is our – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 39 Results  www.xplora.org
  News archive  
"Energy is our Future" brings energy efficiency into the classroom
"Energie ist unsere Zukunft" bringt Energieeffizienz ins Klassenzimmer
  Teachers’ Guide  
The “Energy is our Future” school programme covers three main thematic areas:
« L’énergie est notre avenir » aborde trois domaines thématiques principaux :
Das Schulprogramm "Energie ist unsere Zukunft" beschäftigt sich mit drei Themenkreisen:
  Futurenergia  
Further information about the Futurenergia - Energy is our future project:
Plus d’informations sur le projet Futurenergia – L’énergie est notre avenir :
Weitere Informationen zum Projekt Futurenergia – Energie ist unsere Zukunft:
  Energy is our Future br...  
Home > News > Headlines > Energy is our F...
Accueil > Nouvelles > Gros titres > Energy is our F...
Startseite > News > Schlagzeilen > Energy is our F...
  Energy is our Future br...  
For more information about “Energy is our Future”, please visit the website: www.futurenergia.net.
En savoir plus sur « L’énergie est notre avenir » : www.futurenergia.net.
Weitere Informationen über "Energie ist unsere Zukunft" finden Sie auf der Website unter: www.futurenergia.net.
  Energy is our Future br...  
"Energy is our Future" brings energy efficiency into the classroom
« L’énergie est notre avenir » fait entrer l’optimisation de l’utilisation de l’énergie dans vos classes
"Energie ist unsere Zukunft" bringt Energieeffizienz ins Klassenzimmer
  Newsroom No. 11  
"EU membership is our last chance to be part of the things happening in our country", says Nikoleta Atanasova from Bulgaria.
« L’adhésion à l’UE est notre dernière chance de faire partie des choses qui se passent dans notre pays », a déclaré Nikoleta Atanasova de Bulgarie.
"Die EU-Mitgliedschaft ist unsere letzte Chance an jenen Dingen teilzuhaben, die in unserem Land passieren" sagt Nikoleta Atanasova aus Bulgarien.
  Newsroom No. 22  
Latest Energy is our Future chat
Chat « L’énergie est notre avenir »
Chat: Neueste Energielösungen sind unsere Zukunft
  Newsroom No. 19  
Energy is our Future Competition
Concours L’énergie est notre avenir
  Xplora Newsletter Issue...  
- Energy is our Future competition for schools
PROJETS PEDAGOGIQUES SCIENTIFIQUES EN EUROPE
EUROPÄISCHE PROJEKTE FÜR DIE WISSENSCHAFTLICHE BILDUNG
  Latest news  
The first year of the “Energy is our Future” school programme was a great success. Through its website and online activities, the programme reached approximately 60 000 schools in 34 countries across Europe.
Les enseignants doivent mettre en place un cours relatif à un sujet dernier cri : les biomatériaux, par l’agence allemande des ressources renouvelables. Les cours doivent donner un aperçu de la manière dont les biomatériaux peuvent être...
Lehrer werden von der Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe dazu aufgefordert, einen Unterricht zum topaktuellen Thema Biomaterial zu entwerfen. Die Kurse sollten einen Überblick über den besten Nutzen des Biomaterials in der Forst- und Landwirtschaft sowie in der Energie...
  Newsroom No. 20  
You and your students may win important prizes including a trip to Brussels, in June 2007! The top three winners of each category, a total of 12, together with their coordinating teachers, will be rewarded with a trip to Brussels to attend the “Energy is our Future” Awards ceremony.
Vous et vos élèves pouvez remporter de nombreux prix et peut-être même un voyage à Bruxelles en juin 2007 ! Les trois vainqueurs de chaque catégorie, soit 12 personnes au total, ainsi que les professeurs responsables, seront invités à Bruxelles pour assister à la cérémonie de remise des prix « L’énergie est notre avenir ». Une contribution au concours doit être composée d’un slogan, d’une affiche et d’un court résumé rédigé en allemand, en anglais ou en français. En savoir plus et participer (
Sie und Ihre SchülerInnen haben die Chance, tolle Preise (z.B. eine Reise nach Brüssel im Juni 2997) zu gewinnen! Die drei SiegerInnen jeder Kategorie (insgesamt 12) können sich gemeinsam mit ihrer Lehrkraft über eine Reise nach Brüssel zur Preisverleihung des Projekts "Energie ist unsere Zukunft" freuen. Ein Beitrag für diesen Wettbewerb sollte aus einem Slogan, einem Poster und einem kurzen Text auf Englisch, Französisch oder Deutsch bestehen. Informieren Sie sich und nehmen Sie mit Ihren Klassen daran teil! (
  Xplora Newsletter Issue...  
