ilc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  scan.madedifferent.be
  Search  
Steve Cotton addresses the ILC plenary
Steve Cotton lors de son allocution en séance plénière de la CIT
Steve Cotton bei seiner Rede vor der IAK-Plenar- versammlung
Steve Cotton se dirige al pleno de la CIT
Steve Cotton fala ao plenário da OIT
ستيف كوتون مخاطباً الجلسة الافتتاحية للـILO
Стив Коттон обращается к участникам пленарного заседания МКТ
  Search  
Read the ILO’s report of the ILC.
Lire le rapport de l’OIT sur la CIT.
Lies den IAO-Bericht über die IAK.
Leer el Informe de la OIT sobre la CIT.
Leia o relatório da OIT sobre a ILC.
اقرأ تقرير الـILO  الى مؤتمر الـILC.
Ознакомьтесь с отчетом КПС за 2016 г.
  DHL Turkey workers repo...  
http://admin.itfglobal.org/en/news-events/news/2016/june/itf-helps-achieve-worker-wins-at-ilc/
http://admin.itfglobal.org/es/news-events/news/2016/august/itf-backs-sacked-turkish-warehouse-workers/
  Search  
The ILC is from 30 May to 10 June – follow progress on the ITUC website and the ILO website.
La CIT se tient du 30 mai au 10 juin – Pour la suivre, vous pouvez consulter le site de la CSI et celui de l’OIT.
Die IAK findet vom 30. Mai bis 10. Juni 2016 statt – verfolge die Abläufe auf den Websites des IGB und der IAO.
La CIT tiene lugar del 30 de mayo al 10 de junio – pueden seguirla a través del sitio web de la CSI y el de la OIT.
A conferência vai de 30 de maio a 10 de junho – e você pode acompanhar o seu andamento no site da CSI e no site da OIT.
Конференция МОТ проходит с 30 мая по 10 июня и проследить за ее ходом можно на сайте МКП и сайте МОТ.
  DHL Turkey workers repo...  
The ITF is welcoming the announcement made at the ILO (International Labour Organization) International Labour Conference (ILC) in Geneva on Friday that could lead to the creation of new international standards to protect those working in global supply chains.
http://admin.itfglobal.org/fr/news-events/news/2016/june/global-supply-chain-workers-need-international-standard-unions-press-demands-at-international-labour-conference/
  Search  
ITF general secretary Steve Cotton pledged to achieve tangible gains for transport workers when he addressed the ILO’s International Labour Conference (ILC) on 9 June.
Le Secrétaire général de l’ITF, Steve Cotton, a promis d’obtenir des bénéfices tangibles pour les travailleurs des transports lors de son allocution pendant la Conférence internationale du Travail (CIT) de l’OIT, le 9 juin.
ITF-Generalsekretär Steve Cotton versprach bei seiner Rede vor der Internationalen Arbeitskonferenz (IAK) der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) am 9. Juni, greifbare Erfolge für Verkehrsbeschäftigte zu erzielen.
El secretario general de la ITF, Steve Cotton, se comprometió a obtener beneficios tangibles para los trabajadores del transporte en el discurso que pronunció ante la Conferencia Internacional del Trabajo (CIT) de la OIT el pasado 9 de junio.
O secretário geral da ITF Steve Cotton comprometeu-se em conseguir ganhos tangíveis para os trabalhadores em transportes ao falar na Conferência Internacional do Trabalho (COI) da OIT em 9 de junho passado.
تعهد الأمين العام للـITF ستيف كوتون بتحقيق مكاسب ملموسة لعمال النقل وذلك في خطابه أمام مؤتمر العمل الدولي (ILC) لمنظمة العمل الدولية (ILO's) في 9 حزيران.
Выступая 9 июня на ежегодном мероприятии МОТ, Международной конференции труда (МКТ), генеральный секретарь МФТ Стив Коттон пообещал добиться для транспортников ощутимых результатов.
  Search  
The ITF and its affiliates successfully fought for progress on decent work in global supply chains and other important issues for workers at the International Labour Conference (ILC) from 30 May to 10 June.
