ili – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 25 Ergebnisse  smplayer.sourceforge.net
  MPlayer sučelje za Wind...  
Napredne mogućnosti, poput odabira demultipleksera ili kôdeka slike i zvuka.
Advanced options, such as selecting a demuxer or video & audio codecs.
Opciones avanzadas, como seleccionar un demuxer o códecs de vídeo y audio.
خيارات متقدمة، مثل اختيار مُلغي التضميم أو مرمِّزات الفيديو و الصوت.
Расширенные настройки, такие как выбор демультиплексора или звуковых и видео кодеков.
Gelişmiş seçenekler, size demuxer veya video ve ses kodeği seçmenizi sağlar.
  SMPlayer - Kontaktirajt...  
Možete poslati vaša pitanja, prijedloge, itd; e-poštom na Ricardo Villalba. Možete pisati na engleskom ili španjolskom.
Sie können, Ihre Fragen, Vorschläge, usw. per Mail an Ricardo Villalba senden. Sie können in englisch oder in spanisch schreiben.
Pode enviar sugestões, correções ou algo relacionado com o SMPlayer para Ricardo Villalba.. Pode escrever a mensagem em inglês ou em espanhol.
بإمكانك إرسال أسئلتك و اقتراحاتك و غيرها بالبريد الالكتروني الى Ricardo Villalba. بإمكانك الكتابة بالإنكليزية أو الإسبانية
ご質問、ご提案などはメールで Ricardo Villalba までどうぞ. 英語およびスペイン語でお受けします。
Можете да изпратите Вашите въпроси, препоръки и др. на имейл Ricardo Villalba. Можете да пишете на английски или испански.
Du kan sende dine spørgsmål, forslag, osv. med e-mail til Ricardo Villalba. Du kan skrive på engelsk eller spansk.
You can send your questions, suggestions, etc. by email to Ricardo Villalba. Anda dapat menuliskannya dalam Bahasa Inggris atau Spanyol.
Ricardo Villalba 에게 질문이나 제안 등을 이메일로 보낼 수 있습니다. 영어나, 스페인어를 사용할 수 있습니다.
Możesz przesłać mailem swoje pytania, sugestie, itp. do Ricardo Villalba. Możesz pisać w języku angielskim lub hiszpańskim.
Вы можете отправлять вопросы, пожелания и прочее на электронную почту Ricardo Villalba. Принимаются письма как на Английском, так и на Испанском.
Ви можете відправляти запитання, побажання та інше на електронну пошту Ricardo Villalba. Ви можете написати англійською або іспанською мовами.
Zure galderak, iradokizunak, etab. Ricardo Villalba-ra posta idatziz bidali ditzakezu. Ingeleraz edo Espainieraz idatzi dezakezu.
  MPlayer sučelje za Wind...  
SMPlayer paketi za Windowse uključuju nedavnu inačicu MPlayera. Ali ako tražite još novije inačice MPlayera ili MPlayera2, pogledajte ovaj projekt koji održava redxii:
The SMPlayer packages for Windows already include a recent version of MPlayer. But if you're looking for even newer builds of MPlayer or MPlayer2, please take a look at these projects maintained by redxii:
Los paquetes del SMPlayer para Windows ya incluyen una versión reciente de MPlayer. Pero si estás buscando versiones aún más nuevas de MPlayer o MPlayer2, échale un vistazo a estos proyectos mantenidos por redxii:
الحُزم الثنائية من SMPlayer للويندوز Windows تتضمن سلفاً إصداراً حديثاً من MPlayer. لكن اذا كنت تبحث عن تركيبات أكثر حداثة من MPlayer أو MPlayer2، فالرجاء القاء نظرة على هذه المشاريع التي يديمها redxii:
SMPlayer の Windows 用パッケージには、MPlayer の最近のバージョンが最初から含まれています。 それよりも新しい MPlayer や MPlayer2 のビルドをお探しの場合は、redxii 氏のこれらのプロジェクトをご覧ください:
윈도우용 SMPlayer 패키지는 최신 버전의 MPlayer 를 이미 포함하고 있습니다. 그러나 더 새로운 버전의 MPlayer나 MPlayer2를 찾고 있다면, redxii 이 관리하고 있는 다음 프로젝트를 살펴보시기 바랍니다:
Пакеты SMPlayer для Windows уже включают свежую версию MPlayer. Но если вы ищете ещё более новые версии сборок MPlayer или MPlayer2, взгляните на следующие проекты, поддерживаемые redxii:
SMPlayer'ın Windows paketleri zaten MPlayer'ın son sürümünü içermektedir. Eğer yeni MPlayer veya MPlayer2 yapıların arıyorsanız isterseniz lütfen redxii tarafından sürdürülen bu projelere bir göz atın:
Windows 版的 SMPlayer 已经内置了最新版MPlayer 但如果你想要更新的编译好的 MPlayer 或MPlayer2 , 请到这些 由redxii 维护的项目去看看:
  SMPlayer - Često postav...  
To se događa kada se koristi directx kao video upravljački program (Osobitosti -> Općenito -> Slika). Promijenite ga u gl, gl2 ili direct3d.
This happens when using directx as video driver (Preferences -> General -> Video). You can change it to gl, gl2 or direct3d.
Cela arrive si vous utilisez directx comme pilote vidéo. Vous pouvez changer de pilote (dans « Préférences -> Générales -> Vidéo ») pour gl, gl2 ou direct3d.
Dies geschieht, wenn directx als Grafiktreiber benutzt wird (Einstellungen → Allgemein → Video). Sie können den Treiber zu gl, gl2 oder direct3d ändern.
Esto sucede si se usa directx como driver de vídeo (Preferencias -> General -> Vídeo). Puedes cambiarlo a gl, gl2 o direct3d.
Normalmente, isto ocorre se estiver a utilizar o controlador de vídeo directx. Nas Preferências -> Geral -> Vídeo, pode alterar o controlador para gl, gl2 ou direct3d.
يحصل هذا عند استخدام directx كبرنامج تشغيل فيديو (التفضيلات -> العامة -> الفيديو). بإمكانك تغييره الى gl أو gl2 أو direct3d.
ビデオドライバーに directx を使用しているとそうなります。[環境設定] -> [全般] -> [ビデオ] で gl、gl2、direct3d のいずれかに切り替えてください。
Това се случва, когато използвате видео драйвър directx (Предпочитания -> Общи -> Видео). Можете да го смените с gl, gl2 или direct3d.
Això succeeix si s'usa directx com driver de vídeo (Preferències -> General -> Vídeo). Pots canviar-ho a gl, gl2 o direct3d.
Det sker når directx bruges som video-driver (Præferencer -> Generelt -> Video). Du kan ændre den til gl, gl2 eller direct3d.
Ini terjadi ketika menggunakan directx sebagai perangkat video (Preferensi -> Umum -> Video). Anda dapat mengubahnya ke gl, gl2 atau direct3d.
directx를 비디오 드라이버로 사용해서 발생하는 문제입니다. (환경설정 -> 일반 -> 비디오) 이걸 gl, gl2나 direct3d로 바꾸어 주면 됩니다. (DirectX 런타임 설치 필요)
Tai atsitinka naudojant directx kaip video tvarkyklę (Nustatymai -> Bendra -> Video). Galite pakeisti į gl, gl2 ar direct3d.
Staje się to podczas używania DirectX jako sterownika karty graficznej (Ustawienia -> Ogólne -> Wideo). Można go zmienić na gl, gl2 lub ​​direct3d.
Это происходит из-за использования directx в качестве устройства вывода видео (Настройки -> Основные -> Видео). Можете поменять его на gl, gl2 или direct3d.
Bu directx video sürücüleri kullanılırken olur (Özellikler -> Genel -> Video). Bunu gl, gl2 veya direct3d ile değiştirebilirsin.
使用 directx 作为视频驱动 (首选项 -> 常规 -> 视频) 时会发生这种情况。您可以将其更改为 gl、gl2 或 direct3d。
Це відбувається при використанні directx як відео драйвера (Налаштування -> Загальні -> Відео). Ви можете змінити його на gl, gl2 або direct3d.
Hau gertatzen da directx bideo gidagailu bezala erabiltzerakoan (Hobespenak -> Orokorra -> Bideoa). Aldatu dezakezu hona: gl, gl2 edo direct3d.
Ia berlaku bila menggunakan directx sebagai pemacu video (Keutamaan -> Am -> Video). Anda boleh ubah ia ke gl, gl2 atau direct3d.
Ocorre por usar DirectX como controlador de vídeo. Podes cambialo a «gl», «gl2» ou «direct3d» desde «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo».
  SMPlayer - Često postav...  
S nekim karticama ili video upravljačkim programima hardverski ekvalizator slike možda neće raditi. Idite u Osobitosti -> Općenito -> Slika i omogućite softverski ekvalizator.
With some cards or video drivers the hardware video equalizer may not work. Go to Preferences -> General -> Video and enable the software equalizer.
L'égaliseur vidéo matériel peut ne pas fonctionner avec certaines pilotes de cartes graphiques. Allez dans « Préférences -> Général -> Vidéo » et activez l'égaliseur vidéo logiciel.
Mit einigen Grafikkarten oder Videotreibern könnte der Hardware-Video-Equalizer nicht funktionieren. Nach Einstellungen → Allgemein → Video gehen und den Software-Equalizer aktivieren.
Con algunas tarjetas o drivers de vídeo, el equalizador de vídeo por hardware puede que no funcione. Pero puedes activar el ecualizador por software en Preferencias -> General --> Vídeo.
Em algumas placas gráficas e com alguns controladores o equalizador pode não funcionar. Para o ativar, aceda a Preferências -> Geral -> Vídeo.
مع بعض البطاقات او برامج تشغيل الفيديو، قد لا يعمل مساوي الفيديو باستخدام الأجهزة. اذهب الى التفضيلات -> العامة -> الفيديو و مكِّن المساوي البرمجي.
ビデオカードやドライバーによっては、ハードウェアのビデオイコライザーは機能しないことがあります。[環境設定] -> [全般] -> [ビデオ] でソフトウェアのイコライザーを有効にしてください。
Възможно е видео изравнителя да не работи с някои видео карти или драйвъри. Отидете на Предпочитания -> Общи -> Видео и активирайте програмния изравнител.
Amb algunes targetes o drivers de vídeo, el equalizador de vídeo per maquinari pot ser que no funcioni. Però pots activar l'equalitzador per programari en Preferències -> General --> Vídeo.
Video-equalizeren vil ikke virke med nogle grafikkort eller grafikkortdrivere. Gå til Præferencer -> Generelt -> Video og aktivér software equalizeren.
Dengan beberapa kartu atau perangkat video, ekualiser perangkat keras video mungkin tidak akan bekerja. Buka Preferensi-> Umum->Video dan nyalakan ekualiser perangkat lunak.
어떤 비디오 카드나 드라이버는 하드웨어 비디오 이퀄라이저가 동작하지 않을 수도 있습니다. 이런 경우 환경설정 -> 일반 -> 비디오 항목으로 이동해서 소프트웨어 이퀄라이저를 활성화하세요.
Su kai kuriomis plokštėmis ar video tvarkyklėmis aparatinės įrangos video ekvalaizeris gali neveikti. Eikite į Nustatymai -> Bendra -> Video ir įjunkite programinį ekvalaizerį.
W przypadku niektórych kart lub sterowników wideo sprzętowy korektor graficzny wideo może nie działać. Przejdź do Ustawienia -> Ogólne -> Wideo i włącz korektor graficzny oprogramowania.
С некоторыми видеокартами или видеодрайверами аппаратный видеоэквалайзер может не работать. Зайдите в настройки -> Основные -> Видео и включите программный видеоэквалайзер.
Bazı kartlar veya video sürücüleri video eşitleyici donanımda çalışmamaktadır. Özellikler -> Genel -> Video ve aktif yazılım eşitleyicisine git.
З деякими відеокартами або відеодрайверами апаратний відеоеквалайзер може не працювати. Зайдіть в Налаштування -> Загальні -> Відео та увімкніть програмний відеоеквалайзер.
Txartel eta bideo gidagailu batzuekin bideo ekualizagailu hardwareak ezin du lan egin. Joan Hobespenak -> Orokorra -> Bideoa eta gaitu software ekualizagailua.
Sesetengah kad atau pemacu video bagi penyama video perkakasan mungkin tidak berfungsi. Oleh itu pergi ke Keutamaan -> Am -> Video dan benarkan penyama perisian.
O ecualizador de hardware podería non funcionar con algunhas tarxetas e controladores de vídeo. Se é o teu caso, vai a «Opcións → Preferencias → Xeral → Vídeo», e marca a opción «Usar a ecualización de vídeo por software».
  MPlayer sučelje za Wind...  
SMPlayer olakšava pristup najčešćim i najkorisnijim funkcijama MPlayera, poput odabira zvučnog zapisa ili podnaslova, omogućavanja filtera slike, podešavanja prednjačenja/kašnjenja zvuka, brzine reprodukcije i još mnogo toga, koristeći divno i intuitivno sučelje.
MPlayer is a powerful media player but it's a command-line application and many people find it hard to use. SMPlayer makes easy to access the most common and useful functions of MPlayer, like selecting the audio or subtitle track, enabling video filters, adjusting the audio delay, playback speed and many more, using a nice and intuitive interface. A complete preferences dialog is also available with options to fine-tune performance, change the color and font of subtitles, set key shortcuts...
MPlayer es un potente reproductor multimedia pero es un programa de línea de comandos y muchas personas lo encuentran difícil de usar. SMPlayer hace que sea muy fácil acceder a las funciones más habituales y útiles de MPlayer, como seleccionar la pista de audio o subtítulos, activar filtros de vídeo, sincronizar el audio, la velocidad de reproducción y muchas más, usando un interfaz agradable e intuitivo. También se incluye un completo diálogo de preferencias con opciones para ajustar el rendimiento, cambiar el color y tipo de letra de los subtítulos, cambiar los atajos de teclado...
المشغِّل MPlayer هو مشغِّل وسائط متين لكنه تطبيق يعمل من سطر الأوامر و الكثير من الناس يجدونه صعب الإستخدام. يوفر SMPlayer دخولاً سهلاً الى معظم الوظائف المتعارفة و المفيدة لـ MPlayer، مثل اختيار مسار الصوت أو الترجمة و تكين مرشِّحات الفيديو و تضبيط تأخير الصوت و سرعة التشغيل و غير ذلك الكثير، باستخدام واجهة لطيفة و حدسية. مربع حوار كامل للتفضيلات متوفر أيضاً مع خيارات للضبط الدقيق للأداء و تغيير لون و خط الترجمات و ضبط اختصارات المفاتيح...
MPlayer - это мощный медиа проигрыватель, но это консольное приложение, и многие люди считают его сложным в использовании. SMPlayer позволяет легко получить доступ к большинству общих и полезных возможностей MPlayer, вроде выбора дорожки аудио и субтитров, включения фильтров видео и подстройки задержки аудио, настройки скорости воспроизведения и многих других, задействуя для этого красивый и интуитивный интерфейс. Полноценный диалог настроек также позволяет настроить производительность, сменить цвета и шрифты субтитров, установить горячие клавиши...
