the sea] certificate shall only be granted when … a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved; and
iii) únicamente se concederá un certificado (introducción procedente del mar) una vez … que una Autoridad Científica del Estado de introducción haya manifestado que la introducción no perjudicará la supervivencia de dicha especie; y
  CoP14: Proposals for am...  
in Appendix II and all Appendix-II taxa (Agave victoriae-reginae, Aloe spp., Anacampseros spp., Aquilaria spp., Avonia spp., Beccariophoenix madagascariensis, Bowenia spp., Caryocar costaricense, Cibotium barometz, Cistanche deserticola, Cyathea spp., Cycadaceae spp., Cyclamen spp., Dicksonia spp., Didiereaceae spp., Dionaea muscipula, Dioscorea deltoidea, Euphorbia spp., Fouquieria columnaris, Galanthus spp., Gonystylus spp., Gyrinops spp., Hedychium philippinense, Lewisia serrata, Neodypsis decaryi, Nepenthes spp., Oreomunnea pterocarpa, Orothamnus zeyheri, Pachypodium spp., Platymiscium pleiostachyum, Protea odorata, Prunus africana, Sarracenia spp., Shortia galacifolia, Sternbergia spp., Swietenia humilis, Tillandsia harrisii, T. kammii, T. kautskyi, T. mauryana, T. sprengeliana, T. sucrei, T. xerographica, Welwitschia mirabilis, Zamiaceae spp.) and Appendix-III taxa (Gnetum montanum, Magnolia liliifera var. obovata, Meconopsis regia, Podocarpus neriifolius, Tetracentron sinense) annotated with #1:
– Pour Orchidaceae spp. de l'Annexe II et tous les taxons de l'Annexe II (Agave victoriae-reginae, Aloe spp., Anacampseros spp., Aquilaria spp., Avonia spp., Beccariophoenix madagascariensis, Bowenia spp., Caryocar costaricense, Cibotium barometz, Cistanche deserticola, Cyathea spp., Cycadaceae spp., Cyclamen spp., Dicksonia spp., Didiereaceae spp., Dionaea muscipula, Dioscorea deltoidea, Euphorbia spp., Fouquieria columnaris, Galanthus spp., Gonystylus spp., Gyrinops spp., Hedychium philippinense, Lewisia serrata, Neodypsis decaryi, Nepenthes spp., Oreomunnea pterocarpa, Orothamnus zeyheri, Pachypodium spp., Platymiscium pleiostachyum, Protea odorata, Prunus africana, Sarracenia spp., Shortia galacifolia, Sternbergia spp., Swietenia humilis, Tillandsia harrisii, T. kammii, T. kautskyi, T. mauryana, T. sprengeliana, T. sucrei, T. xerographica, Welwitschia mirabilis, Zamiaceae spp.) et de l'Annexe III (Gnetum montanum, Magnolia liliifera var. obovata, Meconopsis regia, Podocarpus neriifolius, Tetracentron sinense) portant l'annotation #1:
  Reporting under the Con...  
Article VIII, paragraph 7, of the Convention requires each Party to submit an annual report on its CITES trade, containing a summary of information on, inter alia, the number and type of permits and certificates granted, the States with which such trade occurred, the quantities and types of specimens, and the names of species as included in Appendices I, II and III.
L'Article VIII, paragraphe 7, de la Convention, requiert de chaque Partie qu'elle transmette un rapport annuel contenant un résumé des informations sur, notamment, le nombre et la nature de permis et de certificats délivrés, les Etats avec lesquels le commerce a eu lieu, les quantités et types de spécimens et les noms des espèces telles qu'inscrites aux Annexes I, II et III.
En el párrafo 7 del Artículo VIII de la Convención se especifica que cada Parte debe presentar un informe anual que contenga un resumen de la información sobre, entre otras cosas, el número y el tipo de los permisos y certificados concedidos, los Estados con los que se ha realizado el comercio, las cantidades y los tipos de especímenes y los nombres de las especies, tal como figuran en los Apéndices I, II y III.
  All valid Notifications  
Implementation of the listing of species in Appendix III where only specified national populations are included
Aplicación de la inclusión de especies en el Apéndice III cuando solo se incluyen poblaciones nacionales especificadas
  The CITES Glossary  
iii) a high vulnerability to either intrinsic or extrinsic factors; or
Véanse también: Introducción a las Resoluciones; Resolución Conf. 4.6 (Rev. CoP15); Decisión
  The CITES Glossary  
1. Annexes I, II and III list the species covered by the Convention and may be amended pursuant to Articles XV (Appendices I and II) and XVI (Appendix III).
i) comprobado que existe en la actualidad o ha existido en el pasado (pero con probabilidad de reiniciarse); o
  The CITES Glossary  
[Definition adapted from Articles I (f); III 2(a) and (b), and 5(a); IV 2(a), 3 and 6; and IX 1(b)]
Los nombres científicos adoptados por la Conferencia de las Partes para las especies incluidas en los Apéndices de la CITES.
