|
Han har då något värdefullt att skydda under hela den torra årstiden, då miljön är speciellt sårbar. Han inser att boskapen skadar miljön, och kommer därför antingen att skydda de fleråriga plantorna direkt eller vakta sina djur för att skydda plantorna.
|
|
Pendant la période où pousse le mil, les fermiers de Dalli gardent le bétail attaché à la longe, mais lorsque cette période est terminée, le bétail peut errer librement. A ce stade, les fermiers ne voient plus rien de valeur restant à protéger dans leurs champs. Mais lorsquun fermier cultive des plantes vivaces en association, leffet est immédiat. Il a alors quelque chose de précieux à protéger pendant la saison sèche lorsque lenvironnement est très vulnérable. Il voit le mal que le bétail fait à lenvironnement, et soit il protégera donc les plantes vivaces directement, soit il gardera le bétail afin de les protéger.
|
|
Wenn die Hirse wächst, halten die Bauern von Dalli ihr Vieh angekettet. Aber wenn die Zeit vorbei ist, darf das Vieh wieder frei herumlaufen. Für die Bauern sind die Felder dann wertlos und sie sehen keine Notwendigkeit, diese zu schützen. Aber wenn ein Bauer Zwischenkultur von mehrjährigen Pflanzen pflegt, wird der Effekt unmittelbar sichtbar. Er hat dann während der ganzen trockenen Jahreszeit, wenn die Umwelt besonders verletzbar ist, etwas wertvolles zu schützen. Er sieht, dass das Vieh der Umwelt Schaden zufügt, und wird deshalb entweder seine mehrjährigen Gewächse direkt schützen oder auf seine Tiere aufpassen, um seine Pflanzen zu schützen.
|