MPlayer güçlü bir medya oynatıcı, ama komut satırı uygulaması ve birçok insan onu çok zor bulmaktadır. SMPlayer, MPlayer'ın ses veya altyazı parçasını seçmede, video filtrelerini sağlamada, ses gecikmesinde, oynatma hızında ve daha birçok ayarlama işlevlerinden en yaygın ve kullanışlı işlevlere erişimi kolaylaştırmak için güzel ve sezgisel arayüzü sağlamaktadır. Seçenekler menüsündeki özellikler penceresinde performans ince ayarlarından altyazı yazı tipini rengini değiştirme ve kısayolları değiştirme seçenekleri bulunmaktadır...
  MPlayer sučelje za Wind...  
SMPlayer isto tako podržava MPlayer2. MPlayer2 je fork MPlayera koji uključuje nove značajke poput podrške za Matroska redoslijed poglavlja ili precizno premotavanje i ispravlja neke greške. Pogledajte opširniji popis razlika.
SMPlayer also supports MPlayer2. MPlayer2 is a fork of MPlayer which includes new features like support for Matroska's ordered chapters or precise seeks, and also provides some bug fixes. See a detailed list of differences.
SMPlayer también tiene soporte para MPlayer2. MPlayer2 es un fork de MPlayer que incluye nuevas funciones como el soporte para los "ordered chapters" de Matroska, búsquedas precisas y correcciones de fallos. Ver una lista detallada de diferencias.
المشغل SMPlayer يدعم MPlayer2 أيضاً. المشغل MPlayer2 هو تفريعة من MPlayer تتضمن ميزات جديدة مثل دعم الفصول المرتبة من Matroska أو التنقل الدقيق، و هو يوفر أيضاً بعض إصلاحات العيوب. شاهِد لائحة مفصّلة بالإختلافات.
SMPlayer は MPlayer2 にも対応しています。 MPlayer2 は Matroska のチャプターの再現や正確なシークといった新たな機能を備え、さらに改良の施された MPlayer のフォークです。 詳細な相違点はこちらにあります.
SMPlayer는 MPlayer2 또한 지원합니다. MPlayer2 는 MKV의 Ordered 챕터나 정확한 탐색과 몇가지 버그픽스 등을 지원하는 새로운 기능을 포함해서 만든 mplayer 입니다. 차이점의 자세한 목록 보기.
SMPlayer также поддерживает MPlayer2. MPlayer2 является форком MPlayer, включающим новые возможности вроде поддержки упорядоченных глав Matroska или точного позиционирования, а также исправляющим некоторые баги. Смотрите подробный список различий.
SMPlayer ayrıca MPlayer2 'i de desteklemektedir. MPlayer2 MPlayer'in bir çatalıdır Matroska'nın görev bölümleri veya kesin takip etme destek gibi yeni özellikler içerir ve ayrıca bazı hata düzeltmeleri sağlar. Farklılıklar için detaylı listeye bak.
  SMPlayer - Često postav...  
Q. Ja sam korisnik Windows Viste ili novijeg izdanja i svaki puta kada repoduciram video Aero je onemogućen, zašto?
Q. I'm using Windows Vista or later and every time I play a video Aero is disabled, why?
Q. J'utilise Windows Vista - ou plus récent - et à chaque fois que je regarde une vidéo, Aero est désactivé, pourquoi ?
F. Ich benutze Windows-Vista oder eine spätere Version und jedes mal, wenn ich ein Video abspiele ist Aero deaktiviert. Warum?
P. Uso Windows Vista o posterior y cada vez que reproduzco un vídeo se desactiva Aero, ¿por qué?
P. Porque é que no Windows Vista ou qualquer versão mais recente, sempre que vejo vídeo o serviço Aero está inativo?
س. انا استخدم وينوز فيستا Windows Vista أو أحدث، و كلما اشغّل فيديو فإن Aero يتعطّل، لماذا؟
В. Защо всеки път, когато пускам видео под Windows Vista или по-нов, Aero се деактивира?
P. Ús Windows Vista o posterior i cada vegada que reprodueixo un vídeo es desactiva Aero, per què?
Spørgsmål. Hvorfor bliver Aero slået fra hver gang jeg afspiller en video i Windows Vista eller senere?
P Saya menggunakan Windows Vista dan lebih bari dan setiap kali memainkan video, Aero dimatikan, mengapa?
질문. 윈도우 비스타나 그 이상을 사용중입니다. 동영상을 재생할 때마다 에어로가 꺼지는데 이유가 뭔가요?
K. Aš naudoju Windows Vista ar naujesnę ir kiekvieną kartą kai paleidžiu video, Aero išjungiamas, kodėl?
P. Używam systemu Windows Vista lub nowszego i za każdym odtwarzanie wideo Aero jest wyłączone, dlaczego?
В. Я использую Windows Vista или новее, и каждый раз, когда я воспроизвожу видео, Aero выключается, почему?
S. Ben Windows Vista veya daha üst sürümü kullanıyorum, video oynatırken Aero kapanıyor, neden?
问: 我正在使用 Windows Vista 或更高的版本,我每次播放视频时 Aero 都会被禁用, 为什么?
П. Я використовую Windows Vista або новішу версію, і кожен раз, коли я відтворюю відео, Aero вимикається, чому?
G. Windows Vista edo berriagoa erabiltzen dut eta bideo bat irakurtzen dudan bakoitzean Aero ezgaitu egiten da, zergaitik?
S. Saya menggunakan Windows Vista atau yang terkini tetapi setiap kali saya memainkan video, Aero telah dilumpuhkan, kenapa ia berlaku?
P: Por que se desactiva Aero en Windows Vista ou nas versións posteriores cada vez que reproduzo un vídeo?
  Pravila kolačića  
Kolačići su male tekstovne datoteke koje web stranice spremaju na vaše računalo ili prijenosni uređaj kada posjetite stranicu. Omogućuje pamćenje web stranici vaših radnji i osobitosti određeno vremensko razdoblje, tako da ih ne morate ponovno unositi svaki puta kada ponovno pojstite stranicu ili pregledavate stranicu po stranicu.
A cookie is a small text file that a website saves on your computer or mobile device when you visit the site. It enables the website to remember your actions and preferences over a period of time, so you don't have to keep re-entering them whenever you come back to the site or browse from one page to another.
Ein Cookie ist eine kleine Textdatei, die eine Website auf Ihrem Computer oder mobilen Gerät speichert, wenn Sie die Website besuchen. Es ermöglicht der Website Ihre Aktionen und Präferenzen über einen bestimmten Zeitraum zu speichern, so dass Sie diese nicht erneut eingeben müssen, wenn Sie die Seite wieder besuchen oder von einer Seite zur anderen zu wechseln.
ملف الإرتباط أو الكوكي هو ملف نصي صغير يحفظه الموقع على حاسوبك أو جهاز النقال عندما تزور الموقع. و هو يمكّن الموقع من تذكّر إجراءاتك و تفضيلاتك خلال فترة من الزمن، كي لا تضطر الى مواصلة إعادة إدخالها كلما عدت الى الموقع او كلما تصفحت من صفحة الى اخرى.
Бисквитката е малък текстов файл, който уебсайтът запаметява на Вашият компютър или мобилно устройство, когато посетите даден сайт. Позволява на уебсайтът да запомни вашите действия и предпочитания за даден период от време, така не се налага да ги въвеждате отново, независимо дали се връщате в сайта или прелиствате от една страница към друга.
En cookie er en lille tekstfil, som et websted gemmer på din computer eller dit mobiludstyr, når du besøger stedet. På den måde kan webstedet huske dine handlinger og præferencer i en vis periode, så du ikke behøver at indtaste dem igen, hver gang du går ind på steder eller bevæger dig fra én side til en anden.
Ciasteczko to mały plik tekstowy, które witryna internetowa zapisuje na twoim dysku komputera lub urządzenia mobilnego podczas odwiedzania witryny. Pozwala one zapamiętać stronie internetowej twoje działania i preferencje przez pewien okres czasu, więc nie musisz ich ponownie wprowadzać w momencie powrotu do tej strony lub przejścia z jednej strony do drugiej.
Куки — это маленький текстовый файл, который сохраняется веб-сайтом на вашем компьютере или мобильном устройстве при посещении. Это позволяет сайту запоминать ваши действия и настройки в течении продолжительного времени, так что вам не требуется настраивать всё заново при последующем посещении.
Куки — це маленький текстовий файл, який зберігається веб-сайтом на Вашому комп’ютері або мобільному пристрої при відвідуванні. Це дозволяє сайту запам’ятовувати Ваші дії та налаштування протягом тривалого часу, тож Вам не потрібно налаштовувати усе знову при наступному відвідуванні.
Cookie bat idazki agiri txiki bat da webguneek zure ordeangailuan edo gailu mugikorrean gordetzen dutena gunea ikusten duzunean. Honek webgunea gaitzen du zure ekintzak eta hobespenak gogoratzeko denboraldi batez, hortaz ez dituzu berriro sartu behar gunera itzultzen zaren bakoitzean edo orrialde batetik bestera nabigatzerakoan.
Kuki merupakan fail teks bersaiz kecil yang mana laman sesawang menyimpannya di dalam komputer anda atau di dalam peranti mudah alih anda bila anda melawati sesebuah laman. Ia membolehkan laman sesawang mengingati tindakan dan keutamaan anda dalam satu tempoh, supaya anda tidak perlu menginput ia berkali-kali bila anda kembali ke laman tersebut atau melayari dari satu halaman ke halaman yang lain.
Unha cookie é un pequeno ficheiro de texto que un sitio web garda no seu dispositivo cando visita o sitio. Permítelle ao sitio web lembrar as súas accións e preferencias durante un certo período de tempo, para que non teña que definilas unha e outra vez cando volva ao sitio ou cando navegue dunha páxina a outra do mesmo.
  Pravila kolačića  
Kolačići su male tekstovne datoteke koje web stranice spremaju na vaše računalo ili prijenosni uređaj kada posjetite stranicu. Omogućuje pamćenje web stranici vaših radnji i osobitosti određeno vremensko razdoblje, tako da ih ne morate ponovno unositi svaki puta kada ponovno pojstite stranicu ili pregledavate stranicu po stranicu.
A cookie is a small text file that a website saves on your computer or mobile device when you visit the site. It enables the website to remember your actions and preferences over a period of time, so you don't have to keep re-entering them whenever you come back to the site or browse from one page to another.
Ein Cookie ist eine kleine Textdatei, die eine Website auf Ihrem Computer oder mobilen Gerät speichert, wenn Sie die Website besuchen. Es ermöglicht der Website Ihre Aktionen und Präferenzen über einen bestimmten Zeitraum zu speichern, so dass Sie diese nicht erneut eingeben müssen, wenn Sie die Seite wieder besuchen oder von einer Seite zur anderen zu wechseln.
ملف الإرتباط أو الكوكي هو ملف نصي صغير يحفظه الموقع على حاسوبك أو جهاز النقال عندما تزور الموقع. و هو يمكّن الموقع من تذكّر إجراءاتك و تفضيلاتك خلال فترة من الزمن، كي لا تضطر الى مواصلة إعادة إدخالها كلما عدت الى الموقع او كلما تصفحت من صفحة الى اخرى.
Бисквитката е малък текстов файл, който уебсайтът запаметява на Вашият компютър или мобилно устройство, когато посетите даден сайт. Позволява на уебсайтът да запомни вашите действия и предпочитания за даден период от време, така не се налага да ги въвеждате отново, независимо дали се връщате в сайта или прелиствате от една страница към друга.
En cookie er en lille tekstfil, som et websted gemmer på din computer eller dit mobiludstyr, når du besøger stedet. På den måde kan webstedet huske dine handlinger og præferencer i en vis periode, så du ikke behøver at indtaste dem igen, hver gang du går ind på steder eller bevæger dig fra én side til en anden.
Ciasteczko to mały plik tekstowy, które witryna internetowa zapisuje na twoim dysku komputera lub urządzenia mobilnego podczas odwiedzania witryny. Pozwala one zapamiętać stronie internetowej twoje działania i preferencje przez pewien okres czasu, więc nie musisz ich ponownie wprowadzać w momencie powrotu do tej strony lub przejścia z jednej strony do drugiej.
Куки — это маленький текстовый файл, который сохраняется веб-сайтом на вашем компьютере или мобильном устройстве при посещении. Это позволяет сайту запоминать ваши действия и настройки в течении продолжительного времени, так что вам не требуется настраивать всё заново при последующем посещении.
Куки — це маленький текстовий файл, який зберігається веб-сайтом на Вашому комп’ютері або мобільному пристрої при відвідуванні. Це дозволяє сайту запам’ятовувати Ваші дії та налаштування протягом тривалого часу, тож Вам не потрібно налаштовувати усе знову при наступному відвідуванні.
Cookie bat idazki agiri txiki bat da webguneek zure ordeangailuan edo gailu mugikorrean gordetzen dutena gunea ikusten duzunean. Honek webgunea gaitzen du zure ekintzak eta hobespenak gogoratzeko denboraldi batez, hortaz ez dituzu berriro sartu behar gunera itzultzen zaren bakoitzean edo orrialde batetik bestera nabigatzerakoan.
Kuki merupakan fail teks bersaiz kecil yang mana laman sesawang menyimpannya di dalam komputer anda atau di dalam peranti mudah alih anda bila anda melawati sesebuah laman. Ia membolehkan laman sesawang mengingati tindakan dan keutamaan anda dalam satu tempoh, supaya anda tidak perlu menginput ia berkali-kali bila anda kembali ke laman tersebut atau melayari dari satu halaman ke halaman yang lain.
Unha cookie é un pequeno ficheiro de texto que un sitio web garda no seu dispositivo cando visita o sitio. Permítelle ao sitio web lembrar as súas accións e preferencias durante un certo período de tempo, para que non teña que definilas unha e outra vez cando volva ao sitio ou cando navegue dunha páxina a outra do mesmo.
  SMPlayer - Prvi korak s...  
) u kontrolnoj traci ili pritisnite tipku F. U cjelozaslonskom prikazu, kada pomičete miš na dno zaslona pojavit će se lebdeće kontrole. Za povratak u prozorski prikaz, kliknite na cjelozaslonsku tipku u lebdećim kontrolama ili pritisnite F ili ESC tipku.
) in the control bar or press F. In fullscreen mode, when you move the mouse to the bottom of the screen a floating control will appear. To return to window mode, click on the fullscreen button in the floating control or press F or ESC. You can also right click at any moment on the video to get a context menu.
de la barre de contrôle ou appuyer sur « F ». En mode plein écran, une barre de contrôle flottante apparaîtra lorsque vous déplacerez votre souris en bas de l’écran. Pour revenir en mode fenêtré, cliquez sur le bouton de la barre de contrôle, pressez à nouveau « F » ou « Échap ». Vous pouvez aussi cliquer droit à chaque instant pour voir le menu contextuel.