The Futurenergia – Energy is our Future -project has launched three interesting competitions for schools: “Profile the FuturEnergia Hero”, “The Adventures of FuturEnergia Hero”, and “Wanna be a Hero?”
Les jeunes de 16 à 18 ans des quatre coins d’Europe sont invités à participer en proposant un objet d’art qui, à leurs yeux, reflète le mieux l’impact des changements de l’environnement dans les pays en voie de dévoppement. Leur vision créative permettra de sensibiliser leurs congénères, enseignants, familles et autres.
Europäische Jugendliche im Alter von 16 - 18 Jahren sind eingeladen, am Wettbewerb teilzunehmen. Für eine Teilnahme müssen sie ein Kunstwerk gestalten, das für sie am besten die Auswirkungen der Klimaveränderung auf Entwicklungsländer illustriert. Ihre kreative Vision kann dabei helfen, das Bewusstsein unter SchülerkollegInnen, LehrerInnen , Familien und anderen zu steigern.
  Newsroom No. 21  
You and your students may win important prizes including a trip to Brussels, in June 2007! The top three winners of each category, a total of 12, together with their coordinating teachers, will be rewarded with a trip to Brussels to attend the “Energy is our Future” Awards ceremony.
Vous et vos élèves pouvez remporter des prix dont un séjour à Bruxelles en juin 2007 ! Les trois premiers gagnants dans chaque catégorie, soit 12 élèves, ainsi que leurs enseignants responsables seront invités à Bruxelles pour assister à la cérémonie de remise des prix « L’énergie est notre avenir ». Les lauréats recevront également la possibilité de rencontrer M. Andris Piebalgs, Commissaire européen à l’Énergie. En savoir plus
Sie und Ihre SchülerInnen haben die Chance, tolle Preise - wie zum Beispiel eine Reise nach Brüssel im Juni 2007 - zu gewinnen. Die besten drei SchülerInnen jeder Kategorie, insgesamt 12, nehmen gemeinsam mit Ihren LehrerInnen an der Preisverleihung des Projekts "Energie ist unsere Zukunft" teil. Die SiegerInnen haben die Möglichkeit, Herrn Andris Piebalgs (Energiekommissar) zu treffen. Mehr
  Energy is our Future br...  
On 13 November 2006, in partnership with PlasticsEurope, the association of plastics manufacturers, European Schoolnet launched the "Energy is our Future" website. The website aims to raise awareness among students throughout Europe between 11 and 18 years about the importance of energy efficiency.
Le 13 novembre 2006, European Schoolnet a lancé le site Web du projet « L’énergie est notre avenir » en partenariat avec PlasticsEurope, Association des Producteurs de Matières Plastiques en Europe. Ce site Web a pour objectif de sensibiliser les élèves européens de 11 à 18 ans à l’importance de l’optimisation de l’utilisation de l’énergie. Par le biais d’activités et d’un concours en ligne, les élèves apprendront à travailler sur des thèmes en rapport avec la consommation et l’économie de l’énergie.
Am 13. November 2006 rief PlasticsEurope, die Vereinigung der Kunststofferzeuger, in Zusammenarbeit mit dem European Schoolnet die "Energie ist unsere Zukunft" Website ins Leben. Die Website zielt darauf ab, Bewusstsein unter den 11-18 jährigen SchülerInnen in ganz Europa für die Bedeutung von Energieeffizienz zu schaffen. Im Zuge von Onlineaktivitäten und eines Wettbewerbs erarbeiten die SchülerInnen interaktiv verschiedenste Themen rund um Energieverbrauch und Energiesparen.
  Newsroom No. 18  
The "Energy is our Future" project is designed to help European teachers and students think differently about the future of energy, how we use it and how we can save it, about energy requirements of products across their lifecycles, and alternative energy sources.
Le projet L’énergie est notre avenir vise à améliorer et prendre en charge l’apprentissage de l’énergie dans le cadre des programmes scolaires. Il permet aux professeurs d’éveiller les élèves à l’économie d’énergie, aux répercussions de notre consommation d’énergie et à l’importance des énergies renouvelables. Nous vous invitons à participer à l’activité Mon train de l’énergie et au concours scolaire. Le site Web est disponible en 19 langues. En savoir plus.
