ij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.unis.unvienna.org
  UNAMI Factsheet 2007  
Največja ovira za implementacijo so varnostne razmere, ki omejujejo dostop do območij, ki potrebujejo pomoč in zahtevajo, da ZN za implementacijo aktivnosti uporabljajo mehanizem za upravljanje na daljavo.
2007. június 30-ig mind a 152 projekt jóváhagyásra került, több mint 1 milliárd dollár értékben. A jelenlegi kifizetések összértéke eléri a 648 millió dollárt, amely a jóváhagyott teljes összeg 63 százalékát teszi ki, míg a vállalások teljes értéke 765 millió dollár, ugyanezen összeg 74 százaléka.
  Sklicano je ministrsko ...  
Sprejeli se bodo tudi akcijski načrti v primeru poplav za 17 porečij donavskega bazena. Ti akcijski načrti vsebujejo na stotine konkretnih ukrepov v državah donavskega bazena, s katerimi bodo le-te varovale svoje državljane pred poplavami in blažile posledice poplav, kot so bile tiste leta 2002, 2005 in 2006.
Flood action plans for the 17 sub-basins in the Danube catchment area will also be adopted. These sub-basin plans contain hundreds of concrete measures the Danube countries will take to protect their populations from floods and to mitigate the flood damage and losses, such as those caused by the massive floods in the years 2002, 2005 and 2006.
Hochwasserschutzpläne für die 17 Nebenbecken im Einzugsgebiet der Donau werden ebenfalls übernommen. Diese Nebenbeckenpläne beinhalten hunderte von konkreten Maßnahmen, die von den Donauanrainerstaaten umgesetzt werden, um die Bevölkerung vor Überschwemmungen zu schützen und Schäden und Verluste, wie sie bei den starken Überflutungen der Jahre 2002, 2005 und 2006 entstanden sind, abzuschwächen.
Emellett elfogadnak majd a Duna vízgyűjtőjének 17 részvízgyűjtőjére vonatkozó árvízi akcióterveket is. Ezek a részvízgyűjtő-tervek több száz olyan konkrét eljárást tartalmaznak, amelyek bevezetésével a Duna-menti országok megvédhetik népeiket az árvizektől és csökkenthetik a 2002-es, 2005-ös, 2006-os árvizekhez hasonló áradások által okozott károkat és veszteségeket.
  Kampanje Rio+20  
V naslednjih desetletjih se bo 95 odstotkov rasti urbanih področij odvilo v razvijajočem se svetu.
By 2030, almost 60 per cent of the world's population will live in urban areas.
Die Hälfte der Menschheit - 3,5 Milliarden Menschen - lebt heute in Städten.
2030-ra a világ népességének majdnem 60 százaléka él majd városokban
  4. april je Prvi mednar...  
Aktivnosti povezane z zemeljskimi minami se nanašajo na vrsto prizadevanj za odstranjevanje zemeljskih min in eksplozivnih ostankov vojn ter označevanje in zaprtje nevarnih območij. Vključujejo tudi pomoč žrtvam, izobraževanje ljudi o tem, kako živeti na območju z minami, zagovarjanje univerzalnega sodelovanja v mednarodnih sporazumih, povezanih z zemeljskimi minami, eksplozivnimi ostanki vojn in njihovimi žrtvami, kot tudi uničevanje zalog zemeljskih min, ki so jih nakopičile vlade in nedržavne oborožene skupine.
"Mine action" refers to a range of efforts to clear landmines and explosive remnants of war and to mark and fence off dangerous areas. It also includes assisting victims, teaching people how to remain safe in a mine-affected environment, advocating for universal participation in international treaties related to landmines, explosive remnants of war and their victims, and destroying landmines stockpiled by governments and non-state armed groups.
Antiminenprogramme erstrecken sich über eine Reihe von Maßnahmen zur Räumung von Landminen und explosiven Kampfmittelrückständen sowie zur Kennzeichnung und Absperrung gefährlicher Gebiete. Solche Programme beinhalten auch Hilfe für die Opfer, Schulungen für ein sicheres Verhalten in verminten Gebieten, Lobbyarbeit für eine universelle Beteiligung an den internationalen Verträgen über Landminen, explosive Kampfmittelrückstände und deren Opfer sowie die Vernichtung der Landminenbestände, die sich noch in der Hand von Regierungen oder bewaffneten Gruppen befinden.