) in der Steuerungsleiste klicken oder F drücken. Wenn Sie im Vollbildmodus die Maus an den unteren Rand des Bildschirms bewegen, wird ein schwebendes Kontrollelement erscheinen. Um zum Fenstermodus zurückzukehren, klicken Sie auf den Vollbildknopf im schwebenden Kontrollelement oder drücken Sie F oder ESC. Sie können auch jederzeit, durch einen Rechtsklick im Video, das Kontextmenü aufrufen.
) en la barra de control o pulsa F. En el modo de pantalla completa, aparecerá un control flotante si mueves el ratón a la parte de abajo de la pantalla. Para salir del modo de pantalla completa, haz clic de nuevo en el botón de pantalla completa que hay en el control flotante o pulsa F o ESC. También puedes pulsar en cualquier momento con el botón derecho del ratón para que aparezca un menú contextual.
) da barra de controlo ou clique na tecla F. No modo de ecrã completo, se mover o rato na base do ecrã, aparecerá um controlo flutuante. Para regressar ao modo de janela, clique no botão de ecrã completo da barra de controlo ou clique na tecla F ou ESC. Também pode clicar com o botão direito do rato para ver o menu de contexto.
) في شريط التحكم أو اضغط F. في نمط ملء الشاشة، عندما تحرك الفأرة الى أسفل الشاشة فستظهر متحكمات طافية. للعودة الى نمط النافذة، انقر على زر ملء الشاشة في المتحكمات الطافية او اضغط F أو ESC. بإمكانك ايضا النقر باليمين في أية لحظة على الفيديو للحصول على قائمة السياق.
) в контролната лента или натиснете F. В режим на цял екран, когато преместите мишката в долния край на екрана, плаващият контрол ще се появи. За връщане в режим на прозорец, кликнете на бутона за цял екран в плаващият контрол или натиснете F или ESC. Можете също с десен клик върху видеото във всеки момент да отворите контекстно меню.
) en la barra de control o prem F. En la manera de pantalla completa, apareixerà un control flotant si mous el ratolí a la part d'a baix de la pantalla. Per sortir de la manera de pantalla completa, fes clic de nou en el botó de pantalla completa que hi ha en el control flotant o prem F o ESC. També pots prémer en qualsevol moment amb el botó dret del ratolí perquè aparegui un menú contextual.
) på kontrollinjen eller tryk på F i fuldskærm, for at skifte til fuldskærm. Når du bevæger markøren i bunden af skærmen, i fuldskærm, vil et flydende kontrolelement blive vist. Klik på fuldskærm-knappen i det flydende kontrolelement eller tryk på F eller ESC, for at returnere til vindue-tilstand. Du kan også højreklikke på videoen når som helst for at få genvejsmenuen frem.
) na pasku sterowania lub naciśnij F. W trybie pełnoekranowym, po przesunięciu myszy na dole pole ekranu, pojawi się unosząca kontrola. Aby powrócić do trybu okna, kliknij na przycisk pełnego ekranu w unoszącej kontroli lub naciśnij F lub ESC. Możesz też kliknąć prawym przyciskiem w dowolnym momencie na wideo, aby uzyskać menu kontekstowe.
) в плавающей панели или нажмите F. В полноэкранном режиме после перемещении мышки вниз экрана появится "Плавающая панель". Чтобы вернуться в оконный режим, щелкните по кнопке переключения полного экрана на плавающей панели или нажмите F или ESC. Вы так же можете нажать правой кнопкой мыши в любой момент, когда понадобится контекстное меню.
) на панелі керування або натисніть F. У повноекранному режимі, при переміщенні миші до нижньої частини екрану спливає панель керування. Щоб повернутися у звичайний режим, натисніть кнопку "На весь екран" в плаваючому меню або натисніть F чи ESC. Ви можете натиснути правою кнопкою миші в будь-який момент на відео, щоб отримати контекстне меню.
) aginte barran edo sakatu F. Ikusleiho-osoko moduan, sagua ikusleihoaren beherenean mugitzen duzunean gaineko aginte bat agertuko da. Leiho modura itzultzeko, klikatu ikusleiho-osoa botoia gaineko agintean edo sakatu F edo ESC. Edozein unetan bideoan eskuin-klikatu dezakezu ere hitzinguru menu bat izateko.
) dalam palang kawalan atau tekan F. Dalam mod skrin penuh, bila anda gerak tetikus ke bahagian bawah skrin satu kawalan terapung akan muncul. Untuk kembali ke mod tetingkap, klik pada butang skrin penuh dalam kawalan terapung atau tekan F atau ESC. Anda juga boleh mengklik kanan pada bila-bila masa di video untuk paparkan menu konteks.
na barra de control, ou prema F. Cando SMPlayer está a funcionar a pantalla completa, pode mover o punteiro á parte inferior da pantalla para mostrar a barra de control. Para saír do modo a pantalla completa faga o mesmo que fixo para entrar nese modo (prema o mesmo botón ou a mesma tecla). Tamén pode premer Esc. Pode asemade facer clic secundario sobre o vídeo en calquera momento para mostrar o menú de contexto.
  SMPlayer - Besplatan me...  
SMPlayer je grafičko korisničko sučelje (GUI) za nagrađivani MPlayer, koji je sposoban reproducirati gotovo sve poznate video i zvučne formate. No, osim što pruža pristup za najčešće i korisne mogućnosti MPlayera, SMPlayer dodaje druge zanimljive značajke poput mogućnosti reprodukcije Youtube video snimaka ili preuzimanja podnaslova.
SMPlayer est une interface graphique au très acclamé MPlayer, un moteur multimédia capable de lire pratiquement tous les formats audios et vidéos connus. Mais en plus de vous donner facilement accès aux options essentielles de MPlayer, SMPlayer offre davantage de fonctionnalités telles que la possibilité de lire des vidéos de YouTube et de télécharger des sous-titres.
SMPlayer ist eine grafische Benutzeroberfläche für den preisgekrönten MPlayer, welcher fähig ist nahezu alle bekannten Video- und Tonformate abzuspielen. Aber abgesehen von der Bereitstellung eines Zugangs zu den häufigsten und nützlichsten Optionen des MPlayers, der SMPlayer verfügt über weitere interessante Funktionen, wie der Möglichkeit YouTube-Videos abzuspielen oder Untertitel herunterzuladen.
SMPlayer es un interfaz gráfico (GUI) para el galardonado MPlayer, que es capaz de reproducir casi todos los formatos conocidos de vídeo y audio. Pero aparte de proporcionar acceso a las opciones más comunes de MPlayer, SMPlayer incluye nuevas funciones interesantes, como la posibilidad de reproducir vídeos de Youtube o descargar subtítulos.
O SMPlayer é uma interface gráfica para o MPlayer, que consegue reproduzir a maioria dos formatos vídeo e áudio disponíveis. Para além de disponibilizar o acesso às diversas opções do MPlayer, o SMPlayer adiciona muitas funções interessantes como a possibilidade de reproduzir e descarregar os vídeos Youtube, bem como a procura e descarga de legendas.
SMPlayer هو واجهة مستخدِم رسومية (واجهة م ر GUI) لـ MPlayer الحائز على جوائز، و الذي لديه الإمكانية لتشغيل كل صيغ الفيديو و الصوت المعروفة، تقريبا. لكن بغضّ النظر عن توفير ولوج الى أكثر الخيارات شيوعا و فائدة في MPlayer، فإن SMPlayer يضيف خصائص ممتعة أخرى مثل إمكانية تشغيل مقاطع Youtube أو تنزيل الترجمات.
SMPlayer は、数々の受賞を誇る、ほぼすべてのビデオ/オーディオフォーマットの再生が可能な MPlayer のグラフィカルユーザーインターフェイス (GUI) です。 MPlayer が本来備える数々の有用なオプションのみならず、YouTube 動画の再生や字幕のダウンロードといった独自の機能も豊富に備えています。
SMPlayer е графичен потребителски интерфейс (ГПИ) за наградената MPlayer, която е способна да възпроизвежда почти всички известни видео и звукови формати. Като изключим достъпността до най-общите и полезни опции на MPlayer, SMPlayer включва и други интересни новости като възможността да се възпроизвежда Youtube видео или изтегляне на субтитри.
SMPlayer és un interfície gràfic (GUI) per al guardonat MPlayer, que és capaç de reproduir gairebé tots els formats coneguts de vídeo i àudio. Però a part de proporcionar accés a les opcions més comuns de l'MPlayer, l'SMPlayer inclou noves funcions interessants, com la possibilitat de reproduir vídeos de Youtube™ o baixar subtítols.
SMPlayer er en grafisk brugerflade (GUI) til den prisbelønnede MPlayer, der kan afspille næsten alle video- og lydformater. Men udover at give adgang til de mest almindelige og brugbare indstillinger i MPlayer, tilføjer SMPlayer også andre interessante funktioner såsom muligheden for at afspille YouTube-videoer og downloade undertekster.
SMPlayer adalah player dengan Antarmuka Pengguna dengan menggunakan MPlayer -pemenang penghargaan-, yang dapat memainkan hampir semua format video dan audio yang diketahui But apart from providing access for the most common and useful options of MPlayer, SMPlayer adds other interesting features like the possibility to play Youtube videos or download subtitles.
SMPlayer는 알려진 거의 모든 비디오와 오디오 형식을 재생할 수 있는 상을 받은 MPlayer 을 위한 그래픽 유저 인터페이스 (GUI) 입니다. 그러나 MPlayer의 일반적이고 유용한 옵션을 사용할 수 있는 것 이외에도, SMPlayer는 유투브 동영상을 재생하거나 자막을 다운로드할 수 있는 흥미로운 기능이 있습니다.
SMPlayer yra MPlayer grafinė sąsaja (GUI), kuri palaiko beveik visus žinomus video ir garso formatus bei kodekus. Be suteikiamos galimybės pasiekti populiariausias ir naudingiausias MPlayer parinktis, SMPlayer prideda tokių galimybių kaip galimybė atkurti Youtube video ar parsiųsti subtitrus.
SMPlayer jest graficznym interfejsem użytkownika (GUI) dla wielokrotnie nagradzanego odtwarzacza - MPlayer, który jest w stanie odtwarzać prawie wszystkie znane formaty audio i wideo. Ale oprócz zapewnienia dostępu do najczęstszych i użytecznych opcji MPlayera, SMPlayer dodaje także inne interesujące funkcje, takie jak możliwość odtwarzania filmów z Youtube lub pobierania napisów.
SMPlayer — графический интерфейс (GUI) для удостоенного наград MPlayer, способного воспроизводить практически все известные форматы видео и аудио. Но помимо поддержки большинства функций MPlayer, SMPlayer добавляет и другие возможности, такие как воспроизведение YouTube видео или загрузка субтитров.
SMPlayer'ın ödül kazanmış kullanıcı arayüzü(GUI) MPlayer vardır bilinen bir birçok ses ve video türünü başarıyla oynatabilecek kapasiteye sahiptir. Ama bunun dışında MPlayer ın en yaygın ve kullanışlı seçeneklerine erişilebildiği gibi, SMPlayera Youtube videolarını oynatma ve altyazı indirme gibi diğer bir çok ilginç özellikte eklenmiştir.
SMPlayer MPlayer sari-irabazlearentzako erabiltzaile interfaze grafika (EIG) bat da, zeina audio eta bideo heuskarri ezagun gehienak irakurtzeko gai da. Baina MPlayerren aukera arrunt eta erabilgarrienetarako sarbidea eskaintzeaz gain, SMPlayer-ek beste ezaugarri interesgarri batzuk gehitzen ditu, Youtube bideoak irakurtzeko aukera edo azpidatziak jeistea bezalakoak.
SMPlayer adalah antaramuka pengguna bergrafik (GUI) yang memenangi anugerah MPlayer, ia berupaya memainkan hampir kesemua format audio dan video yang diketahui. Selain dari menyediakan capaian ke pilihan MPlayer yang paling umum dan berguna, SMPlayer menambah fitur menarik lain seperti keupayaan memainkan video Youtube dan memuat turun sarikata.
SMPlayer é unha interface gráfica (GUI) para o destacable MPlayer, que é quen de reproducir case calquera formato de vídeo e audio dos que arestora hai. Ademais de ofrecer acceso as características máis prácticas de mplayer, SMPlayer ten ademais outras ben destacábeis: como a posibilidade de reproducir directamente vídeos de YouTube ou descargar subtítulos.
  SMPlayer - Prvi korak s...  
Za otvaranje datoteke, jednostavno kliknite na prvu tipku u alatnoj traci ili odaberite mogućnost Datoteka... u Otvori izborniku. Možete odabrati bilo koju datoteku podržanu od strane SMPlayera, poput avi, mp4, mkv, ts, mpg...
To open a file, just click on the first button in the toolbar or select the option File... in the Open menu. You can select any file from the formats supported by SMPlayer, like avi, mp4, mkv, ts, mpg... The movie will begin to play. You can use the control at the botton of the player to pause it, rewind, seek...
Pour ouvrir un fichier, cliquez sur le première bouton de la barre d’outils ou choisissez le menu « Ouvrir » puis « Fichier ». Vous pouvez choisir un fichier parmi les formats supportés par SMPlayer, comme AVI, MP4, MKV, TS, MPG… La lecture de la vidéo commencera. Vous pourrez utiliser la barre de contrôle en bas du lecteur pour faire une pause, se déplacer…
Um eine Datei zu öffnen, einfach auf den ersten Knopf in der Werkzeugleiste klicken oder die Option Datei … im Optionenmenü auswählen. Sie können eine beliebige Datei aus den vom SMPlayer unterstützten Formate auswählen, wie avi, mp4, mkv, ts, mpg … Der Film wird wiedergegeben. Sie können die Steuerung am unteren Rand der Medienwiedergabe verwenden, zum anhalten, zurückspulen, suchen …
Para abrir un fichero, simplemente pulsa en el primer botón de la barra de herramientas o selecciona la opción Fichero... del menú Abrir. Puedes seleccionar cualquier fichero de los formatos soportados por SMPlayer, como avi, mp4, mkv, ts, mpg... El vídeo empezará a verse. Puedes usar el control que hay en la parte inferior del reproductor para pausarlo, rebobinar, avanzar...
Para abrir um ficheiro, clique no primeiro botão da barra de ferramentas ou escolha a opção Ficheiro... no menu Abrir. Pode selecionar qualquer um dos formatos suportados pelo SMPlayer. Por exemplo: avi, mp4, mkv, ts, mpg... O filme será iniciado. Pode utilizar o controlo na base do reprodutor para colocar em pausa, recuar, avançar...
لفتح ملف، ما عليك الّا نقر أوّل زر في شريط الأدوات أو اختيار خيار ملف... من قائمة فتح. بامكانك اختيار أي ملف من الصيغ التي يدعمها SMPlayer مثل avi، mp4، mkv، ts، mpg،... سيبدأ الفيلم بالإشتغال. بامكانك استخدام المتحكمات في أسفل المشغّل لإلباث الفيلم و إرجاعه و التنقل فيه...