Das "Energie ist unsere Zukunft" Projekt möchte europäischen LehrerInnen und SchülerInnen dabei helfen, über die Zukunft der Energie, wie wir sie einsparen können, welche Energiebedürfnisse Produkte im Zuge ihres Lebenszyklusses haben und über alternative Energiequellen nachzudenken. Wir laden Sie ein, an den Aktivitäten Meine Energiegeschichte und am Schulwettbewerb teilzunehmen. Die Website ist in 19 Sprachen verfügbar. Mehr.
  Newsroom No. 18  
I would like to inform you that we prepared three online activities which are available for your classes. They are My Energy Train Story, Energy is our Future school competition and Christmas Traditions.
Voici les dernières nouvelles en provenance du réseau myEUROPE. Je voudrais vous informer que nous avons préparé trois activités en ligne auxquelles vos élèves peuvent participer. Les voici : Mon train de l’énergie, Concours scolaire « L’énergie est notre avenir » et Traditions de Noël. Merci et bonne chance !
Dies sind die letzten myEUROPE Nachrichten. Wir haben für Sie drei Onlineaktivitäten für Ihre Klassen zusammengestellt: Meine Energiegeschichte , Energie ist unsere Zukunft - Schulwettbewerb und Weihnachtstraditionen. Vielen Dank und alles Gute!
  Newsroom No. 19  
More than 200 students from 16 European countries contributed to My Energy Train Story, an activity which is published on the Energy is our Future website. The project helps European teachers and students think differently about the future of energy, how we use it and how we can save it, about energy requirements of products across their lifecycles, and alternative energy sources.
Plus de 200 élèves de 16 pays d’Europe ont contribué à l’activité Mon train de l’énergie disponible sur le site Web L’énergie est notre avenir. Ce dernier a été mis sur pied pour aider les enseignants et les élèves d’Europe à réfléchir différemment sur l’avenir de l’énergie, la façon dont nous la consommons, les moyens de l’économiser, les besoins en énergie de certains produits tout au long de leur cycle de vie et, enfin, les sources d’énergie alternatives. En savoir plus.
Mehr als 200 SchülerInnen aus 16 europäischen Ländern nahmen an der Aktivität "Meine Energiegeschichte" teil - die Ergebnisse finden Sie auf der Website des Projekts Energie ist unsere Zukunft . Das Projekt richtet sich an europäische LehrerInnen und SchülerInnen und beschäftigt sich mit der Zukunft der Energie, wie wir sie nutzen und einsparen können, wieviel Energie Produkte während ihres Lebenszyklusses verbrauchen und mit alternativen Energiequellen. Mehr.
  Energy is our Future br...  
The "Energy is our Future" project seeks to enhance and support energy education across the curriculum in schools in the European Union, as well as in Candidate and EFTA Countries. The aim is to bring students to inspire an energy-efficient behaviour to wider society.
Le projet « L’énergie est notre avenir » vise à améliorer et à prendre en charge l’apprentissage de l’énergie dans le cadre des programmes scolaires des États membres de l’Union européenne, des pays accédants, des pays candidats et des pays de l’AELE. L’objectif est d’inciter les élèves à optimiser l’utilisation de l’énergie et de transmettre le message à leur famille ou à leur communauté. Le site Web offre des ressources pédagogiques, ainsi que des activités et un concours en ligne.
Das "Energie ist unsere Zukunft" Projekt versucht die Energiebildung in den Lehrplänen der Schulen der Europäischen Union, aber auch deren von Kandidaten- und EFTA Ländern, zu fördern und zu verbessern. Ziel ist es, die SchülerInnen dazu zu ermutigen, energieeffizientes Verhalten in der Gesellschaft zu fördern. Die Projektwebsite bietet Lehr- und Lernressourcen, webbasierte Aktivitäten sowie einen Wettbewerb.
  Awards and prizes  
The Futurenergia – Energy is our Future -project has launched three interesting competitions for schools: “Profile the FuturEnergia Hero”, “The Adventures of FuturEnergia Hero”, and “Wanna be a Hero??”
European Pupils Magazine (EPM) est un périodique international sur l’histoire des sciences et de la technologie, écrit par des élèves européens de 14 à 19 ans. Actuellement, EPM cherche des auteurs pour la nouvelle édition. Les...
Viele gute Beispiele naturwissenschaftlichen Unterrichts werden in ganz Europa bei Awards und verschiedensten Preisverleihungen präsentiert. Wenn Sie Ihren Award oder Wettbewerb in diesem Bereich vorstellen möchten, kontaktieren Sie bitte johanna.snellman@eun.org.
