bheag – Traduction en Croate – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.amt.it  Page 10
  Finte teangacha / An Bh...  
Aonarán cáiliúil eile is ea an Chóiréis, cé gur mhol roinnt teangeolaithe gaol leis na teangacha Altaecha nó leis an tSeapáinis. Uaireanta meastar gur aonarán í an tSeapáinis féin, ach is fearr cur síos uirthi mar bhall den fhine bheag Sheapánach, lena n-áirítear roinnt teangacha gaolmhara ar nós na hOicineáise.
Korejski je drugi poznati jezik bez srodnika, iako ima lingvista koji ga svrstavaju u grupu altajskih jezika ili u srodstvo s japanskim. I japanski se ponekad smatra jezikom bez srodstva, no ipak se smatra da pripada manjoj grupi japanskih jezika, koja obuhvaća nekoliko srodnih jezika kao što je okinavski.
  Sochtheangeolaíocht / ...  
Socraítear go sainráite coinbhinsiúin fuaimnithe, foclóra, gramadaí agus scríofa na teanga caighdeánaí mar ghnáthchleachtas a bhíonn éigeantach, a bheag nó a mhór, do na húsáideoirí go léir, ar a laghad sa chumarsáid fhoirmiúil.
Govornici nekog jezika ne govore uvijek standardni jezik već upotrebljavaju često dijalekte, tj. regionalne ili klasne jezične varijante s nešto različitim rječnikom, izgovorom ili gramatikom. Mogu postojati i dijalekti-akcenti (govoriti s akcentom) koji su varijacije istog jezika a razlikuju se uglavnom po izgovoru. Termin "akcent" može značiti akcent nekog dijalekta (jer imaju različite lokalne oblike) ili akcent standardne varijante, koja je jednostavno dijalekt s najvećim društvenim prestižem, brižljivo razvijen za različite društvene funkcije ili društvenu komunikaciju: formalnu ili neformalnu, pisanu ili govornu. Izgovorne, rječničke, gramatičke ili pisane konvencije standardnog jezika su jasno utvrđene kao više-manje obavezna norma za sve govornike, bar u formalnoj komunikaciji. Jezik može jako varirati i prema društvenoj poziciji govornika. Pripadnici radničke klase govore drugačije od elita (kako na dijalektu tako i na standardnom jeziku). Razlike mogu biti i među mladima i starima, muškim i ženskim govornicima ili među drugim društvenim skupinama. Mladi i profesionalci upotrebljavaju neku vrstu specijalnog jezika kao što je žargon odvjetnika, liječnika ili lopova, te ulični jezik kao što je omladinski sleng. Tehnički termin za takav jezik je sociolekt, društvena varijanta jezika.