ファイルを開くには、ツールバーの 1 番目のボタンをクリックするか、[開く] メニューの [ファイル] を選択します。 AVI、MP4、MKV、TS、MPEG など、SMPlayer が対応しているフォーマットのファイルを選ぶことができます。 するとムービーが再生されます。プレーヤー下部のボタンを使えば、一時停止、巻き戻し、シークなどの操作を行うことができます。
За да отворите файл, просто кликнете на първия бутон в лентата с инструменти или изберете опцията Файл... в менюто Отваряне. Можете да изберете всякакъв файл от поддържаните формати на SMPlayer, например: avi, mp4, mkv, ts, mpg... Филмът ще започне да се възпроизвежда. Можете да използвате контролът в долния край на плейъра, за да паузирате, превъртате...
Per obrir un fitxer, simplement prem en el primer botó de la barra d'eines o selecciona l'opció Fitxer... del menú Obrir. Pots seleccionar qualsevol fitxer dels formats suportats per SMPlayer, com avi, mp4, mkv, ts, mpg... El vídeo començarà a veure's. Pots usar el control que hi ha en la part inferior del reproductor per pausarlo, rebobinar, avançar...
For at åbne en fil, skal du bare klikke på den første knap på værktøjslinjen eller vælge Filer... i Åbn-menuen. Du kan vælge alle filer i de formater som understøttes af SMPlayer, såsom avi, mp4, mkv, ts, mpg... Videoen vil starte. Du kan bruge kontrolelementerne i bunden af afspilleren for at sætte på pause, spole tilbage, søge...
파일을 열려면, 툴바의 첫번째 버튼을 클릭하거나 열기 메뉴의 "파일..." 옵션을 선택하세요. 당신은 SMPlayer가 지원하는 avi, mp4, mkv, ts, mpg 등의 형식을 가진 어떤 파일이라도 선택할 수 있습니다. 영화 재생이 시작될 것입니다. 재생을 멈추거나 뒤로 감거나 탐색하려면 재생기의 하단에 있는 컨트롤을 사용할 수 있습니다.
Aby otworzyć plik, po prostu kliknij na pierwszy przycisk na pasku narzędzi lub wybierz opcję Plik... w menu Otwórz. Możesz wybrać dowolny plik z obsługiwanych formatów przez SMPlayera, takich jak avi, mp4, mkv, ts, mpg... Odtwarzanie film zaczyna się. Możesz użyć kontroli na dole odtwarzacza, aby go zatrzymać, przewinąć, przeszukać...
Чтобы открыть файл, кликните по первой кнопке на "Главной панели" или выберите опцию Файл... в меню Открыть. Вы можете выбрать любой файл формата, поддерживаемого SMPlayer: avi, mp4, mkv, ts, mpg... Видео начнёт проигрываться. Вы можете использовать панель внизу экрана плеера для того, чтобы приостановить, перемотать...
Щоб відкрити файл, натисніть першу кнопку на панелі інструментів, або виберіть опцію Файл... в меню Відкрити. Ви можете вибрати будь-який формат файлу, що підтримуються SMPlayer, avi, mp4, mkv, ts, mpg... Коли фільм почне відтворюватися. Ви можете використовувати контрольні клавіші плеєра: пауза, перемотування назад, пошук ...
Agiri bat irekitzeko, klikatu tresnabarrako lehen botoia edo hautatu Agiria... aukera Ireki menuan. SMPlayer-ek sostengatzen dituen edozein heuskarriko agiria hautatu dezakezu, avi, mp4, mkv, ts, mpg... Filma irakurtzen hasiko da. Irakurgailuaren beherengo agintea erabili dezakezu pausatzeko, atzerabiltzeko, bilatzeko...
Untuk membuka fail, hanya klik butang pertama dalam palang alat atau pilih pilihan Fail... dalam menu Buka. Anda boleh pilih mana-mana fail dari format yang disokong oleh SMPlayer, seperti avi, mp4, mkv, ts, mpg... Cereka akan mula dimainkan. Anda boleh guna kawalan dibahagian bawah pemain untuk menjedanya, mandir, jangkau...
Para abrir un ficheiro prema o primeiro botón da barra de ferramentas ou seleccione o menú Abrir → Ficheiro. Pode seleccionar un ficheiro en calquera dos formatos compatíbeis con SMPlayer, como AVI, MP4, MKV, TS, MPEG… O vídeo comezará a reproducirse. Pode usar o control da parte inferior do reprodutor para poñelo en pausa, retroceder, avanzar, etc.
  Pravila kolačića  
Ova stranica dijeli informacije o vašem korištenju naše stranice s našim oglašivačima i analitičkim partnerima koji ih mogu kombinirati s drugim informacijama koje im vi omogućite ili ih oni prikupe putem informacija vašeg korištenja njihovih usluga pomoću Googla.
This website shares information about your use of our site with our advertising and analytics partners who may combine it with other information you've provided to them or they've collected from your use of their services information with Google. Click here for more information.
Diese Website übermittelt Daten Ihrer Nutzung unserer Website unseren Werbe- und Analytikpartnern, die sie mit anderen Daten verbinden können, welche Sie ihnen zur Verfügung gestellt haben oder sie diese aus Ihrer Nutzung der Google-Dienste gesammelt haben. Klicken Sie hier für weitere Informationen.
هذا الموقع يتشارك بمعلومات عن استخدامك لموقعنا، مع شركاء مُعلنين و محللين و الذين قد يركّبونها مع معلومات أعطيتها أنت لهم مسبقاً أو قد جمعوها من استخدامك لمعلومات خدماتهم مع غوغل Google. انقر هنا لمزيد من المعلومات..
Този сайт споделя информация за вашите действия в сайта ни с нашите рекламни партньори и аналитици, които може да я комбинират с друга информация, която сте им предоставили, или те са събрали от вашата активност в техните информационни услуги свързани с Google. Кликнете тук за повече информация.
Dette websted deler information om din brug af vores sted med vores reklame- og analysepartnere som måske kombinere det med andet information du har givet dem eller som de har indsamlet fra din brug af deres tjenesteinformation med Google. Klik her for mere information.
이 웹사이트는 이 사이트의 사용에 대한 정보를 구글의 광고 몇 분석 파트너와 공유합니다. 이러한 소셜 미디어, 광고, 분석 파트너는 귀하의 해당 서비스 이용을 통해 수집되었거나 귀하가 제공한 기타 정보와 구글이 공유한 사이트 사용 정보를 조합할 수 있습니다. 추가 정보는 여기를 누르세요.
Ta witryna udostępnia dane twojego korzystania z naszej strony naszym partnerom reklamowym i analitycznym, które mogą połączyć je z innymi otrzymanymi danymi lub ze zebranymi danymi z twojego korzystania z usług Google. Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji.
This website shares information about your use of our site with our advertising and analytics partners who may combine it with other information you've provided to them or they've collected from your use of their services information with Google. Click here for more information.
This website shares information about your use of our site with our advertising and analytics partners who may combine it with other information you've provided to them or they've collected from your use of their services information with Google. Click here for more information.
This website shares information about your use of our site with our advertising and analytics partners who may combine it with other information you've provided to them or they've collected from your use of their services information with Google. Натисніть тут для отримання додаткової інформації.
Webgune honek gure guneaz egiten duzun erabilpenaz argibideak elkarbanatzen ditu gure iragarle eta azterketa bazkideekin, zeina beraiei eman diezun argibideekin edo egin duzun beren zerbitzuen erabilpenaz Google-ekin bildu dutenarekin batu dezaketena. Klikatu hemen argibide gehiagorako.
Laman sesawang ini berkongsi maklumat berkenaan penggunaan anda dalam laman kami dengan rakan pengiklan dan analitik kami, yang mungkin menggabungkan maklumat yang anda berikan kepada mereka atau yang mereka telah kutip dari penggunaan maklumat perkhidmatan dengan Google. Klik di sini untuk maklumat lanjut.
This website shares information about your use of our site with our advertising and analytics partners who may combine it with other information you've provided to them or they've collected from your use of their services information with Google. Click here for more information.
  Pravila kolačića  
Koristimo kolačiće sesije (koji se automatski brišu kada se web preglednik zatvori) kako bi pohranili vaš željeni jezik i vašu zemlju, te omogućili bržu personaliziranu inačicu ove web stranice. Drugi kolačić (adblock) pohranjuje otkrivanje ad blockera.
We use a session cookie (which is automatically deleted when the web browser is closed) to store your preferred language and a cookie to store your country, in order to serve you a personalized version of this website faster. Another cookie (adblock) stores the detection of an ad blocker. We also use a cookie (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) to know if you accepted the use of cookies in this site. These are strictly necessary cookies and can't be disabled.
Wir verwenden ein Session-Cookie (es wird automatisch gelöscht, wenn der Web-Browser geschlossen wird), um Ihre bevorzugte Sprache zu speichern und ein Cookie, um Ihr Land zu speichern, damit wir Ihnen eine personalisierte Version dieser Website schneller bereitzustellen. Ein weiteres Cookie (adblock) speichert die Erkennung eines Ad-Blockers. Wir verwenden auch ein Cookie (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted), um zu wissen, ob Sie die Verwendung von Cookies auf dieser Website akzeptiert haben. Das sind notwendige Cookies und können nicht deaktiviert werden.
نستخدم ملف إرتباط الجلسة (و الذي يكشف تلقائيا متى يغلق متصفح الانترنت) لخزن لغتك المفضلة و ملف ارتباط لخزن بلدك، من اجل أن نقدم لك إصدارا مخصصا من هذا الموقع بصورة أسرع. ملف ارتباط آخر (adblock) يخزن الكشف عن حاجب الإعلانات. نستخدم أيضا ملف ارتباط (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) لنعرف فيما لو قبلت استخدام ملفات الإرتباط في هذا الموقع. هذه ملفات ارتباط ضرورية البتة و لا يمكن تعطيلها.
利用者個人に合わせたバージョンのサイトをご利用いただくため、私たちは選択された言語を保存するための 1 つのセッション Cookie (Web ブラウザーを閉じると自動的に削除されます) と、ユーザーの国を保存するためのもう 1 つの Cookie を使用しています。 さらにもう 1 つの Cookie が広告ブロックソフトウェアの検出結果を保存します。 また、ユーザーがこのサイトでの Cookie の使用を承諾されたかを確認するために 1 つの Cookie (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) を使用します。 これらの Cookie は必ず必要であり、無効にすることはできません。
Ние използваме бисквитки за сесия (които автоматично се изтриват, когато се затвори браузъра), за да разполагаме с предпочитания от Вас език и бисквитка относно Вашата държава, за да може персонализирана версия на този сайт да Ви служи по-добре. Друга бисквитка (adblock) съдържа засичане на наличието на блокатор на реклами. Използваме и бисквитка (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted), за да знаем дали сте приели употребата на бисквитки. Това са строго необходими бисквитки и не могат да бъдат деактивирани.
Vi bruger en session-cookie (der automatisk slettes, når webbrowseren lukkes) til at gemme dit foretrukne sprog og en cookie til at gemme dit land, for at give dig en personlig version af webstedet, hurtigere. En anden cookie (adblock) gemmer registrering af en reklameblokker. Vi bruger også en cookie (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) til at vise om du har accepteret brug af cookies på dette websted. Dette er strengt nødvendige cookies som ikke kan deaktiveres.
우리는 당신이 선호하는 언어를 저장하는데 세션 쿠키 (웹브라우져 종료시 자동으로 삭제되는)를 사용하고 이 웹사이트의 사용자 정의 버전을 더 빠르게 제공하기 위해, 당신의 나라를 저장하는데 쿠키를 사용합니다. 광고 차단 프로그램을 감지하기 위해 또 다른 쿠키(adblock)를 저장합니다. 또한 우리는 이 사이트에서 당신이 쿠키 사용을 승인했는지 알기 위해 쿠키(cookieconsent_dismissed, cookie_accepted)를 사용합니다. 이것들은 반드시 필요한 쿠키이고 사용을 제한할 수 없습니다.
Używamy ciasteczka sesji (które są automatycznie usuwane po zamknięciu przeglądarki) w celu zapisania twojego wybranego języka i ciasteczko do zapisania twojego kraju, aby szybciej dostarczyć indywidualną wersję strony. Inne ciasteczko (adblock) zapisuje wykrycie blokera reklam. Używamy również ciasteczko (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted), aby wiedzieć, czy zaakceptowałeś korzystanie z ciasteczek na tej stronie. Są to bezwzględnie konieczne ciasteczka i nie można ich wyłączyć.
Мы используем сессионные куки (которые автоматически удаляются при закрытии браузера), чтобы сохранить ваш язык и вашу страну в целях более быстрой работы персонализированной версии сайта. Другие куки (adblock) хранят информацию об обнаружении блокировщика рекламы. Мы также используем куки (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted), чтобы знать согласны ли вы с использованием куки на данном сайтею Эти куки необходимы и не могут отключены.
Ми використовуємо сесійні куки (які автоматично вилучаються при закритті оглядача тенет), щоб зберегти Вашу мову та Вашу країну з метою пришвидшення роботи персоналізованої версії сайту. Інші куки (adblock) зберігають інформацію про виявлення блокувальника реклями. Ми також використовуємо куки (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted), щоб знати чи згодні Ви з використанням куки на даному сайті Ці куки необхідні й не можуть бути вимкнені.
Saio cookie bat erabiltzen dugu (zeina berezgaitasunez ezabatzen da web nabigatzailea isten denean) zure hizkuntza hobetsia biltegiratzeko eta cookie bat zure herrialdea biltegiratzeko, web honen bertsio norbanakotua azkarrago zerbitzatzeko asmoz. Beste cookie batek (adblock) iragarki blokeatzailea atzematen du. Cookie bat (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) ere erabiltzen dugu gune honetan cookien erabilpena onartzen dituzun jakiteko. Hauek zorrotz beharrezkoak diren cookieak dira eta ezin dira ezgaitu.
Kami guna kuki sesi (yang mana dipadam secara automatik bila pelayar sesawang ditutup) untuk menyimpan bahasa kegemaran anda dan satu kuki menyimpan maklumat negara anda, supaya dapat menyediakan versi peribadi sesawang yang lebih pantas. Kuki lain (adblock) menyimpan pengesanan sesebuah penyekat iklan. Kami juga guna kuki (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) untuk mengetahui sama ada anda menerima penggunaan kuki dalam laman ini. Ini merupakan kuki yang sangat diperlukan dan tidak boleh dilumpuhkan.
Usamos unha cookie de sesión (unha que se elimina automaticamente ao pechar o navegador web) para almacenar o idioma elixido, e unha cookie para almacenar o seu país, para así ofrecerlle unha versión personalizada deste sitio web máis rápido. Outra cookie (adblock) almacena a detección do bloqueador de anuncios. Tamén usamos unha cookie (cookieconsent_dismissed, cookie_accepted) para sabermos se aceptou o uso de cookies no sitio. Estas son cookies estritamente necesarias que non pode desactivar.
