|
Delivering the workers’ statement to the committee on decent work in global supply chains at the ILC in Geneva, the FNV's Catelene Passchier said the debate was about ‘taking up, sharing, and executing responsibility. Not only for everything under your direct control, but for everything that you can influence, because it is linked to your activities…In global supply chains everyone is connected but no-one is responsible… Power relations have clearly changed, a very questionable business model has emerged.’
|
|
S’exprimant au nom des travailleurs au sein de la Commission sur le travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales à la CIT à Genève, Catelene Passchier, FNV, a indiqué : « Il s’agit d’assumer des responsabilités, de les partager et de les mettre en œuvre. Pas seulement pour les maillons qui vous sont directement liés, mais pour tous ceux sur lesquels vous pouvez exercer une influence car ils sont connexes à vos activités… Dans les chaînes d’approvisionnement mondiales, tous les maillons sont liés les uns aux autres, mais personne ne veut être tenu responsable… Les rapports de force ont clairement changé, un modèle commercial très contestable a vu le jour. »
|
|
Catelene Passchier von der niederländischen Gewerkschaft FNV, die auf der IAK in Genf (Schweiz) gegenüber dem Ausschuss für menschenwürdige Beschäftigung in globalen Lieferketten die Stellungnahme der Arbeitnehmer/innen abgab, erklärte, es gehe in dieser Debatte um die "Übernahme, Teilung und Ausübung von Verantwortung. Nicht nur für alles, was Ihrer direkten Kontrolle unterliegt, sondern für alles, das Sie beeinflussen können, weil es mit Ihrer Tätigkeit zusammenhängt... In den globalen Lieferketten ist alles miteinander verbunden, aber niemand verantwortlich... Die Machtverhältnisse haben sich eindeutig geändert, und es hat sich ein äußerst fragwürdiges Unternehmensmodell herausgebildet."
|
|
Catelene Passchier, de la FNV, expuso la declaración de los trabajadores ante la Comisión sobre el trabajo decente en las cadenas de suministros mundiales de la CIT, en Ginebra. “Se trata de asumir, compartir y de poner en práctica las responsabilidades —no sólo de todo cuanto está bajo su control directo de una compañía, sino de todo aquello sobre lo que esta puede ejercer influencia, por estar relacionado con sus actividades—… En las cadenas de suministro mundiales todos los eslabones están interconectados, pero nadie quiere hacerse responsable… La relación de fuerzas ha cambiado claramente y ha surgido un modelo de negocio muy cuestionable”.
|
|
Ao entregar a declaração dos trabalhadores para o comitê sobre trabalho decente nas cadeias globais de suprimento da referida conferência, em Genebra, Catelene Passchier, da FNV, disse que o debate dizia respeito a “aceitar, compartilhar e executar responsabilidade. Não apenas por tudo sob seu controle direto, mas por tudo que se pode influenciar, uma vez que está ligado às suas atividades... Nas cadeias de suprimento globais, todo mundo está conectado, mas ninguém é responsável... As relações de poder claramente mudaram e um modelo de negócios altamente questionável emergiu’.
|
|
ولإيصال كلمة العمال إلى اللجنة المخصصة للعمل اللائق لدى سلاسل التزويد العالمية لدى مؤتمر ILC في جينيفا، قال كاتلين باستشير من نقابة FNV بأن الحوار كان حول "تناول وتبادل وتنفيذ المسؤولية. وليس فقط كل ما هو تحت سيطرتك المباشرة، ولكن على كل ما يمكنك التأثير عليه، لأنها مرتبطة بالنشاطات التي تقوم بها... في سلاسل التزويد العالمية الجميع مرتبطون ببعضهم ولكن لا أحد يتحمل المسؤولية... لا شك أن علاقات القوى قد تغيرت، وبرز نموذج اقتصادي مثيرٌ للتساؤل".
|
|
Кэтлин Пасшир, представитель профсоюза FNV, передала работающей в Женеве конференции МОТ заявление от трудящихся в комитет по обеспечению достойных условий труда в глобальных цепях поставок и указала, что целью обсуждения является «признание ответственности, ее распределение и выполнение принятых на себя обязательств. Это касается не только вопросов в сфере своей прямой ответственности, но и любой проблемы, на которую вы можете повлиять и которая связана с вашей деятельностью... В глобальной цепи поставок все связаны воедино, однако никто не берет на себя ответственность... Налицо модель деловых отношений весьма сомнительного качества, результат изменений соотношения сил на рынке».
|