  Generalni sekretar Zdru...  
Dunaj, 10. avgust (Informacijska služba ZN) - Avtohtona ljudstva sveta so zaščitniki nekaterih najbolj biološko raznovrstnih območij na svetu. Najdemo jih v 70-ih državah sveta, njihovo število pa se ocenjuje na okoli 370 milijonov.
VIENNA, 10 August (UN Information Service) - The world's indigenous peoples - 370 million in 70 countries - are the custodians of some of the most biologically diverse areas on earth. They speak a majority of the world's languages, and their traditional knowledge, cultural diversity and sustainable ways of life make an invaluable contribution to the world's common heritage.
Wien, 10. August (UNO-Informationsdienst) - Die indigenen Bevölkerungen der Welt umfassen 370 Millionen Menschen in 70 Ländern. Sie sind die Hüter einiger der biologisch vielfältigsten Regionen dieser Erde. Sie sprechen ein Großteil der Sprachen dieser Welt. Zusammen mit ihrem traditionellen Wissen, ihrer kulturellen Vielfalt und nachhaltigen Lebensweisen leisten sie einen wichtigen Beitrag zum gemeinsamen Erbe der Menschheit.
Bécs, augusztus 10 (ENSZ Információs Iroda) - A Föld legváltozatosabb tájai közül néhányat a világ bennszülött népei - 70 országban összesen 370 millióan - népesítenek be. Ők beszélik a világ nyelveinek többségét; hagyományismeretük, kulturális sokszínűségük és máig fennmaradt életmódjuk a világörökség felbecsülhetetlen részét alkotja.
  Rio+20 - Predstavitev k...  
Osrednja sporočila: sedem ključnih področij.
Letters or short essays (500 words or less)
Briefe oder Kurzgeschichten (500 Wörter oder weniger)
Levél vagy rövid esszé ( 500 szó, vagy kevesebb)
  UN Library Services (Sl...  
Referenčna knjižnjica Informacijske službe OZN na Dunaju je odprta za obiskovalce, novinarje in študente (obvezen vnaprejšnji dogovor) ter za osebje OZN. Knjižnjica ponuja širok spekter referenčnega gradiva iz vseh področij sistema OZN, še posebej v povezavi z organizacijami OZN, ki imajo sedež na Dunaju in se ukvarjajo z nadzorom nad drogami, preprečevanjem kriminala in zadevami v povezavi z vesoljem.
Más országokból érkező felkérés esetén az  Information Service/Centre illetékes kapcsolattartójával, a nyugat-európai országok pedig a United Nations Regional Information Centre (UNRIC) - az ENSZ Nyugat-Európai Regionális Információs Központjával vegyék fel a kapcsolatot.
  Ministri so se dogovori...  
Na ministrskem srečanju so sprejeli tudi akcijske načrte v primeru poplav za 17 porečij donavskega bazena. Ti akcijski načrti, ki so nastali na podlagi akcijskega programa ICPDR za trajno preprečevanje poplav, vsebujejo na stotine konkretnih ukrepov v državah donavskega bazena, med drugim renaturalizacijo mokrišč, vzpostavitev naravnih pregrad proti poplavam, okrepitev nasipov in posodobitev sistemov za vremenske napovedi ter obveščanje pred poplavami.
Flood action plans for the 17 sub-basins in the Danube catchment area were also adopted at the ministerial meeting. These sub-basin plans, which have been developed in the framework of the ICPDR Action Programme for Sustainable Flood Prevention, contain hundreds of concrete measures including re-naturalization of wetlands, creation of natural flood barriers, upgrading of dykes and improvement of alarm and forecasting systems. The Danube countries will take these actions to protect their populations from floods and to mitigate flood damage and losses, such as those caused in the years 2002, 2005 and 2006.