L’ITF et ses affiliés ont réussi à obtenir des avancées en matière de travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales et d’autres enjeux importants pour les travailleurs lors de la Conférence internationale du travail (CIT), qui s’est tenue du 30 mai au 10 juin.
Die ITF und ihre Mitgliedsorganisationen haben sich auf der Internationalen Arbeitskonferenz (IAK) vom 30. Mai bis 10. Juni 2016 erfolgreich für die Förderung von menschenwürdigen Arbeitsbedingungen in den globalen Lieferketten und weitere wichtige Anliegen von Arbeitnehmer/innen eingesetzt.
La ITF y sus organizaciones afiliadas lucharon con éxito en la Conferencia Internacional del Trabajo (CIT), celebrada del 30 de mayo al 10 de junio, por el trabajo decente en las cadenas mundiales de suministro y otros asuntos importantes para los trabajadores y trabajadoras.
A ITF e suas afiliadas foram bem-sucedidas na luta pelo progresso do trabalho digno nas cadeias de fornecimento global, e em outras questões importantes para os trabalhadores na Conferência Internacional do Trabalho (ILC) que ocorreu de 30 de maio a 10 de junho.
لقد قاتل الـITF والنقابات المنتسبة له بنجاح من أجل تحقيق تقدم على العمل اللائق في سلاسل التزويد العالمية وتحقيق أمور هامة أخرى للعمال لدى مؤتمر العمل الدولي (ILC) الذي انعقد في الفترة من 30 أيار إلى 10 حزيران.
  Search  
• Helped to win ILC approval for amendments to the convention on seafarers’ identity documents, and the official adoption of two amendments to the Maritime Labour Convention Code, including on the elimination of shipboard harassment and bullying.
Contribué à obtenir l’accord de la CIT concernant des amendements à la Convention sur les pièces d’identité des gens de mer, et l’adoption officielle de deux amendements au code de la Convention du travail maritime, concernant l’élimination du harcèlement et de l’intimidation à bord des navires.
Mit ihrer Hilfe wurde die Zustimmung der IAK zu einer Überarbeitung des Übereinkommens über Ausweise für Seeleute und die offizielle Verabschiedung von zwei Änderungen des Seearbeitsübereinkommens erwirkt, u. a. in Bezug auf die Beseitigung von Belästigung und Mobbing an Bord von Schiffen.
Ayudó que la CIT diera el visto bueno a las enmiendas al Convenio sobre Documentos Identidad de la Gente de Mar y a la adopción oficial de dos enmiendas al Código sobre el Trabajo Marítimo, incluyendo una sobre la eliminación del acoso físico y psicológico a bordo de los buques.
Ajudou a obter a aprovação da ILC na alteração da convenção sobre documentos de identidade de marinheiros, bem como a adoção oficial de duas alterações no Código de Convenção do Trabalho Marítimo, incluindo no que diz respeito à eliminação de assédio e bullying em embarcações.
بالمساعدة بالفوز بموافقة المؤتمر (ILC) على إجراء تعديلات على الاتفاقية عن وثائق هوية البحارة، والتبني الرسمي لتعديلين على مدونة اتفاقية العمل البحري تتعلق بالقضاء على البلطجة والتحرش على متن السفن.
Внесла позитивный вклад в рассмотрение ряда дел Комитетом по применению стандартов (КПС), включая убеждение правительства Мадагаскара ратифицировать конвенцию МОТ № 188 о труде в рыболовном секторе;
  Search  
“The ILO and ILC are vital for bringing together unions, governments and employers and decisions taken during the last fortnight will have far-reaching, positive impacts on the lives of millions. We’re proud of our part in achieving them.”