  SMPlayer - Često postav...  
Možete reproducirati Youtube video snimke u 1080p ili čak 4k kvaliteti sa SMPlayerom. Morate samo napraviti malu prilagodbu u postavkama SMPlayera. U Osobitostima -> Mreža odaberite mpv + youtube-dl u mogućnosti Podrška za video stranice.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Mit dem SMPlayer können Sie YouTube-Videos in 1080p oder sogar in 4K-Auflösung abspielen. Sie müssen nur eine kleine Änderung in der SMPlayer-Konfiguration vornehmen. In Einstellungen -> Netzwerk wählen Sie mpv + youtube-dl in der Option Unterstützung für Videoseiten. Vergewissern Sie sich, dass mpv als Multimediamodul in Einstellungen -> Allgemein ausgewählt ist.
Puedes reproducir vídeos de YouTube con calidad 1080p o incluso 4K con SMPlayer. Solo hay que realizar un pequeño cambio en la configuración. En Preferencias -> Redes selecciona mpv + youtube-dl en la opción Soporte para webs de vídeo. Asegúrate además de que esté seleccionado mpv como motor multimedia en Preferencias -> General.
No SMPlayer, pode reproduzir os vídeos do Youtube com resolução 1080 pixeis ou até mesmo 4K. Apenas necessita de fazer um pequeno ajuste na configuração do SMPlayer. Em Preferências -> Rede, selecione mpv + youtube-dl na opção Suporte a sites de vídeo. Certifique-se de que escolheu o mpv como mecanismo de reprodução em Preferências -> Geral
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer では YouTube 動画を 1080p やさらには 4K 解像度で再生できます。 SMPlayer の設定を少し変更するだけで済みます。 [環境設定] -> [ネットワーク] のオプション [動画サイトのサポート] で mpv + youtube-dl を選択してください。 [環境設定] -> [全般] で mpv がマルチメディアエンジンとして選択されている必要があります。
Можете да възпроизвеждате YouTube видеа на 1080p или дори на 4K резолюция със SMPlayer. Само трябва да направите малка промяна в настройките на SMPlayer. В Настройки -> Мрежа изберете mpv + youtube-dl в настройката Поддръжка за видео сайтове. Също така се уверете че mpv е избран като мултимедиен двигател в Настройки -> Общи.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Med SMPlayer kan du kan afspille YouTube-videoer i 1080p og endda i 4K-opløsning. Du skal kun foretage en lille ændring i SMPlayer-konfigurationen. I Præferencer -> Netværk vælg mpv + youtube-dl i indstillingen Understøttelse af videosteder. Sørg for at mpv er valgt som multimediemotor i Præferencer -> Generelt.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
SMPlayer에서 유투브 비디오를 1080p나 4K 해상도로 재생할 수 있습니다. SMPlayer 설정에서 간단히 변경하기만 하면 됩니다. 환경 설정 -> 네트워크 항목의 비디오 사이트 지원 설정에서 mpv + youtube-dl을 선택하세요. 또 환경 설정 -> 일반에서 mpv를 멀티미디어 엔진으로 선택했는지 확인하세요.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Filmy z YouTube można odtwarzać w rozdzielczości 1080p, a nawet w rozdzielczości 4K z programem SMPlayer. Wystarczy niewielka zmiana w konfiguracji SMPlayera. W Ustawienia -> Sieć wybierz mpv + youtube-dl w opcji Wsparcie dla witryn wideo. Upewnij się również, czy mpv jest wybrany jako silnik multimediów w Ustawienia -> Ogólne.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
Ви можете відтворювати відео з YouTube з роздільною здатністю 1080p або навіть при дозволі 4K з SMPlayer. Вам потрібно всього лише зробити невелику зміну в конфігурації SMPlayer. В меню Налаштування -> Мережа оберіть mpv + youtube-dl в опції Підтримка відео-сайтів. Також переконайтесь, що mpv обраний як рушій відтворення у меню Налаштування -> Загальні.
YouTube bideoak 1080p edo baita 4K bereizmenean irakurri ditzakezu SMPlayer-ekin Aldaketa txiki bat besterik ez duzu egin behar SMPlayer-en itxurapenean. Hemen: Hobespenak-> Sarea hautatu mpv + youtube-dl Bideo guneentzako sostengua aukeran. Zihurtatu ere mpv multimedia gailu bezala hautatuta dagoela Hobespenak -> Orokorra atalean.
Anda boleh memainkan video YouTube pada resolusi 1080p mahupun 4K dengan SMPlayer. Anda hanya perlu lakukan sedikit perubahan di dalam konfigurasi SMPlayer. Dalam Keutamaan -> Rangkaian pilih mpv + youtube-dl dalam pilihan Sokongan untuk laman video. Juga pastikan mpv dipilih sebagai enjin multimedia dalam Keutamaan -> Am.
You can play YouTube videos at 1080p or even at 4K resolution with SMPlayer. You only need to make a small change in the SMPlayer configuration. In Preferences -> Network select mpv + youtube-dl in the option Support for video sites. Also be sure mpv is selected as multimedia engine in Preferences -> General.
  SMPlayer - Prvi korak s...  
) u kontrolnoj traci ili pritisnite tipku F. U cjelozaslonskom prikazu, kada pomičete miš na dno zaslona pojavit će se lebdeće kontrole. Za povratak u prozorski prikaz, kliknite na cjelozaslonsku tipku u lebdećim kontrolama ili pritisnite F ili ESC tipku.
) in the control bar or press F. In fullscreen mode, when you move the mouse to the bottom of the screen a floating control will appear. To return to window mode, click on the fullscreen button in the floating control or press F or ESC. You can also right click at any moment on the video to get a context menu.
de la barre de contrôle ou appuyer sur « F ». En mode plein écran, une barre de contrôle flottante apparaîtra lorsque vous déplacerez votre souris en bas de l’écran. Pour revenir en mode fenêtré, cliquez sur le bouton de la barre de contrôle, pressez à nouveau « F » ou « Échap ». Vous pouvez aussi cliquer droit à chaque instant pour voir le menu contextuel.
) in der Steuerungsleiste klicken oder F drücken. Wenn Sie im Vollbildmodus die Maus an den unteren Rand des Bildschirms bewegen, wird ein schwebendes Kontrollelement erscheinen. Um zum Fenstermodus zurückzukehren, klicken Sie auf den Vollbildknopf im schwebenden Kontrollelement oder drücken Sie F oder ESC. Sie können auch jederzeit, durch einen Rechtsklick im Video, das Kontextmenü aufrufen.
) en la barra de control o pulsa F. En el modo de pantalla completa, aparecerá un control flotante si mueves el ratón a la parte de abajo de la pantalla. Para salir del modo de pantalla completa, haz clic de nuevo en el botón de pantalla completa que hay en el control flotante o pulsa F o ESC. También puedes pulsar en cualquier momento con el botón derecho del ratón para que aparezca un menú contextual.
) da barra de controlo ou clique na tecla F. No modo de ecrã completo, se mover o rato na base do ecrã, aparecerá um controlo flutuante. Para regressar ao modo de janela, clique no botão de ecrã completo da barra de controlo ou clique na tecla F ou ESC. Também pode clicar com o botão direito do rato para ver o menu de contexto.
) في شريط التحكم أو اضغط F. في نمط ملء الشاشة، عندما تحرك الفأرة الى أسفل الشاشة فستظهر متحكمات طافية. للعودة الى نمط النافذة، انقر على زر ملء الشاشة في المتحكمات الطافية او اضغط F أو ESC. بإمكانك ايضا النقر باليمين في أية لحظة على الفيديو للحصول على قائمة السياق.
) в контролната лента или натиснете F. В режим на цял екран, когато преместите мишката в долния край на екрана, плаващият контрол ще се появи. За връщане в режим на прозорец, кликнете на бутона за цял екран в плаващият контрол или натиснете F или ESC. Можете също с десен клик върху видеото във всеки момент да отворите контекстно меню.
) en la barra de control o prem F. En la manera de pantalla completa, apareixerà un control flotant si mous el ratolí a la part d'a baix de la pantalla. Per sortir de la manera de pantalla completa, fes clic de nou en el botó de pantalla completa que hi ha en el control flotant o prem F o ESC. També pots prémer en qualsevol moment amb el botó dret del ratolí perquè aparegui un menú contextual.
) på kontrollinjen eller tryk på F i fuldskærm, for at skifte til fuldskærm. Når du bevæger markøren i bunden af skærmen, i fuldskærm, vil et flydende kontrolelement blive vist. Klik på fuldskærm-knappen i det flydende kontrolelement eller tryk på F eller ESC, for at returnere til vindue-tilstand. Du kan også højreklikke på videoen når som helst for at få genvejsmenuen frem.
) na pasku sterowania lub naciśnij F. W trybie pełnoekranowym, po przesunięciu myszy na dole pole ekranu, pojawi się unosząca kontrola. Aby powrócić do trybu okna, kliknij na przycisk pełnego ekranu w unoszącej kontroli lub naciśnij F lub ESC. Możesz też kliknąć prawym przyciskiem w dowolnym momencie na wideo, aby uzyskać menu kontekstowe.
) в плавающей панели или нажмите F. В полноэкранном режиме после перемещении мышки вниз экрана появится "Плавающая панель". Чтобы вернуться в оконный режим, щелкните по кнопке переключения полного экрана на плавающей панели или нажмите F или ESC. Вы так же можете нажать правой кнопкой мыши в любой момент, когда понадобится контекстное меню.
) на панелі керування або натисніть F. У повноекранному режимі, при переміщенні миші до нижньої частини екрану спливає панель керування. Щоб повернутися у звичайний режим, натисніть кнопку "На весь екран" в плаваючому меню або натисніть F чи ESC. Ви можете натиснути правою кнопкою миші в будь-який момент на відео, щоб отримати контекстне меню.
) aginte barran edo sakatu F. Ikusleiho-osoko moduan, sagua ikusleihoaren beherenean mugitzen duzunean gaineko aginte bat agertuko da. Leiho modura itzultzeko, klikatu ikusleiho-osoa botoia gaineko agintean edo sakatu F edo ESC. Edozein unetan bideoan eskuin-klikatu dezakezu ere hitzinguru menu bat izateko.
) dalam palang kawalan atau tekan F. Dalam mod skrin penuh, bila anda gerak tetikus ke bahagian bawah skrin satu kawalan terapung akan muncul. Untuk kembali ke mod tetingkap, klik pada butang skrin penuh dalam kawalan terapung atau tekan F atau ESC. Anda juga boleh mengklik kanan pada bila-bila masa di video untuk paparkan menu konteks.
na barra de control, ou prema F. Cando SMPlayer está a funcionar a pantalla completa, pode mover o punteiro á parte inferior da pantalla para mostrar a barra de control. Para saír do modo a pantalla completa faga o mesmo que fixo para entrar nese modo (prema o mesmo botón ou a mesma tecla). Tamén pode premer Esc. Pode asemade facer clic secundario sobre o vídeo en calquera momento para mostrar o menú de contexto.
  SMPlayer - Često postav...  
Višenizno dekôdiranje zahtijeva nedavno izgrađeni MPlayer ili FFmpeg-mt u Linuxu. MPlayer2 automatski koristi sve jezgre a MPlayer zahtijeva ručno podešavanje. Možete postaviti broj nizova koji će se koristiti za dekôdiranje u Osobitostima -> Performanse.
Multithreaded decoding requires a recent build of MPlayer or FFmpeg-mt in Linux. MPlayer2 automatically uses all cores, but MPlayer requires manual adjustment. You can adjust the number of threads used for decoding in Preferences -> Performance. Set it to equal or less than the number of cores (and threads in the case of hyperthreaded Intel CPUs) your processor has. Setting it to greater than your CPU is capable of will have no effect.
Le multithreading (répartition entre plusieurs unités de calcul) du décodage requiert une version récente de MPlayer ou FFmpeg-mt pour Linux. MPlayer2 utilise automatiquement tous les coeurs, alors que ce réglage doit être fait manuellement avec MPlayer. Vous pouvez régler le nombre de threads utilisés pour décoder dans « Préférences -> Performance ».
Die Multithread-Dekodierung erfordert eine aktuelle Version des MPlayers oder FFmpeg-mt unter Linux. MPlayer2 verwendet automatisch alle Kerne, aber der MPlayer erfordert eine manuelle Einstellung. Sie können die Anzahl, der zur Dekodierung stehenden Threads, in Einstellungen → Leistungsverhalten anpassen. Setzen Sie den Wert auf die gleiche oder niedrigere Anzahl der Kerne (und Threads, im Falle einer Intel Hyper-Threading CPU), die Ihr Prozessor besitzt. Ein Wert, der die Prozessorwerte übersteigt, hat keine Wirkung.
La decodificación multi-hilo requiere una versión reciente de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automáticamente todos los núcleos pero MPlayer necesita un ajuste manual. Puedes ajustar el número de hilos que se usarán para la decodificación en Preferencias -> Rendimiento. Ponlo en un número igual o inferior al número de núcleos que tiene tu procesador.
No Linux, a descodificação múltipla requer um versão recente do MPlayer ou do ffmpeg-mt. O mplayer2 utiliza todos os CPU mas o MPlayer tem que ser configurado manualmente. Pode ajustar o número de processos em Preferências -> Desempenho. Defina o número de processos para um valor igual ou menor que o número de CPU (e processos no caso dos processadores Intel) que o processador tem. Se definir um valor superior não produz qualquer efeito.
العمليات المتعددة لفكّ الترميز تتطلب تجميعة حديثة من MPlayer أو FFmpeg-mt في لينكس Linux. يستخدم MPlayer2 سلفاً كل أنوية المعالج، لكن MPlayer2 يتطلب تضبيطات يدوية. بإمكانك تضبيط عدد عمليات المعالجة المستخدَمة في فك الترميز من التفضيلات -> الأداء. اضبطها لتكون مساوية الى أو اقل من عدد أنوية المعالج (و عدد العمليات في حالة المعالجة الفائقة في معالجات انتل Intel) التي يمتلكها معالجك. ضبطها لتكون أكبر من قدرة المعالج أمر لا تأثير له.
マルチスレッドに対応したデコードには MPlayer の最新のビルド、または Linux では FFmpeg-mt が必要になります。MPlayer2 であればすべてのコアを自動的に利用しますが、MPlayer の場合は自分で調整が必要です。[環境設定] -> [パフォーマンス] で、デコードに使用するスレッドの数を搭載されているプロセッサーのコア数 (Intel のハイパースレッディング対応 CPU の場合はスレッド数) と同じかそれ以下の値に設定してください。なお、CPU の能力を超えた値に設定しても、何の効果もありません。
Многонишковото разкодиране изисква последен продукт на MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 използва автоматично всички ядра, но MPlayer изисква ръчно нагласяне. Можете да нагласите броя нишки, използвани за декодиране в Предпочитания -> Производителност. Задайте еднаква или по-малка стойност с тази на ядрата (и нишките в случай на многонишковите ЦПУ на Intel), които има процесора Ви. Задаването на по-голяма стойност би било без ефет.