Hochwasserschutzpläne für die 17 Nebenbecken im Einzugsgebiet der Donau wurden ebenfalls bei dem Ministertreffen verabschiedet. Die Pläne für die Nebenbecken, die im Rahmen des IKSD-Aktionsprogramms für nachhaltigen Hochwasserschutz entwickelt wurden, enthalten hunderte konkreter Maßnahmen, einschließlich der Renaturierung von Feuchtgebieten, der Schaffung natürlicher Sperrwerke, der Modernisierung von Deichen und der Verbesserung von Alarm- und Prognose-Systemen. In den Donauländern werden diese Maßnahmen umgesetzt, um die Bevölkerung vor Überschwemmungen zu schützen und um die Flutschäden und Verluste, wie sie in den Jahren 2002, 2005 und 2006 entstanden sind, zukünftig gering zu halten.
A miniszteri találkozón elfogadtak a Duna vízgyűjtőjének 17 részvízgyűjtőjére vonatkozó árvízi akcióterveket is. E tervek - amelyeket az ICPDR Fenntartható Árvízmegelőzési Programjának keretében dolgoztak ki - sok száz konkrét intézkedést tartalmaznak (köztük a lápok újbóli meghonosítását, természetes gátak kialakítását, a töltések továbbfejlesztését, a riadó- és előrejelző-rendszerek tökéletesítését). A dunai országok, hogy lakosságukat megvédjék az árvizektől, és hogy csökkentsék a 2002-es, 2005-ös, 2006-os árvizekhez hasonló katasztrófák által okozott károkat és veszteségeket, végre fogják hajtani ezeket az intézkedéseket.
  ZASEDANJE GENERALNE SKU...  
Pet let po Milenijskem vrhu leta 2000, septembra 2005, so se predsedniki držav in vlad v rekordnem številu zbrali na tridnevnem srečanju na visoki ravni na sedežu Združenih narodov v New Yorku. Namen srečanja je bil, da se pregleda napredek pri uresničevanju Milenijske deklaracije in preuči dodatne ukrepe na štirih ključnih področjih: razvoj, mir in kolektivna varnost, človekove pravice in pravni red, ter okrepitev Združenih narodov.
Five years after the 2000 Millennium Summit, in September 2005, Heads of State and Government gathered in record numbers for a three-day high-level meeting at United Nations Headquarters in New York, to review progress in implementing the Millennium Declaration and to consider additional measures in four key areas: development; peace and collective security; human rights and the rule of law; and strengthening the United Nations. On 16 September, the Assembly adopted the groundbreaking 2005 World Summit Outcome Document, taking decisive steps in each area, and requesting a number of follow-up actions. In the course of the sixtieth session, the Assembly has acted on several of those mandates, such as establishing a Peacebuilding Commission and a Human Rights Council. Some of the mandates, especially concerning the United Nations Secretariat and management reforms, as well as an institutional framework for environmental activities, are expected to continue to be considered at the sixty-first session.
Im Lauf der Jahre wurden verstärkte Anstrengungen unternommen, um die Arbeit der Gene­ralver­samm­lung zu straffen und relevanter zu machen. Auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung wurde diese Frage besonders vor­dringlich behandelt. Die am 19. Dezember 2003 und 1. Juli 2004 ver­abschiedeten Reso­lu­tionen 58/126 und 58/316 legten konkrete Maß­nahmen zur Neuord­nung der Arbeit der General­versamm­lung, zur Straffung ihrer Tages­ordnung sowie zur Verbesse­rung der Arbeitsweise ihrer Hauptausschüsse fest. Die am 12. September 2005 verabschiedete Resolution 59/313 bewertete die Umsetzung dieser Man­date und fand weitere Mittel und Wege, um die Arbeit der Generalversammlung neu zu be­leben; u.a. wurden dabei die Rolle und Autorität des General­versammlungspräsidenten ge­stärkt. Diese Bemühungen wurden auf der sechzigsten Tagung der Generalversammlung fortgesetzt, die sich eingehend mit der Rolle der Generalversammlung bei der Wahl des Generalsekretärs der Vereinten Nationen befasste.
  Ministri so se dogovori...  