« L’OIT et la CIT sont vitales pour rassembler les syndicats, les gouvernements et les employeurs, et les décisions prises ces 15 derniers jours auront des incidences profondes et positives sur la vie de millions de personnes. Nous sommes fiers d’avoir apporté notre pierre à l’édifice. »
"Die IAO und die IAK sind entscheidende Instanzen, da sie Gewerkschaften, Regierungen und Arbeitgeber zusammenbringen. Die Beschlüsse, die während der letzten vierzehn Tage getroffen wurden, werden weitreichende und positive Auswirkungen auf das Leben von Millionen von Menschen haben. Wir sind stolz, daran mitgewirkt zu haben."
“La OIT y la CIT son fundamentales para poner de acuerdo a sindicatos, gobiernos y empleadores. Las decisiones adoptadas en las últimas dos semanas serán de largo alcance y tendrán repercusiones positivas en la vida de millones de personas. Estamos orgullosos de haber aportado nuestro granito de arena para  de alcanzarlas”.
"A OIT e ILC são vitais para reunir sindicatos, governos e empregadores, e as decisões tomadas durante a última quinzena terão impactos positivos e de longo alcance sobre a vida de milhões de pessoas. De nossa parte, estamos orgulhosos com essa conquista."
وأضاف أن الـILO والـILC هما هامان جدا لجمع النقابات والحكومات وأصحاب العمل معا، والقرارات التي اتخذت خلال الأسبوعين الماضيين سوف يكون لها تأثيرات بعيدة المدى، وتأثيرات إيجابية على حياة الملايين. إننا فخورون بالدور الذي قمنا به".
  Search  
The ITF and its unions also participated in three ILC committees – on labour migration, fundamental principles and rights at work, and the application of standards – where the ITF made interventions in cases concerning Bangladesh, Botswana, Cambodia, Egypt, Turkey and the United Kingdom.
L’ITF et ses syndicats ont également participé à trois commissions de la Conférence – sur la migration de main-d’œuvre, sur les principes et droits fondamentaux au travail, et sur l’application des normes, au cours de laquelle l’ITF est intervenue dans les cas concernant le Bangladesh, le Botswana, le Cambodge, l’Égypte, la Turquie et le Royaume-Uni.
Die ITF und ihre Gewerkschaften waren auch in drei IAK-Ausschüssen zu den Themen Arbeitsmigration, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie Durchführung der Normen vertreten, wo die ITF zu den Fällen Bangladesch, Botswana, Kambodscha, Ägypten, Türkei und Großbritannien Stellung nahm.
La ITF y sus sindicatos también participaron en tres comités de la CIT – sobre migración laboral, principios y derechos principales del trabajo, y la aplicación de estándares – en los que la ITF realizó intervenciones en casos concernientes a Bangladés, Botsuana, Camboya, Egipto, Turquía y el Reino Unido.
A ITF e os seus sindicatos participaram de três comitês da OIT – sobre migração do trabalho, princípios fundamentais e direitos no trabalho, e aplicação de padrões – onde a ITF fez intervenções em casos relativos a Bangladesh, Botsuana, Camboja, Egito, Turquia e o Reino Unido.
كما شارك الـITF ونقاباته في 3 لجان للـILC ـــ حول هجرة اليد العاملة، والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وتطبيق المعايير ــــ كما كان للـITF تداخلات في قضايا تتعلق ببنغلادش، بوتسوانا، كمبوديا، مصر، تركيا، والمملكة المتحدة.
МФТ и ее членские профсоюзы также участвовали в работе трех комитетов МКТ - по трудовой миграции,  основополагающим принципам и правам в сфере труда и применении стандартов; МФТ внесла замечания по конкретным делам в Бангладеш, Ботсване, Камбодже, Египте, Турции и Великобритании.
  Search  
ITF representatives at the ILC blamed this business model for labour abuses and modern slavery in the fisheries supply chain and social dumping in Europe, where, for example, lorry drivers working under collective agreements are replaced by non-domiciled workers without agreements.
Pour les représentants de l’ITF à la CIT, ce modèle enfreint les droits syndicaux et instaure un esclavage moderne dans la chaîne d’approvisionnement de la pêche ainsi qu’un dumping social en Europe où, par exemple, les routiers couverts par une convention collective sont remplacés par des travailleurs non domiciliés dans le pays et sans protection sociale.