La decodificación multi-fil requereix una versió recent de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automàticament tots els nuclis però MPlayer necessita un ajust manual. Pots ajustar el nombre de fils que s'usaran per la decodificación en Preferències -> Rendiment. Posa-ho en un nombre igual o inferior al nombre de nuclis que té el teu processador.
Multitrådet afkodning kræver en nylig byg af MPlayer eller FFmpeg-mt i Linux. MPlayer2 bruger automatisk alle kerner, man MPlayer skal justeres manuelt. Du kan justere antallet af anvendte tråde til kodning i Præferencer -> Ydelse. Indstil det til det samme som eller mindre end det antal kerner (og tråde hvis det er hypertrådet Intel CPU'er) din processer har. Det har ingen effekt hvis du indstillet det højere end hvad din CPU formår.
Dekoding thread-berlipat memerlukan versi terbaru dari MPlayer atau FFmpeg-mt pada Linux. MPlayer2 otomatis menggunakan semua inti, tapi MPlayer memerlukan penyesuaian manual. Anda dapat menyesuaikan jumlah thread yang digunakan untuk dekoding pada Preferensi -> Performa. Atur jumlahnya ke lebih besar atau kecil (dan thread pada CPU Intel) yang sesuai dengan jumlah inti CPU anda. Pengaturan diatas jumlah inti CPU anda tidak menimbulkan efek apapun.
멀티쓰레드 디코딩은 최신 빌드의 MPlayer나 리눅스의 FFmpeg-mt 가 필요합니다. MPlayer2 는 자동으로 모든 코어를 사용하도록 되어 있지만 MPlayer는 수동으로 조작해 주어야 합니다. 환경설정 -> 성능 에서 디코딩에 사용되는 쓰레드의 갯수를 조절해 줄 수 있습니다. 여러분의 프로세서가 가진 코어(인텔의 하이퍼쓰레딩 CPU인 경우 쓰레드)의 갯수와 같거나 그 이하로 설정하세요. CPU 성능보다 높게 설정하면 아무 효과가 없습니다.
Iškart kelių srautų dekodavimui reikia naujausios MPlayer ar FFmpeg-mt versijos. MPlayer2 automatiškai naudoja visus branduolius, bet MPlayer reikalauja rankinio konfigūravimo. Galite pasirinkti kiek branduolių bus naudojama nustatymuose Nustatymai -> Greitaveika. Nurodykite tiek kiek turite branduolių arba mažiau (Intel CPU atveju ir darbų skaičių). Jei nurodysite daugiau nei yra branduolių iš to nebus jokios naudos.
Wielowątkowe dekodowanie wymaga najnowszą kompilację MPlayera lub FFmpeg-mt w systemie Linux. MPlayer2 automatycznie wykorzystuje wszystkie rdzenie, ale MPlayer wymaga ręcznej regulacji. Możesz ustawić liczbę wątków, używanych do dekodowania w Ustawienia -> Wydajność. Ustaw ją do równej lub mniejszej liczby rdzeni (i wątków w przypadku procesora Intel Hyper-threading), którą posiada twój procesor. Ustawienie jej wyżej niż obsługuje procesor, nie będzie miało wpływu.
Мультипоточное декодирование требует последних сборок MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 автоматически использует все ядра, но MPlayer требует ручной настройки. Вы можете уточнить количество потоков, используемых при декодировании в Настройки -> Быстродействие. Установите их в число, равное или меньшее числу ядер вашего CPU (в том числе, с учётом гипертрейдинга в CPU от Intel). Установка в большее значение, чем способен обеспечить CPU, не даст никакого эффекта.
Linux'de çoklu işlemci çözme işlemi için MPlayer veya FFmpeg-mt için yeni bir yapı gerekir. MPlayer2 otomatik olarak tüm işlemcileri kullanır, ama MPlayer için elle ayarlamak gerekir. Çözmede kullanılacak işlemci sayısını elle ayarlayabilmek için Tercihler -> Performans. İşlemci sayısını eşit veya daha az olarak ayarlabilirsin(hiper intel işlemcili iş parçacıklarında) işlemcinde. İşlemcinin kapasitesinden daha yüksek bi değere ayalamak uygulamaya performans katmayacaktır.
Мультипотокове декодування вимагає останніх складань MPlayer або FFmpeg-м в Linux. MPlayer2 автоматично використовує всі ядра, але MPlayer вимагає ручного налаштування. Ви можете уточнити кількість потоків, використаних при декодуванні у Налаштування -> Швидкодія. Встановіть їх в число, рівне або менше числа ядер вашого процесора (у тому числі, з урахуванням гіпертрейдингу в процесорі від Intel). Встановлення у більше значення, ніж здатний забезпечити процесора, не дасть ніякого ефекту.
Hari-anitzeko dekodeaketak MPlayerren edo FFmpeg-mt eraiketa berri bat behar du Linuxen. MPlayer2-k berezgaitasunez erabiltzen ditu nukleo guztiak, baina MPlayerrek eskuzko zehazpena behar du. Dekodeaketarako hari zenbatekoa hemen zehaztu dezakezu: Hobespenak -> Performantzia. Ezarri hau zure ordenagailuak dituen nukleo (eta hariak hyperthreaded Intel CPU-en kasuan) zenbatekoaren berdin edo gutxiagon. Ezarri zure CPU-ak duen gaitasunaren bezain handia edo ez du eraginik izango.
Penyahkodan bebenang berbilang memerlukan binaan terkini MPlayar atau FFmpeg-mt di dalam linux. MPlayer2 gunakan semua teras secara automatik, tetapi MPlayer memerlukan pelarasan manual. Anda boleh laras bilangan bebenang yang digunakan untuk penyahkodan dalam Keutamaan -> Prestasi. Tetapkannya menjadi sama atau kurang dari bilangan teras (dan bebenang dalam situasi CPU Intel hiper-bebenang) pemprosesan anda. Tetapkannya lebih dari keupayaan CPU anda tidak memberi apa-apa kesan.
En Linux para poder decodificar os ficheiros de son ou vídeo en varios fíos é necesaria unha versión recente de MPlayer ou FFmpeg-mt. mplayer2 usa automaticamente todos os núcleos pero mplayer ten que axustarse manualmente. Pode axustar o número de fíos para a decodificación desde «Opcións → Preferencias → Rendemento». Selecciona un número non superior ao número de núcleos que ten, ou de fíos no caso dos núcleos de Intel de varios fíos. Podes seleccionar un valor superior pero o efecto será o mesmo que seleccionar o maior número dispoñíbel de fíos.
  SMPlayer - Windows inst...  
Možete odabrati koji će se multimedijski pogon instalirati: MPlayer ili mpv. Možete ih instalirati i oboje.
Sie können das zu installierende Multimediamodul wählen: MPlayer oder mpv. Es ist auch möglich, beide zu installieren
Você pode selecionar o reprodutor multimédia a ser instalado: MPlayer ou mpv. Também existe a possibilidade de instalar ambos.
يمكنك ان تحدد محرك الوسائط الذي سيُثبَّت: MPlayer أو mpv. يمكن ايضا تثبيت كليهما.
MPlayer と mpv のどちらのマルチメディアエンジンをインストールするか選択できます。両方インストールすることも可能です。
Можете да изберете кой мултимедиен двигател да бъде инсталиран: MPlayer или mpv. Възможно е да бъдат инсталирани и двата.
You can select which multimedia engine would be installed: MPlayer or mpv. It's also possible to install both.
Du kan vælge hvilken multimediemotor der skal installeres: MPlayer eller mpv. Det er også muligt at installere dem begge.
설치할 멀티미디어 엔진을 선택할 수 있습니다: MPlayer 또는 mpv. 두 가지 모두 설치해도 됩니다.
Możesz wybrać, który silnik multimediów zostanie zainstalowany: MPlayer lub mpv. Możliwe jest również zainstalowanie obu.
Вы можете выбрать движок воспроизведения для установки: MPlayer или MPV. Так же можно установить оба.
Ви можете обрати рушій відтворення для встановлення: MPlayer або MPV. Також можна встановити обидва.
Zein multimedia gailu ezarri hautatu dezakezu: MPlayer edo mpv. Biak ere ezarri daitezke.
Anda boleh pilih enjin multimedia yang hendak dipasang: MPlayer atau mpv. Juga boleh memasang kedua-duanya.
  SMPlayer - Kontaktirajt...  
IRC kanal: Pridružite se #smplayer na irc.oftc.net (ili kliknite ovu poveznicu ako je podržano vašim klijentom).
IRC-Kanal: #smplayer auf irc.oftc.net beitreten (oder auf dieser Verweis klicken, wenn der Browser es unterstützt).
Canal IRC: Entre no irc #smplayer em irc.oftc.net (ou clique aqui se o seu cliente possuir suporte).
قناة Irc: إنضمَّ الى #smplayer في irc.oftc.net (او اضغط على هذا الرابط اذا كان برنامجك المحلي يدعمه).
IRC チャンネル: irc.oftc.net の #smplayer にご参加ください。対応のクライアントをお持ちの場合はこちらのリンクからもご参加いただけます。
irc канал: Присъединете се към #smplayer в irc.oftc.net (или кликнете тази връзка, ако клиента ви го поддържа).
IRC-kanal: Kom ind i #smplayer på irc.oftc.net (eller klik på dette link hvis din klient understøtter det).
Channel Irc: Bergabung dengan #smplayer di irc.oftc.net (atau klik tautan ini jika klien anda mendukung ini).
IRC 채널: irc.oftc.net 에서 #smplayer 에 참여하세요. (또는 당신의 클라이언트가 지원하면 이 링크을 클릭하세요)
Kanał Irc: Dołącz do #smplayer na irc.oftc.net (lub kliknij ten odnośnik, jeśli twój klient to obsługuje).
Канал IRC: Заходите на #smplayer на irc.oftc.net (или кликните на эту ссылку, если она поддерживается вашим клиентом).
IRC 频道: 在 irc.oftc.net 加入 #smplayer (如果您的客户端支持 irc协议,直接点击此链接)。
Irc канал: Зареєструватись на #smplayer irc.oftc.net (або натисніть це посилання, якщо ваш клієнт це підтримує).
Irc kanala: Jarraitu #smplayer -> irc.oftc.net (edo klikatu lotura hau zure bezeroak sostengatzen badu).
  SMPlayer - Prvi korak s...  
) u alatnoj traci ili odaberite mogućnost Osobitosti u Mogućnosti izborniku. To će otvoriti dijalog osobitosti. Sada kliknite na Sučelje odjeljak na lijevoj strani. Sada odaberite GUI s presvlakama u Grafičko sučelje odabiru.
) in the toolbar or select the option Preferences under the Options menu. That will open the preferences dialog. Now click on the Interface section on the left. Now select Skinnable GUI in the GUI option. Finally select the skin you want to use under the Skin option.
Vous pouvez changer l’habillage très facilement. Cliquez sur le bouton en forme de tournevis dans la barre d’outils ou choisissez « Préférences » dans le menu « Options ». Cela ouvrira une fenêtre de paramétrage. Maintenant, cliquez sur « Interface » à gauche. Maintenant, choisissez « Interface personnalisée » dans la zone « GUI ». Pour finir, sélectionnez l’habillage que vous souhaitez utiliser dans « Habillage ».
) klicken oder die Option Einstellungen im Optionenmenü auswählen. Das wird den Einstellungsdialog öffnen. Jetzt auf der linken Seite den Oberfläche-Bereich anklicken. Anpassbare Benutzeroberfläche in der Oberflächenoption auswählen. Abschließend die Oberfläche unter der Oberflächenoption auswählen.
) en la barra de herramientas o selecciona la opción Preferencias del menú Opciones. Aparecerá el diálogo de preferencias. Ahora haz clic en la sección Interfaz en la parte izquierda. Selecciona GUI con soporte de pieles en la opción GUI. Y por último escoge la piel que quieras usar en la opción Skin.
) da barra de ferramentas ou escolha a opção Preferências no menu Opções. Será aberto um diálogo de preferências. Agora clique em Interface. Escolha Interface com tema na opção Interface. Agora escolha o tema que pretende utilizar na opção Tema.
) في شريط الأدوات أو اختر خيار التفضيلات من قائمة خيارات. هذا سيفتح مربع حوار التفضيلات. الآن انقر على قسم الواجهة الى اليمين. الآن اختر واجهة مستخدم رسومية قابلة للتغيير من خيار واجهة المستخدم الرسومية. أخيراً اختر المظهر الذي تريد استخدامه من خيار المظهر.
) をクリックするか、[オプション] メニューの [環境設定] を選択します。 すると環境設定ダイアログが表示されます。 次に左側の [インターフェイス] セクションをクリックします。 続いて [GUI] オプションの [スキン対応 GUI] を選択します。 最後に [スキン] オプションから好きなスキンを選んでください。
) в лентата с инструменти или изберете опцията Предпочитания в менюто Опции. Това ще отвори прозорецът с предпочитания. Сега кликнете на раздела Интерфейс отляво. Сега изберете ГПИ с кожи в опцията ГПИ. Накрая изберете кожата, която искате да използвате от опцията Кожа.
) en la barra d'eines o selecciona l'opció Preferències del menú Opcions. Apareixerà el diàleg de preferències. Ara fes clic en la secció Interfície en la part esquerra. Selecciona GUI amb suport de pells en l'opció GUI. I finalment escull la pell que vulguis usar en l'opció Skin.
) i værktøjslinjen og vælg Præferencer i Valgmuligheder-menuen. Som vil åbne præferencer-dialogen. Klik nu på det Interface-afsnittet til venstre. Vælg nu Skinbar GUI i GUI-indstillingen. Vælg til sidst det skin du vil have, under Skin-indstillingen.
) 을 클릭하거나 옵션 메뉴의 환경설정 옵션을 선택하세요. 그러면 환경설정 대화상자가 열리게 됩니다. 이제 왼쪽의 인터페이스 항목을 선택하세요. 그리고 GUI 옵션에서 "스킨을 사용할 수 있는 GUI"를 선택합니다.ㅂ 마지막으로 사용하고 싶은 스킨을 "스킨" 옵션에서 선택하세요.
) w pasku narzędzi lub wybierz opcję Preferencje w menu Opcje. To otwiera okno preferencji. Teraz kliknij na sekcję Interfejs po lewej stronie. Teraz wybierz Skórki GUI w opcji GUI. Na koniec wybierz skórkę, której chcesz używać w opcji Skórki.
) в главной панели или выберите Настройки в меню Инструменты. После чего откроется окно с настройками. Теперь выберите слева раздел Внешний вид . Теперь выберите Интерфейс с обложками в опциях Интерфейса. Наконец выберите обложку, которую вы хотите использовать, в опции Обложка.