"Dogovor o skupnih ukrepih za izboljšanje kvalitete vode enega izmed najbolj mednarodnih porečij na svetu je izjemen dosežek, ki zahteva močno politično obvezo. Na današnjem srečanju smo bili priča takšni obvezi", je pojasnil izvršni sekretar ICPDR Philip Weller.
"The agreement on coordinated actions to improve the waters in the most international river basin in the world is a remarkable achievement and requires the strong political commitment that was expressed at today's meeting", explains Philip Weller, ICPDR Executive Secretary.
"Die Einigung über koordinierte Maßnahmen zur Verbesserung der Wasserqualität im weltweit internationalsten Flussbecken ist eine beachtliche Leistung und erfordert ein starkes politisches Engagement, so wie es in der heutigen Sitzung zum Ausdruck gekommen ist", erklärt IKSD-Exekutivsekretär Philip Weller.
Philip Weller, az ICPDR ügyvezető titkárja kifejtette: "Az e - vízgyűjtőterületeit tekintve leginkább nemzetközi - folyó vizeinek javítására irányuló akciókat tartalmazó megállapodás figyelemre méltó eredmény, és megvalósításához épp arra a politikai elkötelezettségre van szükség, ami a tegnapi találkozón kifejezésre jutott."
  V letu 2011 pokriva ind...  
Indeks IHDI, ki je prilagojen glede na neenakost, je bil uveden skupaj z indeksom neenakosti po spolu (GII) in indeksom večdimenzionalne revščine (MPI) v lanskem poročilu o človekovem razvoju, da bi se dopolnil prvotni indeks HDI, ki kot sestavljeno merilo državnih povprečij ne odraža notranje neenakosti.
ABOUT THE Human Development Index (HDI): The HDI has been published annually since the first Human Development Report in 1990 as an alternative measurement of national development, challenging purely economic assessments of progress such as Gross Domestic Product. HDI rankings are recalculated annually using the latest internationally comparable data for health, education and income. The Inequality adjusted HDI (IHDI) was introduced along with the Gender Inequality Index (GII) and Multidimensional Poverty Index (MPI) in last year's Human Development Report to complement the original HDI, which as a composite measure of national averages does not reflect internal inequalities. Due to data limitations these composite indexes do not gauge other factors considered equally essential elements of human development, such as civic engagement, environmental sustainability or the quality of education and health standards.
ÜBER DEN Index der menschlichen Entwicklung (HDI): Der HDI wird seit der ersten Ausgabe des Berichts über die menschliche Entwicklung von 1990 jährlich veröffentlicht. Er bietet eine Alternative für die Messung der Entwicklung eines Landes anstelle der rein ökonomischen Fortschrittsmessungen, wie sie beispielsweise das Bruttoinlandsprodukt vornimmt. Die HDI-Rankings werden jedes Jahr neu berechnet, unter Heranziehung der aktuellsten international vergleichbaren Daten für Gesundheit, Bildung und Einkommen. Im vergangenen Jahr führte der Bericht über die menschliche Entwicklung drei neue Indizes ein: den Ungleichheit einbeziehenden HDI (IHDI), den Index der geschlechtsspezifischen Ungleichheit (GII) und den Index der mehrdimensionalen Armut (MPI). Sie ergänzen den ursprünglichen Index der menschlichen Entwicklung (HDI), der eine aus nationalen Durchschnittszahlen zusammengesetzte Messgröße ist und daher innerstaatliche Ungleichheiten nicht zum Ausdruck bringt. Weitere wichtige Elemente menschlicher Entwicklung, wie etwa zivilgesellschaftliches Engagement, ökologische Nachhaltigkeit oder auch Bildungsqualität und Gesundheitsstandards, können aufgrund unzureichender Daten in diesen zusammengesetzten Indizes nicht berücksichtigt werden.
  Generalni sekretar Zdru...  
Velikokrat nam je prav mladina lahko vzgled, in sicer pri vodenju 'zelenih' in zdravih življenjskih slogov, promoviranju inovativne rabe novih tehnologij, kot na primer raba mobilnih naprav in spletnih socialnih omrežij.