ITF-Vertreter/innen auf der IAK gaben diesem Unternehmensmodell die Schuld für Arbeitsrechtsverletzungen und moderne Sklaverei in der Lieferkette des Fischereisektors und für Sozialdumping in Europa, wo beispielsweise von Kollektivverträgen geschützte Lkw-Fahrer/innen durch ausländische Beschäftigte ohne Verträge ersetzt werden.
Los representantes de la ITF ante la CIT responsabilizaron a dicho modelo de negocio de los abusos cometidos contra los derechos sindicales y de la moderna esclavitud que encontramos en la cadena de suministros de la pesca, así como del dumping social en Europa donde, por ejemplo, los camioneros que trabajan cubiertos por un convenio colectivo están siendo reemplazados por trabajadores no residentes que carecen de protección social.
Os representantes da ITF na conferência culparam esse modelo de negócios pelos abusos trabalhistas e a escravidão moderna presentes na cadeia de suprimento da pesca e pelo dumping social na Europa, onde, por exemplo, caminhoneiros trabalhando sob acordos coletivos são substituídos por trabalhadores não domiciliados e sem acordos.
لام ممثلو الـ ITF لمؤتمر ILC النموذج التجاري وذلك بسبب انتهاكات العمل والعبودية الحديثة لدى سلاسل توريد صيد السمك والإغراق الاجتماعي في أوروبا وحيث وعلى سبيل المثال، يتم استبدال سائقي الشاحنات المشمولين باتفاقيات جماعية بسائقين من خارج الدولة لا يخضعون لأي اتفاقية.
Представители МФТ на конференции МОТ обвинили данную модель в нарушениях условий труда и появлении современного рабства в цепи поставок рыбопромысловой отрасли, а также в практике социального демпинга в Европе, где, например, работающих по коллективным договорам водителей грузовиков заменяют на иностранных сотрудников, на которых не распространяется коллективный договор.
  Search  
Delivering the workers’ statement to the committee on decent work in global supply chains at the ILC in Geneva, the FNV's Catelene Passchier said the debate was about ‘taking up, sharing, and executing responsibility. Not only for everything under your direct control, but for everything that you can influence, because it is linked to your activities…In global supply chains everyone is connected but no-one is responsible… Power relations have clearly changed, a very questionable business model has emerged.’
S’exprimant au nom des travailleurs au sein de la Commission sur le travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales à la CIT à Genève, Catelene Passchier, FNV, a indiqué : « Il s’agit d’assumer des responsabilités, de les partager et de les mettre en œuvre. Pas seulement pour les maillons qui vous sont directement liés, mais pour tous ceux sur lesquels vous pouvez exercer une influence car ils sont connexes à vos activités… Dans les chaînes d’approvisionnement mondiales, tous les maillons sont liés les uns aux autres, mais personne ne veut être tenu responsable…  Les rapports de force ont clairement changé, un modèle commercial très contestable a vu le jour. »
Catelene Passchier von der niederländischen Gewerkschaft FNV, die auf der IAK in Genf (Schweiz) gegenüber dem Ausschuss für menschenwürdige Beschäftigung in globalen Lieferketten die Stellungnahme der Arbeitnehmer/innen abgab, erklärte, es gehe in dieser Debatte um die "Übernahme, Teilung und Ausübung von Verantwortung. Nicht nur für alles, was Ihrer direkten Kontrolle unterliegt, sondern für alles, das Sie beeinflussen können, weil es mit Ihrer Tätigkeit zusammenhängt... In den globalen Lieferketten ist alles miteinander verbunden, aber niemand verantwortlich... Die Machtverhältnisse haben sich eindeutig geändert, und es hat sich ein äußerst fragwürdiges Unternehmensmodell herausgebildet."