) на панелі інструментів або виберіть опцію Налаштування знову Налаштування в меню. Це відкриє діалогове вікно налаштувань. Тепер натисніть на інтерфейс розділ зліва. Тепер виберіть GUI з підтримкою шкурок в Графічному інтерфейсі налаштувань. Якщо хочете використовувати шкурки виберіть Графічний інтерфейс в налаштуваннях.
) tresnabarran edo hautatu Hobespenak aukera Aukerak menuan. Honek hobespen elkarrizketa irekiko du. Orain klikatu Interfazea atala ezkerrean. Orain hautatu EIG azalgarria EIG aukeran. Azkenik hautatu erabiltzea nahi duzun azala Azala aukeran.
) dalam palang alat atau pilih pilihan Keutamaan dibawah menu Pilihan. Ia akan buka dialog keutamaan. Sekarang klik pada seksyen Antaramuka disebelah kiri. Sekarang piih GUI Boleh Dikulit dalam pilihan GUI. Akhir sekali pilih kulit yang anda mahu guna dibawah pilihan Kulit.
na barra de ferramentas ou seleccione o menú Opcións → Preferencias. Así abrirá o diálogo de preferencias. Agora prema Interface na parte esquerda. Seleccione Interface compatíbel con temas visuais na opción Interface. Para rematar, seleccione o tema visual que queira usar na opción Tema visual.
  Pravila kolačića  
Možete upravljati i/ili obrisati kolačiće prema želji - za više pojedinosti, pogledajte aboutcookies.org. Možete obrisati sve kolačiće koji se nalaze na vašem računalu i možete postavit većinu preglednika da ih ne spremaju na računalo.
You can control and/or delete cookies as you wish - for details, see aboutcookies.org. You can delete all cookies that are already on your computer and you can set most browsers to prevent them from being placed. If you do this, however, you may have to manually adjust some preferences every time you visit a site and some services and functionalities may not work.
Sie können Cookies steuern und/oder löschen, wie Sie wollen - für Details siehe aboutcookies.org. Sie können alle Cookies löschen, die bereits auf Ihren Computer vorhanden sind, und Sie können die meisten Browser so einstellen, das ein erneutes Setzen verhindert wird. Wenn Sie dies tun, müssen Sie jedes Mal manuell einige Einstellungen anpassen, wenn Sie eine Website besuchen und einige Dienste und Funktionalitäten könnten nicht funktionieren.
يمكنك التحكم و/أو حذف ملفات الارتباط كما تشاء - للتفاصيل، انظر aboutcookies.org. يمكنك حذف كافة ملفات الارتباط الموجودة مسبقا على حاسوبك و يمكنك إعداد عظم المتصفحات لمنعها من وضع ملفات الارتباط. لكن اذا فعلت ذلك فقد يتوجب عليك أن تضبّط يدويا بعض التفضيلات في كل مرة تزور موقعا، و بعض الخدمات و الوظائف قد لا تعمل.
Cookie は自由に制御したり削除したりすることができます。詳しくは aboutcookies.org をご覧ください。コンピューター上の Cookie をすべて削除したり、Cookie を拒否するようブラウザーを設定したりすることもできます。ただし、そうすればサイトを訪れる度に手動で設定を変えなければいけなくなったり一部のサービスが正常に動作しなくなったりする可能性があります。
Можете да контролирате и/или изтривате бисквитки, ако пожелаете, за информация вижте aboutcookies.org. Можете да изтривате бисквитките, които вече са на Вашият компютър и можете да настроите повечето браузъри да не ги записват. Въпреки, че ако направите това може да Ви се наложи да нагласяте някои предпочитания всеки път, когато посетите сайт и някои от функционалностите му може да не работят.
Du kan kontrollere og/eller slette cookies, som du vil – læs mere på aboutcookies.org. Du kan slette alle de cookies, der allerede er på din computer, og indstille de fleste browsere til at forhindre dem i at blive lagt på computeren. Hvis du gør dette, skal du dog muligvis selv tilpasse dine indstillinger manuelt, hver gang du besøger et sted, og visse tjenester og funktionaliteter vil muligvis ikke fungere.
쿠기는 당신이 원하는 대로 제어/삭제할 수 없습니다 - 세부 사항은 aboutcookies.org을 보세요. 당신은 당신 컴퓨터 상에 이미 있는 모든 쿠키를 삭제할 수 있고 대부분의 브라우저에서 이 쿠키 저장을 막도록 설정할 수 있습니다. 하지만 만약 이 동작을 막으면, 사이트에 방문할 때마다 몇몇 환경 설정을 직접 조절해야 하고, 몇몇 서비스나 기능은 동작하지 않을 수 있습니다.
Możesz kontrolować i/lub usunąć ciasteczka - dla szczegół patrz aboutcookies.org. Możesz usunąć wszystkie ciasteczka, które są już na twoim komputerze i ustawić większość przeglądarek, aby zapobiec ich tworzeniu. Jeśli to zrobisz, musisz jednak ręcznie ustawiać niektóre preferencje za każdym razem, gdy odwiedzasz witrynę, a niektóre usługi i funkcje mogą nie działać.
Вы можете контролировать и/или удалить куки по желанию, подробности тут aboutcookies.org. Вы можете удалить все куки с вашего компьютера и даже настроить браузер так чтобы он не сохранял их. В этом случае вам придётся каждый раз вручную настраивать различные опции, также некоторые службы и функции могут перестать работать.
Ви можете контролювати і/або вилучити куки за бажанням, подробиці тут aboutcookies.org. Ви можете вилучити усі куки з Вашого комп’ютера й навіть налаштувати оглядач тенет так щоб він не зберігав їх. У цьому випадку Вам доведеться щораз вручну налаштовувати різні опції, також деякі служби та функції можуть припинити працювати.
Cookieak nahi duzun bezala agindu eta/edo ezabatu ditzakezu - xehetasunetarako, ikusi aboutcookies.org. Jadanik zure ordenagailuan dauden cookie guztiak ezabatu ditzakezu eta nabigatzaile gehienetan hauek saihestea ezarri dezakezu. Hau egiten baduzu, edonola, eskuz zehaztu beharko dituzu zenbait hobespen gune bat ikusten duzun aldioro eta zenbait zerbitzu eta eginkizunek badakiteke lan ez egitea.
Anda boleh mengawal dan/atau memadam kuki jika mahu - perincian, lihat aboutcookies.org. Anda boleh padam semua kuki yang ada di dalam komputer anda dan boleh tetapkan supaya tiada kuki disimpan dalam pelayar sesawang. Jika anda mahu membuatnya, anda perlu laras secara manual beberapa keutamaan setiap kali anda melawati laman dan berkemungkinan beberapa perkhidmatan dan kefungsian tidak akan berfungsi dengan baik.
Pode controlar e eliminar as cookies cando queira. Para máis información, consulte aboutcookies.org. Pode eliminar todas as cookies que xa están no seu computador e pode configurar a meirande parte dos navegadores para rexeitar as cookies. Porén, se o fai podería ter que axustar manualmente algunhas preferencias cada vez que visite un sitio e algúns servizos e funcionalidades poderían non funcionar.
  SMPlayer - Često postav...  
Višenizno dekôdiranje zahtijeva nedavno izgrađeni MPlayer ili FFmpeg-mt u Linuxu. MPlayer2 automatski koristi sve jezgre a MPlayer zahtijeva ručno podešavanje. Možete postaviti broj nizova koji će se koristiti za dekôdiranje u Osobitostima -> Performanse.
Multithreaded decoding requires a recent build of MPlayer or FFmpeg-mt in Linux. MPlayer2 automatically uses all cores, but MPlayer requires manual adjustment. You can adjust the number of threads used for decoding in Preferences -> Performance. Set it to equal or less than the number of cores (and threads in the case of hyperthreaded Intel CPUs) your processor has. Setting it to greater than your CPU is capable of will have no effect.
Le multithreading (répartition entre plusieurs unités de calcul) du décodage requiert une version récente de MPlayer ou FFmpeg-mt pour Linux. MPlayer2 utilise automatiquement tous les coeurs, alors que ce réglage doit être fait manuellement avec MPlayer. Vous pouvez régler le nombre de threads utilisés pour décoder dans « Préférences -> Performance ».
Die Multithread-Dekodierung erfordert eine aktuelle Version des MPlayers oder FFmpeg-mt unter Linux. MPlayer2 verwendet automatisch alle Kerne, aber der MPlayer erfordert eine manuelle Einstellung. Sie können die Anzahl, der zur Dekodierung stehenden Threads, in Einstellungen → Leistungsverhalten anpassen. Setzen Sie den Wert auf die gleiche oder niedrigere Anzahl der Kerne (und Threads, im Falle einer Intel Hyper-Threading CPU), die Ihr Prozessor besitzt. Ein Wert, der die Prozessorwerte übersteigt, hat keine Wirkung.
La decodificación multi-hilo requiere una versión reciente de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automáticamente todos los núcleos pero MPlayer necesita un ajuste manual. Puedes ajustar el número de hilos que se usarán para la decodificación en Preferencias -> Rendimiento. Ponlo en un número igual o inferior al número de núcleos que tiene tu procesador.
No Linux, a descodificação múltipla requer um versão recente do MPlayer ou do ffmpeg-mt. O mplayer2 utiliza todos os CPU mas o MPlayer tem que ser configurado manualmente. Pode ajustar o número de processos em Preferências -> Desempenho. Defina o número de processos para um valor igual ou menor que o número de CPU (e processos no caso dos processadores Intel) que o processador tem. Se definir um valor superior não produz qualquer efeito.
العمليات المتعددة لفكّ الترميز تتطلب تجميعة حديثة من MPlayer أو FFmpeg-mt في لينكس Linux. يستخدم MPlayer2 سلفاً كل أنوية المعالج، لكن MPlayer2 يتطلب تضبيطات يدوية. بإمكانك تضبيط عدد عمليات المعالجة المستخدَمة في فك الترميز من التفضيلات -> الأداء. اضبطها لتكون مساوية الى أو اقل من عدد أنوية المعالج (و عدد العمليات في حالة المعالجة الفائقة في معالجات انتل Intel) التي يمتلكها معالجك. ضبطها لتكون أكبر من قدرة المعالج أمر لا تأثير له.
マルチスレッドに対応したデコードには MPlayer の最新のビルド、または Linux では FFmpeg-mt が必要になります。MPlayer2 であればすべてのコアを自動的に利用しますが、MPlayer の場合は自分で調整が必要です。[環境設定] -> [パフォーマンス] で、デコードに使用するスレッドの数を搭載されているプロセッサーのコア数 (Intel のハイパースレッディング対応 CPU の場合はスレッド数) と同じかそれ以下の値に設定してください。なお、CPU の能力を超えた値に設定しても、何の効果もありません。
Многонишковото разкодиране изисква последен продукт на MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 използва автоматично всички ядра, но MPlayer изисква ръчно нагласяне. Можете да нагласите броя нишки, използвани за декодиране в Предпочитания -> Производителност. Задайте еднаква или по-малка стойност с тази на ядрата (и нишките в случай на многонишковите ЦПУ на Intel), които има процесора Ви. Задаването на по-голяма стойност би било без ефет.
La decodificación multi-fil requereix una versió recent de MPlayer o FFmpeg-mt en Linux. MPlayer2 usa automàticament tots els nuclis però MPlayer necessita un ajust manual. Pots ajustar el nombre de fils que s'usaran per la decodificación en Preferències -> Rendiment. Posa-ho en un nombre igual o inferior al nombre de nuclis que té el teu processador.
Multitrådet afkodning kræver en nylig byg af MPlayer eller FFmpeg-mt i Linux. MPlayer2 bruger automatisk alle kerner, man MPlayer skal justeres manuelt. Du kan justere antallet af anvendte tråde til kodning i Præferencer -> Ydelse. Indstil det til det samme som eller mindre end det antal kerner (og tråde hvis det er hypertrådet Intel CPU'er) din processer har. Det har ingen effekt hvis du indstillet det højere end hvad din CPU formår.
Dekoding thread-berlipat memerlukan versi terbaru dari MPlayer atau FFmpeg-mt pada Linux. MPlayer2 otomatis menggunakan semua inti, tapi MPlayer memerlukan penyesuaian manual. Anda dapat menyesuaikan jumlah thread yang digunakan untuk dekoding pada Preferensi -> Performa. Atur jumlahnya ke lebih besar atau kecil (dan thread pada CPU Intel) yang sesuai dengan jumlah inti CPU anda. Pengaturan diatas jumlah inti CPU anda tidak menimbulkan efek apapun.
멀티쓰레드 디코딩은 최신 빌드의 MPlayer나 리눅스의 FFmpeg-mt 가 필요합니다. MPlayer2 는 자동으로 모든 코어를 사용하도록 되어 있지만 MPlayer는 수동으로 조작해 주어야 합니다. 환경설정 -> 성능 에서 디코딩에 사용되는 쓰레드의 갯수를 조절해 줄 수 있습니다. 여러분의 프로세서가 가진 코어(인텔의 하이퍼쓰레딩 CPU인 경우 쓰레드)의 갯수와 같거나 그 이하로 설정하세요. CPU 성능보다 높게 설정하면 아무 효과가 없습니다.
Iškart kelių srautų dekodavimui reikia naujausios MPlayer ar FFmpeg-mt versijos. MPlayer2 automatiškai naudoja visus branduolius, bet MPlayer reikalauja rankinio konfigūravimo. Galite pasirinkti kiek branduolių bus naudojama nustatymuose Nustatymai -> Greitaveika. Nurodykite tiek kiek turite branduolių arba mažiau (Intel CPU atveju ir darbų skaičių). Jei nurodysite daugiau nei yra branduolių iš to nebus jokios naudos.
Wielowątkowe dekodowanie wymaga najnowszą kompilację MPlayera lub FFmpeg-mt w systemie Linux. MPlayer2 automatycznie wykorzystuje wszystkie rdzenie, ale MPlayer wymaga ręcznej regulacji. Możesz ustawić liczbę wątków, używanych do dekodowania w Ustawienia -> Wydajność. Ustaw ją do równej lub mniejszej liczby rdzeni (i wątków w przypadku procesora Intel Hyper-threading), którą posiada twój procesor. Ustawienie jej wyżej niż obsługuje procesor, nie będzie miało wpływu.
Мультипоточное декодирование требует последних сборок MPlayer или FFmpeg-mt в Linux. MPlayer2 автоматически использует все ядра, но MPlayer требует ручной настройки. Вы можете уточнить количество потоков, используемых при декодировании в Настройки -> Быстродействие. Установите их в число, равное или меньшее числу ядер вашего CPU (в том числе, с учётом гипертрейдинга в CPU от Intel). Установка в большее значение, чем способен обеспечить CPU, не даст никакого эффекта.