Young people often lead by example: practicing green and healthy lifestyles, or promoting innovative uses of new technologies, such as mobile devices and on-line social networks. They deserve our full commitment - full access to education, adequate healthcare, employment opportunities, financial services and full participation in public life. On International Youth Day, let us renew our pledge to support young people in their development. Sustainability is the most promising path forward, and youth can lead the way.
Junge Menschen gehen oft mit gutem Beispiel voran: Sie verfolgen einen grünen und gesunden Lebensstil und machen den innovativen Nutzen neuer Technologien bekannt, wie beispielsweise bei mobilen Geräten und in sozialen Netzwerken im Internet. Sie verdienen unser volles Engagement dabei, ihnen Zugang zu Bildung, einer angemessene Gesundheitsversorgung, Arbeitsmöglichkeiten, finanzieller Unterstützung und einer gesicherten Teilhabe am gesellschaftlichen Leben zu ermöglichen. Lasst uns am Internationalen Tag der Jugend unser Versprechen, junge Menschen in ihrer Entwicklung zu unterstützen, erneuern. Nachhaltigkeit zu fördern ist dabei der vielversprechendste Weg in die Zukunft. Junge Menschen können uns diesen Weg zeigen.
Az ifjúságot sokszor motiválja a jó példa: az egészséges, környezettudatos életmód, az olyan új, innovatív technológiák használata, mint amilyen a hordozható számítógépeké és az internetes közösségi hálózatoké. Kiérdemelték maximális támogatásunkat - az oktatáshoz való teljes körű hozzáféréshez, a megfelelő egészségügyi ellátásokhoz, a munkalehetőségekhez, a pénzügyi szolgáltatásokhoz, és a közéletben való részvételhez. A Nemzetközi Ifjúsági Napon ígérjük meg újra, hogy támogatni fogjuk az ifjúságot fejlődésében. A fenntarthatóság útja a leginkább bíztató út előre, az ifjúság pedig képes utat mutatni rajta.
  Generalni sekretar Zdru...  
Arktika se segreva dvakrat toliko kot je globalno povprečje. Učinke segrevanja opažamo tudi v drugih regijah in sektorjih, še posebej so opazni učinki na ekosisteme. Zaradi umika ledenikov so ogrožene zaloge vode.
Gemäß der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe über Klimaänderungen (IPCC), könnte die Erdtemperatur um 4,5 Grad Celsius oder mehr ansteigen, wenn nichts gegen die Treibhausgase unternommen wird. Die Folgen des Klimawandels sind laut IPCC bereits spürbar. Die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der globale Durchschnitt und die Beeinträchtigungen menschlichen Lebens sind belegt. Die Folgen der Erwärmung wurden auch in anderen Regionen und Bereichen beobachtet, im besonderen in mehreren Ökosystemen. Wenn die Gletscher abschmelzen, ist der Wasserhaushalt gefährdet. Bevölkerungen, die in Trockengebieten leben - besonders in Afrika - droht durch Veränderungen der Großwetterlage ein Vordringen der Wüste, Dürre und zunehmende Nahrungsunsicherheit. Es wird erwartet, dass andere Regionen von Überschwemmungen, dem Anstieg des Meeresspiegels und extremen Wetterereignissen bedroht sind.
Az IPCC (Kormányközi panel a klímaváltozásról) jelentése szerint amennyiben nem történik semmi változás az üvegházhatású gázok kibocsátását illetően, a Föld hőmérséklete 4,5 Celsius fokkal (8,1 F), vagy ennél is többel emelkedhet. Az éghajlatváltozás hatásai már most is érzékelhetőek. A sarkvidék hőmérséklete kétszer gyorsabban melegszik a globális átlagnál, és a klímaváltozás emberi tevékenységre gyakorolt káros hatásai is dokumentálhatóak. Azonban a felmelegedés következményei más régiókban és aspektusokból is érzékelhetőek, különösen az ökoszisztémákban. A gleccserek visszahúzódásával az ivóvízkészletek is veszélybe kerültek. A száraz égövben, és különösen az Afrikában, élő népeket a változó időjárási viszonyok, az elsivatagosodás, az aszály, és a bizonytalan élelmiszer-ellátás fokozott veszélyének vannak kitéve. Más területek áradásoktól, a tengerszint emelkedésétől, és szélsőséges időjárási jelenségektől szenvedhetnek.
  Poročilo o človekovem...  
Prvo poročilo o človekovem razvoju je vpeljalo pionirski indeks človekovega razvoja, pri čemer je analiziralo kazalnike razvoja iz prejšnjih desetletij. Sklepna ugotovitev je bila, da "ni avtomatične povezave med gospodarsko rastjo in človekovim razvojem."
The first Human Development Report introduced its pioneering HDI and analyzed previous decades of development indicators, concluding that "there is no automatic link between economic growth and human progress." The 2010 Report's rigorous review of longer-term trends - looking back at HDI indicators for most countries from 1970 - shows there is no consistent correlation between national economic performance and achievement in the non-income HDI areas of health and education.
Der erste Bericht über die menschliche Entwicklung führte den bahnbrechenden HDI ein und analysierte Entwicklungsindikatoren der vorherigen Jahrzehnte. Er kam zu dem Schluss, dass "keine automatische Verbindung zwischen Wirtschaftswachstum und menschlichem Forschritt besteht". Die rigorose Bewertung von Langzeittrends im Bericht 2010, die auf HDI Indikatoren der meisten Länder seit 1970 zurückblickt, zeigt, dass es keine gleichbleibende Korrelation zwischen nationaler Wirtschaftsleistung und Erfolgen in den nicht-einkommensrelevanten HDI-Bereichen der Gesundheit und Bildung gibt.
Az első Jelentés az emberi fejlődésről vezette be az úttörőnek számító HDI mutatókat, és elemezte az előző évtized fejlődési mutatóit, arra a következtetésre jutva, hogy "nincs automatikus kapcsolat a gazdasági növekedés és az emberi fejlődés között". A 2010-es jelentés precíz áttekintése a hosszú távú trendeknek, amely a legtöbb országban az 1970-től terjedő időszakot vizsgálva azt mutatja, hogy nincs konzisztens összefüggés a nemzeti gazdasági teljesítmény és az egészség és az oktatás területén elért nem jövedelem-függő HDI mutatók között.
  Pet korakov do prebojne...  
" opredeljuje pet ključnih področij, kjer je napredek nujen:
examines five core areas where progress is essential:
untersucht fünf Kernbereiche, wo Fortschritt unerlässlich ist:
  Izjava strokovnjakinje ...  
Človekova pravica do varne pitne vode je tudi zaščitena pod Ustavo RS, država pa je dokazala, da je tudi na mednarodni ravni odločno zavezana pravici do pitne vode in sanitarij. Ta obveza je bila večkrat ponovljena na mojih srečanjih na visoki ravni.
The human right to water is protected under the national Constitution, and Slovenia has demonstrated its commitment to the rights to water and sanitation consistently at the international level. This commitment was reiterated in my meetings at the highest levels. Nearly 100 percent of the population has access to safe drinking water and 92 percent of the population is connected to the public water supply system. I welcome the thorough system of water quality testing implemented at the national and municipal levels and acknowledge that tap water in Slovenia meets EU standards. Furthermore, I was impressed by the Government's achievement in ensuring a constant monitoring of groundwater resources available for current and future generations. Slovenia also has a strict regime of water protection zones to prevent contamination of water sources by agriculture, industry and other activities, which restricts or prohibits certain activities in the protected areas. Overall, I found that Slovenia has a good framework and system in place for ensuring provision of safe drinking water to the general population.
  ‘œLjudje imajo pravico ...  
Lani je UNESCO obsodil smrti 77-ih novinarjev. Slednji niso bili poročevalci iz kriznih območij, ki vsak dan tvegajo svoja življenja sredi spopadov. Večina jih je delala za majhne in lokalne medije v času miru.
Last year, UNESCO condemned the killing of 77 journalists. These were not high-profile war correspondents, killed in the heat of battle. Most of them worked for small, local publications in peacetime. They were killed for attempting to expose wrongdoing or corruption.