Catelene Passchier, de la FNV, expuso la declaración de los trabajadores ante la Comisión sobre el trabajo decente en las cadenas de suministros mundiales de la CIT, en Ginebra. “Se trata de asumir, compartir y de poner en práctica las responsabilidades —no sólo de todo cuanto está bajo su control directo de una compañía, sino de todo aquello sobre lo que esta puede ejercer influencia, por estar relacionado con sus actividades—… En las cadenas de suministro mundiales todos los eslabones están interconectados, pero nadie quiere hacerse responsable… La relación de fuerzas ha cambiado claramente y ha surgido un modelo de negocio muy cuestionable”.
Ao entregar a declaração dos trabalhadores para o comitê sobre trabalho decente nas cadeias globais de suprimento da referida conferência, em Genebra,  Catelene Passchier, da FNV, disse que o debate dizia respeito a “aceitar, compartilhar e executar responsabilidade. Não apenas por tudo sob seu controle direto, mas por tudo que se pode influenciar, uma vez que está ligado às suas atividades... Nas cadeias de suprimento globais, todo mundo está conectado, mas ninguém é responsável... As relações de poder claramente mudaram e um modelo de negócios altamente questionável emergiu’.
ولإيصال كلمة العمال إلى اللجنة المخصصة للعمل اللائق لدى سلاسل التزويد العالمية لدى مؤتمر ILC في جينيفا، قال كاتلين باستشير من نقابة FNV بأن الحوار كان حول "تناول وتبادل وتنفيذ المسؤولية. وليس فقط كل ما هو تحت سيطرتك المباشرة، ولكن على كل ما يمكنك التأثير عليه، لأنها مرتبطة بالنشاطات التي تقوم بها... في سلاسل التزويد العالمية الجميع مرتبطون ببعضهم ولكن لا أحد يتحمل المسؤولية... لا شك أن علاقات القوى قد تغيرت، وبرز نموذج اقتصادي مثيرٌ للتساؤل".
Кэтлин Пасшир, представитель профсоюза FNV, передала работающей в Женеве конференции МОТ заявление от трудящихся в комитет по обеспечению достойных условий труда в глобальных цепях поставок и указала, что целью обсуждения является «признание ответственности, ее распределение и выполнение принятых на себя обязательств. Это касается не только вопросов в сфере своей прямой ответственности, но и любой проблемы, на которую вы можете повлиять и которая связана с вашей деятельностью... В глобальной цепи поставок все связаны воедино, однако никто не берет на себя ответственность... Налицо модель деловых отношений весьма сомнительного качества, результат изменений соотношения сил на рынке».
  Search  
ITF general secretary Steve Cotton and other global unions at the ILC are supporting lobbying by the International Trade Union Confederation (ITUC) for an ILO (International Labour Organization) convention on decent work in global supply chains, to form the backbone of a new approach to labour regulation and international enforcement.
Le Secrétaire général de l’ITF, Steve Cotton, et les autres syndicats mondiaux présents à la CIT, soutiennent les pressions exercées par la Confédération syndicale internationale (CSI) en faveur d’une convention de l’OIT (Organisation internationale du travail) sur le travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales, qui constituerait l’épine dorsale d’une nouvelle approche de la réglementation du travail et de la mise en application internationale.
ITF-Generalsekretär Steve Cotton und andere an der IAK teilnehmende globale Gewerkschaftsverbände unterstützen den Einsatz des Internationalen Gewerkschaftsbunds (IGB) für ein Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) zu menschenwürdiger Arbeit in den Lieferketten als Kernstück eines neues Ansatzes für die Regulierung von Arbeit und deren internationaler Durchsetzung.
El secretario general de la ITF, Steve Cotton, y los demás sindicatos mundiales presentes en la CIT, están apoyando la labor de presión de la Confederación Sindical Internacional (CSI) a favor de un convenio de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre el trabajo decente en las cadenas de suministro mundiales, que constituiría la espina dorsal de un nuevo criterio en la reglamentación del trabajo y su aplicación internacional.
O secretário geral da ITF, Steve Cotton, e outros sindicatos globais presentes na conferência apoiam o lobby feito pela Confederação Sindical Internacional (CSI) por uma convenção da OIT (Organização Internacional do Trabalho) sobre trabalho decente nas cadeias de suprimento globais, de forma a compor a espinha dorsal de uma nova abordagem à regulamentação trabalhista e a sua correspondente aplicação.
يقدم الأمين العام للـITF، ستيف كوتون، ونقابات عالمية أخرى حاضرة لمؤتمر ILC، الدعم للضغط الحاصل من قبل (ITUC) كي تتوصل (ILO) إلى اتفاقية خاصة بالعمل اللائق في سلاسل التزويد العالمية، بحيث تشكل عموداً فقرياً لنهج جديد لتشريعات العمل وتنفيذها عالمياً.
Генеральный секретарь МФТ Стив Коттон и другие глобальные профсоюзы поддерживают на конференции лоббирование, которое проводит МКП в отношении принятия конвенции МОТ о достойных условиях труда в глобальных цепях поставок с целью формирования основ нового подхода к трудовому праву и правоприменению на международном уровне.
  Search  
“We will be back at the ILC next year calling for a strong ILO Convention on violence against women and men in the world of work. Women represent a growing percentage of the transport workforce and face significant gender based stereotyping, discrimination and stigmatisation. This acts as a further barrier to speaking up on the violence they face at work.”
« L’année prochaine, nous reviendrons à la CIT en réclamant une convention de l’OIT solide sur la violence contre les femmes et les hommes dans le monde du travail. Les femmes représentent une proportion croissante de la main-d’œuvre des transports et sont confrontées à des préjugés, à des actes de discrimination et à de la stigmatisation fondés sur le genre qui gênent la dénonciation de la violence qu’elles subissent au travail. »
"Wir werden auch im nächsten Jahr wieder an der IAK teilnehmen und ein wirkungsvolles IAO-Übereinkommen zu Gewalt gegen Männer und Frauen am Arbeitsplatz fordern. Frauen stellen einen wachsenden prozentualen Anteil der Erwerbstätigen im Verkehrssektor dar und haben mit massiven Geschlechterstereotypen sowie Diskriminierung und Stigmatisierung zu kämpfen. Dies ist für sie ein weiteres Hindernis, die Gewalt, mit der sie am Arbeitsplatz konfrontiert sind, zur Sprache zu bringen."
"Volveremos a la CIT el próximo año para pedir un convenio sólido de la OIT sobre la violencia contra las mujeres y los hombre en el mundo del trabajo. Las mujeres representan un porcentaje en crecimiento de la fuerza laboral del transporte y se enfrentan a importantes estereotipos de género, discriminación y estigmatización. Esto supone una barrera más a la hora de hablar de la violencia que soportan en el trabajo".
"No ano que vem estaremos de volta à COI reivindicando uma forte convenção da OIT contra a violência contra mulheres e homens no mundo do trabalho. As mulheres representam um crescente percentual da mão de obra dos transportes e enfrentam uma alta dose de estereotipagem, discriminação e estigma com base em gênero, o que funciona como mais uma barreira na hora de denunciar a violência que enfrentam no trabalho”.
وأضاف: "سوف نعود لحضور مؤتمر العمل الدولي (ILC) في العام القادم لنطالب باتفاقية ILO قوية حول العنف ضد المرأة وضد الرجال في عالم العمل. وتشكل النساء نسبة متزايدة من القوة العاملة في النقل. ويواجهن أنماطاً جندرية متأصلة وتمييزاً ووصماً بالعار. ويشكل ذلك عائقاً آخراً للتحدث عن العنف الذي يواجهنه في العمل".
«В следующем году мы вернемся на МКТ с требованием действенной конвенции МОТ по искоренению насилия в отношении мужчин и женщин в сфере труда. Процент женщин среди сотрудников транспортного сектора все растет, но им приходится сталкиваться с укоренившимися гендерными стереотипами, дискриминацией и общественным осуждением. Это не позволяет им открыто говорить о насилии, с которым приходится сталкиваться на работе».
  Search  
He told the conference that the ITF was deeply involved in the ILC’s critical themes – green jobs, labour migration, fundamental principles and rights at work, and the transition to peace. He restated the ITF’s commitment to working with the ILO, highlighting the ground-breaking Maritime Labour Convention and current efforts to tackle forced labour in fishing and improve health and safety in docks and road transport.
Il a fait part du profond engagement de l’ITF en faveur des thèmes principaux de la Conférence –  emplois verts, migration de main-d’œuvre, principes et droits fondamentaux au travail, et transition vers la paix – et a réitéré la volonté de l’ITF de travailler avec l’OIT, mettant en avant l’instrument novateur qu’est la Convention du travail maritime et les efforts actuellement déployés pour combattre le travail forcé dans la pêche et améliorer la sécurité et la santé sur les docks et dans les transports routiers.
Er erklärte, die ITF engagiere sich intensiv für die zentralen Themen der IAK: grüne Arbeitsplätze, Arbeitsmigration, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und der Übergang zu Frieden. Er bekräftigte die Bereitschaft der ITF zur Zusammenarbeit mit der IAO und verwies in diesem Zusammenhang auf das bahnbrechende Seearbeitsübereinkommen sowie laufende Bemühungen zur Überwindung von Zwangsarbeit im Fischereisektor sowie zur Verbesserung des Arbeitsschutzes in den Häfen und im Straßentransport.
Comunicó a la conferencia que la ITF estaba profundamente comprometida con los temas claves de la CIT – empleos verdes, la migración laboral, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, y la transición hacia la paz. Reafirmó el compromiso de la ITF para trabajar con la OIT, haciendo hincapié en el innovador Convenio sobre el Trabajo Marítimo y los esfuerzos que se llevan a cabo actualmente para combatir el trabajo forzado en la pesca y para mejorar la salud y la seguridad en los puertos y en el transporte por carretera.
Ele disse à conferência que a ITF está profundamente envolvida com os temas críticos da COI – empregos verdes, migração laboral, princípios fundamentais e direitos no trabalho, e a transição para a paz. Ele reafirmou o compromisso da ITF com a OIT, salientando a inovadora Convenção do Trabalho Marítimo e os atuais esforços para enfrentar o trabalho forçado na pesca e melhorar a saúde e a segurança nos portos e no transporte rodoviário.
وقال للمؤتمر أن الـITF كان يشارك بشكل كبير في الموضوعات الهامة لمؤتمر العمل الدولي (ILC's) ـــ الوظائف الخضراء، هجرة اليد العاملة، المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والانتقال إلى السلام. وأعاد تأكيد التزام الـITF بالعمل مع منظمة العمل الدولية ILO، وإبراز اتفاقية العمل البحري، والجهود المبذولة حالياً لمعالجة العمل القسري في صيد السمك وتحسين الصحة والسلامة في الرصيف وفي نقل الطرق.
Он сообщил конференции, что МФТ глубоко вовлечена в затронутые на МКТ жизненно важные темы - зеленые рабочие места, трудовая миграция, основополагающие принципы и права в сфере труда и переход ко всеобщему миру. Он еще раз подтвердил приверженность МФТ совместной работе с МОТ, особо подчеркнув принятие основополагающей Сводной конвенции о труде в морском судоходстве, текущие усилия по борьбе с принудительным трудом в рыболовном секторе и борьбу за улучшение охраны труда и техники безопасности в доках и на автотранспорте.
  Search  
They strongly welcomed the ILC’s conclusion, in response to union pressure, that the International Labour Organization (ILO) arrange a tripartite meeting to identify what needs to be done to promote decent work in global supply chains.
Ils ont chaleureusement accueilli la conclusion de la CIT, qui répondait aux pressions des syndicats, selon laquelle l’Organisation internationale du travail (OIT) devrait organiser une réunion tripartite pour identifier les mesures à prendre pour promouvoir le travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales. Les syndicats espèrent que ceci débouchera sur la création d’une nouvelle norme de l’OIT pour protéger tous les travailleurs des chaînes d’approvisionnement mondiales, quel que soit le maillon où ils se trouvent.