Linux'de çoklu işlemci çözme işlemi için MPlayer veya FFmpeg-mt için yeni bir yapı gerekir. MPlayer2 otomatik olarak tüm işlemcileri kullanır, ama MPlayer için elle ayarlamak gerekir. Çözmede kullanılacak işlemci sayısını elle ayarlayabilmek için Tercihler -> Performans. İşlemci sayısını eşit veya daha az olarak ayarlabilirsin(hiper intel işlemcili iş parçacıklarında) işlemcinde. İşlemcinin kapasitesinden daha yüksek bi değere ayalamak uygulamaya performans katmayacaktır.
Мультипотокове декодування вимагає останніх складань MPlayer або FFmpeg-м в Linux. MPlayer2 автоматично використовує всі ядра, але MPlayer вимагає ручного налаштування. Ви можете уточнити кількість потоків, використаних при декодуванні у Налаштування -> Швидкодія. Встановіть їх в число, рівне або менше числа ядер вашого процесора (у тому числі, з урахуванням гіпертрейдингу в процесорі від Intel). Встановлення у більше значення, ніж здатний забезпечити процесора, не дасть ніякого ефекту.
Hari-anitzeko dekodeaketak MPlayerren edo FFmpeg-mt eraiketa berri bat behar du Linuxen. MPlayer2-k berezgaitasunez erabiltzen ditu nukleo guztiak, baina MPlayerrek eskuzko zehazpena behar du. Dekodeaketarako hari zenbatekoa hemen zehaztu dezakezu: Hobespenak -> Performantzia. Ezarri hau zure ordenagailuak dituen nukleo (eta hariak hyperthreaded Intel CPU-en kasuan) zenbatekoaren berdin edo gutxiagon. Ezarri zure CPU-ak duen gaitasunaren bezain handia edo ez du eraginik izango.
Penyahkodan bebenang berbilang memerlukan binaan terkini MPlayar atau FFmpeg-mt di dalam linux. MPlayer2 gunakan semua teras secara automatik, tetapi MPlayer memerlukan pelarasan manual. Anda boleh laras bilangan bebenang yang digunakan untuk penyahkodan dalam Keutamaan -> Prestasi. Tetapkannya menjadi sama atau kurang dari bilangan teras (dan bebenang dalam situasi CPU Intel hiper-bebenang) pemprosesan anda. Tetapkannya lebih dari keupayaan CPU anda tidak memberi apa-apa kesan.
En Linux para poder decodificar os ficheiros de son ou vídeo en varios fíos é necesaria unha versión recente de MPlayer ou FFmpeg-mt. mplayer2 usa automaticamente todos os núcleos pero mplayer ten que axustarse manualmente. Pode axustar o número de fíos para a decodificación desde «Opcións → Preferencias → Rendemento». Selecciona un número non superior ao número de núcleos que ten, ou de fíos no caso dos núcleos de Intel de varios fíos. Podes seleccionar un valor superior pero o efecto será o mesmo que seleccionar o maior número dispoñíbel de fíos.
  SMPlayer - Prvi korak s...  
Pronaći ćete mogućnosti za povezivanje/prekidanje povezivanja, pokretanja reprodukcije i upravljanja reprodukcijom, pauza, glasnoća zvuka, premotavanje... Možete isto tako upravljati reprodukcijom pomoću pametnog telefona ili tableta tako da skenirate QR kôd na stranici.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
Um ein Video auf Chromecast abzuspielen, wählen Sie die Option "Auf Chromecast wiedergeben" aus dem Wiedergabe-Menü aus. Danach wird die SMPlayer Chromecast-Steuerseite in Ihren Webbrowser mit der Adresse des Videos geöffnet. Diese Seite kann mit Ihrem Chromecast-Gerät kommunizieren. Sie finden dort Optionen zum Verbinden/Trennen, Starten und Steuerungen der Wiedergabe, Pause, Lautstärke, Suche, … Sie können die Wiedergabe auch mit einem Smartphone oder Tablet steuern, indem Sie den QR-Code auf der Seite scannen. Mehr Informationen zu dieser Funktion hier.
Para reproducir un vídeo en Chromecast simplemente selecciona la opción "Reproducir en Chromecast" del menú Reproducir. Se abrirá la página de control de Chromecast de SMPlayer en tu navegador web con la dirección del vídeo. Esta página web puede comunicarse con tu dispositivo Chromecast. Encontrarás opciones para conectar/desconectar, empezar la reproducción y controles de play, pausa, volumen... También puedes controlar la reproducción desde un smartphone o tablet escaneando el código QR que encontrarás en la página. Más información sobre esta opción aquí (en inglés).
Para reproduzir um vídeo no Chromecast, selecione a opção "Reproduzir no Chromecast", existente no menu Reprodução Será aberta a página de controlo Chromecast no seu navegador web, com o URL do vídeo. A página web pode comunicar com o seu dispositivo. Irá encontrar as opção para ligar, desligar, iniciar a reprodução e os controlos para reproduzir, pausa, pesquisa... Também pode controlar a reprodução através de um smartphone ou tablet, digitalizando o código QR da página. Mais informações sobre esta funcionalidade aqui.
لتشغيل فيديو على كروم كاست ما عليك الا تحديد الخيار "التشغيل في كروم كاست" من قائمة تشغيل. ذلك سيفتح صفحة التحكم بكروم كاست من SMPlayer في متصفح الانترنت برابط الفيديو. يمكن لصفحة الانترنت هذه التواصل مع جهازك الكروم كاست. ستجد خيارات للربط/الفصل. و بدأ التشغيل و تحكمات للتشغيل و اللبث و الانتقال... يمكنك أيضا التحكم بالتشغيل بالهاتف الذكي أو اللوحي بتمشيط شفرة QR في الصفحة. المزيد من المعلومات عن هذه الميزة هنا.
За да възпроизвеждате видео в Chromecast просто изберете възможността „Възпроизведи в Chromecast“ от менюто Възпроизвеждане. Това ще отвори контролната страница на Chromecast за SMPlayer във вашият уеб браузър с Интернет адреса на видеото. Тази Интернет страница може да комуникира с вашето Chromecast устройство. Ще намерите възможности за свързване/разкачане. начало на възпроизвеждане и управление за възпроизвеждане, пауза, сила на звука... Можете също и да управлявате възпроизвеждането от смартфон или таблет, сканирайки QR кода в страницата. Повече информация за тази възможност можете да намерите тук.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
Vælg "Afspil på Chromecast" fra Afspil-menuen, for at afspille en video på Chromecast. Det vil åbne siden med SMPlayer Chromecast-kontrol i din webbrowser med videoens URL. Websiden kan kommunikere med din Chromecast-enhed. Du vil finde valgmuligheder til at oprette/afbryde forbindelse, starte afspilning og kontroller til afspil, pause, lydstyrke, søg... Du kan også styre afspilning med en smartphone eller tablet ved at skanne QR-koden på siden. Mere info om denne funktionalitet her.
Aby odtworzyć wideo na Chromecaście wystarczy wybrać opcję "Odtwórz poprzez Chromecast" z menu odtwarzania. To otworzy stronę kontrolną Chromecasta SMPlayera w przeglądarce internetowej z adresem URL widea. Ta strona internetowa może połączyć się z Chromecastem. Znajdziesz opcje łączenia/rozłączania, rozpoczęcie odtwarzania i kontrole dla odtwarzania, pauzę, głośność, szukanie... Możesz również sterować odtwarzaniem za pomocą smartfona lub tabletu, skanując kod QR na stronie. Więcej informacji o tej funkcji tutaj.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. Докладніше про цю можливість тут.
Bideo bat Chromecast-en irakurtzeko hautatu besterik gabe "Irakurri Chromecast-en" Irakurri menutik. Honek SMPlayer-en Chromecast aginte orrialdea irekiko du zure web nabigatzailean bideoaren URL-arekin. Web orrialde hau zure Chromecast gailuarekin komunikatu daiteke. Elkartu/eten, hasi irakurketa eta irakurri, pausatu, bolumena, bilaketa... aginteak aurkituko dituzu bertan. Irakurketa mugikor-adimentsu edo tableta batekin ere agindu dezakezu orrialdean QR kodea eskaneatuz. Ezaugarri honi buruzko argibide gehiago hemen.
Untuk memainkan video dengan Chromecast hanya pilih pilihan "Main di Chromecast" melalui menu Main. Yang akan membuka laman kawalan Chromecast SMPlayer dalam pelayar sesawang anda dengan URL video tersebut. Laman sesawang ini boleh berkomunikasi dengan peranti Chromecast anda. Anda dapat terdapat pilihan untuk sambung/putus, mula main balik dan kawalan untuk main, jeda, volum, jangkau... Anda juga boleh mengawal main balik dengan telefon pintar atau tablet dengan mengimbas kod QR yang disertakan dalam halaman itu. Maklumat lanjut mengenai fitur ini di sini.
To play a video on Chromecast just select the option "Play on Chromecast" from the Play menu. That will open the SMPlayer Chromecast control page in your web browser with the URL of the video. This web page can communicate with your Chromecast device. You'll find options to connect/disconnect, start playback and controls for play, pause, volume, seek... You can also control playback with a smartphone or tablet by scanning the QR code in the page. More info about this feature here.
  SMPlayer - Prvi korak s...  
) u kontrolnoj traci ili pritisnite tipku F. U cjelozaslonskom prikazu, kada pomičete miš na dno zaslona pojavit će se lebdeće kontrole. Za povratak u prozorski prikaz, kliknite na cjelozaslonsku tipku u lebdećim kontrolama ili pritisnite F ili ESC tipku.
) in the control bar or press F. In fullscreen mode, when you move the mouse to the bottom of the screen a floating control will appear. To return to window mode, click on the fullscreen button in the floating control or press F or ESC. You can also right click at any moment on the video to get a context menu.
de la barre de contrôle ou appuyer sur « F ». En mode plein écran, une barre de contrôle flottante apparaîtra lorsque vous déplacerez votre souris en bas de l’écran. Pour revenir en mode fenêtré, cliquez sur le bouton de la barre de contrôle, pressez à nouveau « F » ou « Échap ». Vous pouvez aussi cliquer droit à chaque instant pour voir le menu contextuel.
) in der Steuerungsleiste klicken oder F drücken. Wenn Sie im Vollbildmodus die Maus an den unteren Rand des Bildschirms bewegen, wird ein schwebendes Kontrollelement erscheinen. Um zum Fenstermodus zurückzukehren, klicken Sie auf den Vollbildknopf im schwebenden Kontrollelement oder drücken Sie F oder ESC. Sie können auch jederzeit, durch einen Rechtsklick im Video, das Kontextmenü aufrufen.
) en la barra de control o pulsa F. En el modo de pantalla completa, aparecerá un control flotante si mueves el ratón a la parte de abajo de la pantalla. Para salir del modo de pantalla completa, haz clic de nuevo en el botón de pantalla completa que hay en el control flotante o pulsa F o ESC. También puedes pulsar en cualquier momento con el botón derecho del ratón para que aparezca un menú contextual.
) da barra de controlo ou clique na tecla F. No modo de ecrã completo, se mover o rato na base do ecrã, aparecerá um controlo flutuante. Para regressar ao modo de janela, clique no botão de ecrã completo da barra de controlo ou clique na tecla F ou ESC. Também pode clicar com o botão direito do rato para ver o menu de contexto.
) في شريط التحكم أو اضغط F. في نمط ملء الشاشة، عندما تحرك الفأرة الى أسفل الشاشة فستظهر متحكمات طافية. للعودة الى نمط النافذة، انقر على زر ملء الشاشة في المتحكمات الطافية او اضغط F أو ESC. بإمكانك ايضا النقر باليمين في أية لحظة على الفيديو للحصول على قائمة السياق.
) в контролната лента или натиснете F. В режим на цял екран, когато преместите мишката в долния край на екрана, плаващият контрол ще се появи. За връщане в режим на прозорец, кликнете на бутона за цял екран в плаващият контрол или натиснете F или ESC. Можете също с десен клик върху видеото във всеки момент да отворите контекстно меню.
) en la barra de control o prem F. En la manera de pantalla completa, apareixerà un control flotant si mous el ratolí a la part d'a baix de la pantalla. Per sortir de la manera de pantalla completa, fes clic de nou en el botó de pantalla completa que hi ha en el control flotant o prem F o ESC. També pots prémer en qualsevol moment amb el botó dret del ratolí perquè aparegui un menú contextual.
) på kontrollinjen eller tryk på F i fuldskærm, for at skifte til fuldskærm. Når du bevæger markøren i bunden af skærmen, i fuldskærm, vil et flydende kontrolelement blive vist. Klik på fuldskærm-knappen i det flydende kontrolelement eller tryk på F eller ESC, for at returnere til vindue-tilstand. Du kan også højreklikke på videoen når som helst for at få genvejsmenuen frem.
) na pasku sterowania lub naciśnij F. W trybie pełnoekranowym, po przesunięciu myszy na dole pole ekranu, pojawi się unosząca kontrola. Aby powrócić do trybu okna, kliknij na przycisk pełnego ekranu w unoszącej kontroli lub naciśnij F lub ESC. Możesz też kliknąć prawym przyciskiem w dowolnym momencie na wideo, aby uzyskać menu kontekstowe.
) в плавающей панели или нажмите F. В полноэкранном режиме после перемещении мышки вниз экрана появится "Плавающая панель". Чтобы вернуться в оконный режим, щелкните по кнопке переключения полного экрана на плавающей панели или нажмите F или ESC. Вы так же можете нажать правой кнопкой мыши в любой момент, когда понадобится контекстное меню.
) на панелі керування або натисніть F. У повноекранному режимі, при переміщенні миші до нижньої частини екрану спливає панель керування. Щоб повернутися у звичайний режим, натисніть кнопку "На весь екран" в плаваючому меню або натисніть F чи ESC. Ви можете натиснути правою кнопкою миші в будь-який момент на відео, щоб отримати контекстне меню.
) aginte barran edo sakatu F. Ikusleiho-osoko moduan, sagua ikusleihoaren beherenean mugitzen duzunean gaineko aginte bat agertuko da. Leiho modura itzultzeko, klikatu ikusleiho-osoa botoia gaineko agintean edo sakatu F edo ESC. Edozein unetan bideoan eskuin-klikatu dezakezu ere hitzinguru menu bat izateko.
) dalam palang kawalan atau tekan F. Dalam mod skrin penuh, bila anda gerak tetikus ke bahagian bawah skrin satu kawalan terapung akan muncul. Untuk kembali ke mod tetingkap, klik pada butang skrin penuh dalam kawalan terapung atau tekan F atau ESC. Anda juga boleh mengklik kanan pada bila-bila masa di video untuk paparkan menu konteks.
na barra de control, ou prema F. Cando SMPlayer está a funcionar a pantalla completa, pode mover o punteiro á parte inferior da pantalla para mostrar a barra de control. Para saír do modo a pantalla completa faga o mesmo que fixo para entrar nese modo (prema o mesmo botón ou a mesma tecla). Tamén pode premer Esc. Pode asemade facer clic secundario sobre o vídeo en calquera momento para mostrar o menú de contexto.