Letztes Jahr verurteilte die UNESCO die Ermordung von 77 Journalisten. Es waren keine Kriegsberichterstatter, die bei Kämpfen starben. Die meisten arbeiteten in Friedenszeiten für kleine, lokale Publikationen. Sie wurden getötet, weil sie Missstände und Korruption anprangerten.
Tavaly az UNESCO 77 újságíró halálát gyászolta. Márpedig ezek az emberek nem a csata sűrűjében életüket vesztő nagystílű haditudósítók voltak. Többségük békeidőben kis, helyi nyomdáknak dolgozott. Azért kellett meghalniuk, mert bűncselekményekről, korrupcióról próbáltak beszámolni.
  Vrh ZN se je zaključil...  
Svetovna banka bo v naslednjih treh letih povečala svojo pomoč kmetijstvu za 6 do 8 milijard ameriških dolarjev na leto, pri čemer je bil v letu 2008 letni prispevek 4,1 milijarde dolarjev. V ta namen obstaja akcijski načrt za kmetijstvo, ki krepi dohodke iz kmetijskih dejavnosti, zaposlovanje in prehransko varnost v velikem številu območij z nizkimi prihodki.
The World Bank will increase its support to agriculture to between $6 billion and $8 billion a year over the next three years, up from $4.1 billion annually before 2008, under its Agriculture Action Plan to help boost incomes, employment and food security in many low-income areas.
die Weltbank wird ihre Unterstützung im Bereich Landwirtschaft im Rahmen des Landwirtschafts-Aktionsplans jährlich um $US sechs bis acht Milliarden in den nächsten drei Jahren erhöhen, von $US 4,1 Milliarden jährlich vor 2008. Dadurch sollen Einkommen, Beschäftigung und Lebensmittelsicherheit in vielen Regionen mit niedrigen Einkommen gestärkt werden.
A Világbank az elkövetkezo három évben a 2008 elotti évi 4,1 milliárd dollárról 6-8 milliárdra fogja növelni a Mezogazdasági Akcióterv keretein belül nyújtott éves hozzájárulását a mezogazdasághoz. Ezzel számos alacsony jövedelmet biztosító térségben növelni fogja a bevételeket, a foglalkoztatottságot és az élelmiszerbiztonságot.
  "Odvisnost od drog je b...  
junij (Informacijska služba ZN) - Trgovina s prepovedanimi drogami, ki jo razumemo kot družbeni problem in kaznivo dejanje, se je v zadnjih letih preoblikovala v veliko grožnjo zdravju ljudi in njihovi varnosti v številnih regijah.
VIENNA, 26 June (UN Information Service) - Drug trafficking, once viewed largely as a social and criminal problem, has transformed in recent years into a major threat to the health and security of people and regions. The US$61 billion annual market for Afghan opiates is funding insurgency, international terrorism and wider destabilization. In West Africa, the US$85 billion global cocaine trade is exacerbating addiction and money-laundering while fueling political instability and threats to security. Every US$1 billion of pure cocaine trafficked through West Africa earns more than ten times as much when sold on the streets in Europe.
WIEN, 26. Juni (UNO-Informationsdienst) - Der Drogenhandel, einstmals großteils ein soziales und kriminelles Problem, hat sich in den letzten Jahren zu einer enormen Bedrohung für die Gesundheit und Sicherheit von Menschen und Regionen gewandelt. Der jährliche 61-Milliarden-Dollar-Markt für afghanisches Opium finanziert Aufstände, internationalen Terrorismus und weitreichende Destabilisierung. In Westafrika verschärft der weltweite Kokainhandel im Ausmaß von 85 Milliarden US-Dollar die Abhängigkeit und Geldwäsche, während er die politische Instabilität verstärkt und eine Bedrohung für die Sicherheit darstellt.  Reines Kokain im Wert von einer US-Dollar-Milliarde verdient beim Handel in Westafrika zehnmal mehr als beim Verkauf in den Straßen Europas.
BÉCS, június 26. (ENSZ Információs Szolgálat) - A kábítószer-kereskedelem megítélése, amelyet korábban társadalmi és bűnügyi problémának tartottak, az elmúlt években megváltozott és ma már az emberek és társadalmak biztonságát és egészségét veszélyeztető tényezőnek tekintik. Az afgán opiátok 61 milliárd amerikai dolláros piaca felkeléseket, a nemzetközi terrorizmust és szélesebb körű destabilizálódást finanszíroz. Nyugat-Afrikában a 85 milliárd dolláros kokainkereskedelem súlyosbítja a függőséget és a pénzmosást, továbbá elősegíti a politikai instabilitást és fenyegeti a biztonságot. Minden 1 milliárd dollárnyi tiszta kokain, amelyet Nyugat-Afrikán keresztül csempésznek, tízszer annyiba kerül, amikor az európai utcákon gazdát cserél.
  ‘œSedaj je pravi čas, ...  
Sistem Združenih narodov se sooča s krizo na različnih frontah; spodbuja preskrbljenost s hrano, grajenje zelene ekonomije, zagotavljanje močnejših varnostnih omrežij in izpostavlja globalni pakt o službah.
The United Nations system is responding to the crisis on a number of fronts -- promoting food security, building a greener economy, ensuring stronger safety nets and putting forward a Global Jobs Pact. We are also developing a Global Impact and Vulnerability Alert System - GIVAS - to create a networked capacity for real-time data collection and analysis. Policies must be driven by a solid picture of developments on the ground.
Das UNO-System reagiert auf die Krise an vielen Fronten. Wir fördern Nahrungsmittelsicherheit, versuchen eine umweltfreundlichere Wirtschaft zu schaffen, sorgen für stärkere Sicherheitsnetze und haben einen globalen Pakt für Jobs vorgeschlagen. Ein weltweites Alarmsystem (Global Impact and Vulnerability Alert System, GIVAS) zur Datensammlung in Echtzeit und Analyse wird zurzeit entwickelt. Die Politik muss ein klares Bild davon haben, was vor Ort geschieht.
Az Egyesült Nemzetek rendszere számos fronton küzd a válsággal: növeli az élelmiszerellátás biztonságát, segít egy sokkal inkább környezetbarát gazdaság kialakításában, biztosabb szociális hálót épít ki, és egy Globális Munkajogi Egyezmény lefektetését javasolja. Emellett megkezdtük egy olyan Globális Hatás és Veszélyeztetettségi Jelzőrendszer - GIVAS - kidolgozását, ami lehetővé teszi egy jelen idejű adatgyűjtő és analizáló hálózat működtetését. Az eljárásokat úgy kell kidolgozni, hogy azokat egy a fejlődésről alkotott reális kép vezérelje.
  Poročilo o človekovem...  
"Indeks človekovega razvoja je sestavljen iz povprečij na državni ravni, ampak skriva razlike znotraj posameznih držav. Iz tega razloga ta prilagoditev glede na neenakost zagotavlja bolj popolno sliko blaginje ljudi," je dejal Jeni Klugman.
For the first time, this year's Report examines HDI data through the lens of inequality, adjusting HDI achievements to reflect disparities in income, health and education. "The HDI alone, as a composite of national averages, hides disparities within countries, so these adjustments for inequality provide a fuller picture of people's well-being," said Jeni Klugman.
Zum ersten Mal untersucht der diesjährige Bericht die HDI-Daten mit Berücksichtigung der Ungleichheit und passt HDI-Werte an, um Unterschiede in Einkommen, Gesundheit und Bildung zu reflektieren. "Der HDI alleine, als eine Summe nationaler Mittelwerte, verdeckt Unterschiede innerhalb der Länder. Die Anpassungen für Ungleichheiten bieten ein umfassenderes Bild des Wohlergehens der Menschen", sagt Jeni Klugman.
Idén először a jelentés a HDI adatokat az egyenlőtlenség fényében vizsgálja, a HDI eredményeket úgy igazítva, hogy megmutassa a jövedelem, az egészég és az oktatás közötti egyenlőtlenségeket. "A HDI önmagában, mint a nemzeti átlagok összetett mutatója, elrejti az országok közötti egyenlőtlenségeket, így ez az egyenlőtlenségi kiigazítás teljesebb képet ad az emberek jólétéről" - mondja Jeni Klugman.