Sie begrüßten nachdrücklich, dass die Konferenz die Internationale Arbeitsorganisation (IAO) auf Druck der Gewerkschaften mit der Organisation einer dreigliedrigen Sitzung beauftragte, um zu eruieren, welche Maßnahmen für die Förderung menschenwürdiger Arbeit in den Lieferketten ergriffen werden müssen. Die Gewerkschaften hoffen, dass dies zur Schaffung einer neuen IAO-Norm für den Schutz der Beschäftigten in den Lieferketten führen wird.
ITF y sus afiliadas acogieron con gran satisfacción la decisión de  la CIT, gracias a la presión sindical, de convocar una reunión tripartita para identificar qué es necesario hacer para promover el trabajo decente en las cadenas mundiales de suministro. Los sindicatos esperan que de aquí se desencadene el proceso que culmine con el establecimiento de una nueva norma de la OIT que proteja a las personas que trabajan en cualquier eslabón de las cadenas de suministro.
A conclusão da ILC foi tão bem recebida - em resposta à pressão sindical - que a Organização Internacional do Trabalho (OIT) organizou uma reunião tripartida para identificar o que precisa ser feito para promover o trabalho digno nas cadeias de fornecimento global. Sindicatos esperam que isso leve à criação de uma nova norma da OIT para proteger as pessoas que trabalham nas cadeias de fornecimento, quaisquer que sejam as posições que ocupem.
ورحبوا بشدة بما توصل إليه المؤتمر (ILC) في الختام تجاوبا مع الضغوط النقابية، بحيث تقوم منظمة العمل الدولية (ILO) بترتيب اجتماع ثلاثي الأطراف للتعرف على ما يجب فعله للترويج للعمل اللائق في سلاسل التزويد العالمية. وتأمل النقابات أن يؤدي ذلك إلى وضع معيار ILO جديد لحماية الناس العاملين في سلاسل التزويد وفي أي مكان حول العالم.
В ходе дебатов о глобальных цепях поставок МФТ затронула основные вопросы, волнующие транспортников, включая социальный демпинг в секторе грузовых перевозок Европы, отсутствие стандарта МОТ для авиации, рыбопромысловой отрасли и цепи продовольственных поставок.
  Search  
The ITF, its member unions and its sister global unions are pressing at the International Labour Conference (ILC) for an international standard on decent work in global supply chains to benefit workers.
À la Conférence internationale du travail (CIT), l’ITF, ses syndicats membres et les autres syndicats mondiaux appellent à une convention internationale sur le travail décent dans les chaînes d’approvisionnement mondiales.
Gemeinsam mit ihr angeschlossenen Gewerkschaften und globalen Schwesterorganisationen drängt die ITF derzeit auf der Internationalen Arbeitskonferenz (IAK) auf eine internationale Norm zu menschenwürdiger Arbeit in den globalen Lieferketten zum Vorteil der Arbeitnehmer/innen.
La ITF, sus sindicatos miembros y otros sindicatos mundiales están presionando ante la Conferencia Internacional del Trabajo (CIT) para que se establezca un convenio internacional sobre el trabajo decente en las cadenas de suministro mundiales.
A ITF, seus sindicatos membros e seus sindicatos globais aliados fazem pressão na Conferência Internacional do Trabalho (CIT) por um padrão internacional sobre trabalho decente em cadeias globais de suprimento, que beneficie os trabalhadores.
يقوم الـITF ونقاباته وأخواته من النقابات العالمية بالضغط على مؤتمر العمل الدولي (ILC) للتوصل إلى معايير دولية حول العمل اللائق لدى سلاسل التزويد العالمية كي يستفيد منها العمال.
В ходе проведения конференции Международной организации труда (МОТ) МФТ, членские профсоюзы и родственные глобальные профсоюзы требуют разработки международных стандартов достойных условий труда для улучшения положения сотрудников глобальных цепей поставок.