  The CITES Glossary  
French: Annexe (I, II, III et IV) / Spanish: Apéndice (I, II, III y IV)
Inglés: threatened with extinction / Francés: menacée d'extinction
  The CITES Glossary  
French: Annexe (I, II, III et IV) / Spanish: Apéndice (I, II, III y IV)
Inglés: threatened with extinction / Francés: menacée d'extinction
  The CITES Glossary  
Appendix (I, II, III and IV)
- el reclutamiento.
  The CITES Glossary  
See also: Article III, paragraphs 2 a) and 5 a); Article IV, paragraphs 2 a) and 6 a)
Véanse también: los párrafos 2 a) y 5 a) del Artículo III y los párrafos 2 a) y 6 a) del Artículo IV
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP3, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP3, at Annexe III
Informe del Comité de Credenciales
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP8, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP8
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP7, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP7, at Annexe III
  The CITES Glossary  
A unilateral statement made by a State in relation to any species included in the Appendices or in relation to any part or derivative specified in relation to a species included in Appendix III, to the effect that the State is considered as not party to the Convention with regard to trade in specimens of this species.
Todos los artículos de joyería, adorno y arte, así como los artículos utilitarios o instrumentos musicales hechos de marfil (sin incluir los colmillos enteros en cualquier forma, excepto cuando toda la superficie haya sido tallada), a condición de que tales artículos sean claramente identificables como tales y de que no sea necesario tallarlos, trabajarlos o elaborarlos más para que cumplan su función.
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP4, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP4, at Annexe III
Informe del Comité de Credenciales
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP1, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP1, at Annexe III
Apéndices I y II adoptados en la CoP1, y Apéndice III
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP5, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP5, at Annexe III
Informe del Comité de Credenciales
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP2, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP2, at Annexe III
Apéndices I y II adoptados en la CoP2, y Apéndice III
  Conference of the Parties  
Appendices I and II as adopted at CoP6, and Appendix III
Annexes I et II telles qu'adoptées à la CoP6, at Annexe III
Informe del Comité de Credenciales
  The CITES Glossary  
1. Annexes I, II and III list the species covered by the Convention and may be amended pursuant to Articles XV (Appendices I and II) and XVI (Appendix III).
i) comprobado que existe en la actualidad o ha existido en el pasado (pero con probabilidad de reiniciarse); o
  Non-detriment findings  
9.24 (Rev. CoP14) on Criteria for amendment of Appendices I and II. However, related concepts linked with the issuance of permits, such as “…detrimental to the survival of that species” [Article III, paragraphs
Los términos utilizados en el texto de la Convención como "en peligro de extinción” (párrafo 1 del Artículo II) y “utilización incompatible con su supervivencia” [párrafo 2 (a) del Artículo II] en relación con la inclusión de especies en los Apéndices se han definido ampliamente mediante la aprobación de la Resolución Conf. 9.24 (Rev. CoP15), Criterios para enmendar los Apéndices I y II. Sin embargo, las Partes apenas han aclarado ciertos conceptos conexos vinculados con la expedición de permisos, como “…no perjudicará la supervivencia de dicha especie” [párrafos 2. (a), 3. (a) y 5. (a) del Artículo III; y párrafos 2. (a) y 6. (a)] del Artículo IV y “conservarla, a través de su hábitat, en un nivel consistente con su papel en los ecosistemas donde se halla” [párrafo 3 del Artículo IV]. Estos han pasado a conocerse colectivamente como "dictámenes de extracción no perjudicial” (DENP).
  CoP16 - In-session docu...  
Disposal of illegally-traded and confiscated specimens of Appendix-I, -II and -III species
Projets de décisions de la Conférence des Parties sur la proposition de révision de la résolution Conf. 10.9 sur l'
  CITES Notifications  
If any Party deems that an Appendix-II or -III species is being traded in a manner detrimental to the survival of that species, it should consult direct with the appropriate Management Authorities of the countries involved or, if this is not feasible or successful, make use of the provisions of Article XIII to call upon the assistance of the Secretariat.
Les Parties ne devraient accepter de l'ivoire brut provenant d'un Etat producteur non-Partie que si un quota pour cet Etat a été examiné par le Secrétariat et communiqué aux Parties, si le Secrétariat a reçu de l'Etat un rapport annuel sur son commerce de l'ivoire et si l'Etat remplit toutes les autres conditions énoncées dans la résolution Conf. 10.10 et dans l'Article X de la Convention (tel que l'interprètent les résolutions de la Conférence des Parties). [Résolution Conf. 10.10]
Las Partes no deben aceptar permisos de exportación expedidos por países que no hayan comunicado a la Secretaría cuáles son sus Autoridades Científicas por un período superior al intervalo entre dos reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes. [Resolución Conf. 10.3, párrafo b) bajo RECOMIENDA]
  The CITES Glossary  
11.11 (Rev. CoP15), as well as parts and derivatives thereof, exported under the provisions of Article VII, paragraph 5 (specimens of species included in Appendix I that have been propagated artificially for non-commercial purposes and specimens of species included in Appendices II and III).
Un documento oficial expedido por una Autoridad Administrativa de una Parte para autorizar la exportación de un espécimen de una especie incluida en el Apéndice I o II; la exportación de un espécimen de una especie incluida en el Apéndice III de un Estado que ha incluido la especie en cuestión; o la importación de un espécimen de una especie incluida en el Apéndice I.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow