|
|
The IPA is the collective bargaining unit representing the more than 2,500 professional pilots who fly for United Parcel Service, the world's largest transportation company. It is headquartered in Louisville, Kentucky in the USA.
|
|
|
Il a ajouté que l’IPA continuerait de faire pression pour que les règles de service et de repos soient élargies aux vols cargo, car elles ne concernent actuellement que les vols avec passagers, déclarant « notre combat pour l’uniformisation des règles de sécurité aérienne se poursuit ».
|
|
|
Er fügte hinzu, dass die IPA sich weiter für die Einbeziehung des Luftfrachtverkehrs in die Dienst- und Ruhezeitregelungen starkmachen werde, die derzeit nur für den Personenflugverkehr gelten, und bekräftigte den anhaltenden Einsatz seiner Gewerkschaft für ein einheitliches Niveau der Luftverkehrssicherheit.
|
|
|
Añadió que la IPA continuaría abogando para que se incluyera el transporte aéreo de carga en las reglas sobre actividad y descanso, que actualmente solo se aplican al transporte aéreo de pasajeros, y señaló que “nuestra labor de sensibilización respecto a un nivel de seguridad en la aviación continúa”.
|
|
|
Ele acrescentou que a IPA continuará a defender que a aviação de carga seja incluída nas regras de jornada de trabalho e descanso que hoje somente se aplicam a voos de passageiros, dizendo que “a nossa defesa de um nível único de segurança de voo continua”.
|
|
|
وأضاف قائلاً أن الـIPA سوف تستمر بالدفاع عن رحلات الشحن كي يتم شملها بقوانين العمل والاستراحة والتي تنطبق حالياً فقط على رحلات الركاب. وقال: "إن دعوتنا لوجود مستوى واحد من السلامة في الطيران سوف تستمر."
|
|
|
Он добавил, что IPA будет продолжать выступать за распространение на грузовые авиарейсы тех же правил работы и отдыха, которые в настоящее время касаются только пассажирских рейсов, таким образом продолжится «наша борьба за единый уровень авиационной безопасности».
|