  Newsroom No. 22  
Due to the overwhelming success of the Energy is our Future school competition, a number of teachers have expressed their intention to participate with their classes during the upcoming weeks. The project team has therefore decided to extend the competition deadline from 15 March to 22 April 2007.
En raison du franc succès rencontré par le concours en ligne L’énergie est notre avenir, plusieurs enseignants ont exprimé le souhait d’également participer avec leurs élèves ces prochaines semaines. L’équipe du projet a donc décidé de prolonger la date limite de participation jusqu’au 22 avril 2007.
Wegen seines überwältigenden Erfolges des Schulwettbewerbs im Rahmen des Projekts "Energie ist unsere Zukunft", haben viele LehrerInnen ihren Wunsch ausgedrückt, ebenfalls mit ihren Klassen in den kommenden Wochen am Schulwettbewerb teilnehmen zu wollen. Das Projektteam hat aus diesem Grund entschieden, die Abgabefrist von 15. März auf 22. April 2007 zu verlängern.
  Newsroom No. 20  
This was the motto that gathered 16 myEUROPE schools in an online chat on the Futurenergia website, on 23 January 2007. The activity aimed to bring the EU Sustainable Energy Week to all schools participating in the “Energy is our Future” project.
C’est ce qui a motivé 16 établissements scolaires d'Europe à participer à une session de chat en ligne organisée le 23 janvier 2007. Cette activité avait pour objectif d'informer toutes les écoles participant au projet sur la Semaine européenne de l'énergie durable. Sur le même thème :
Dies war das Motto eines Onlinechats auf der Futurenergia Website am 23. Januar 2007, an dem 16 myEUROPE Schulen teilnahmen. Durch diese Aktivität wurde allen am"Energie ist unsere Zukunft" Projekt teilnehmenden Schulen die EU Woche für nachhaltige Energie näher gebracht. Weitere Websites zum Thema:
  Energy is our Future br...  
Plastics materials and products play an important role in energy efficiency through their applications in insulation, transport and packaging where their efficiency and light weight largely contribute to energy savings. The "Energy is our Future" project is therefore organised in partnership with Plastics
Les matériaux et produits en plastique jouent un rôle important dans l’optimisation de l’utilisation de l’énergie grâce à leurs vertus isolantes et lors des processus de transport et d’emballage pendant lesquels leur efficacité et faible poids contribuent à économiser l’énergie. Le projet « L’énergie est notre avenir » est donc organisé en partenariat avec Plastics
Kunststoffmaterialien und Kunststoffprodukte spielen eine wichtige Rolle bei der Energieeffizienz. Sie werden als Dämmstoffe, beim Transport und bei der Verpackung von Materialien verwendet. Durch ihr leichtes Gewicht tragen sie in großem Maße zum Energiesparen bei. Aus diesem Grund wird "Energie ist unsere Zukunft" auch in Partnerschaft mit Plastics
  A Stepping Stone On The...  
We cannot allow ourselves to be confined to the walls of our classrooms anymore. It is our duty to give our students as many options as possible. School networks like myEUROPE, Comenius Space, ENIS, Virtual School and others offer these options.
En tant qu’enseignants, nous sommes responsables de nos élèves. Ils apprennent à travers nous. Nous ne pouvons plus nous permettre de nous confiner entre les quatre murs de notre classe. C’est notre devoir de leur offrir autant d’options que possible. Les réseaux scolaires comme myEUROPE, l’Espace Comenius, ENIS, la Virtual School et d’autres offrent ces options. L’enseignement de demain dépendra de la patience et de la persévérance des enseignants et des élèves ainsi que du soutien et de la confiance de leurs supérieurs s’ils veulent relever ces défis. La conférence EUN constitue un tremplin vers cet objectif. Le reste est entre nos mains. L’amour-propre et la confiance sont deux valeurs qui mènent au succès. Faisons notre devoir en inculquant à nos élèves ces deux valeurs, autant que nous le pouvons.
Wir haben als Lehrer große Verantwortung unseren Schülern gegenüber. Die jungen Menschen lernen durch uns. Deshalb dürfen wir uns nicht mehr in die vier Wände unseres Klassenzimmers zurückzuziehen. Es ist unsere Pflicht den Schülern so viele Chancen wie möglich zu eröffnen. Schulnetzwerke wie myEUROPE, Comenius Space, ENIS, Virtual School und andere bieten diese Chancen. Die zukünftige Bildung ist abhängig von der Geduld und Beharrlichkeit der Lehrer und Schüler sowie von der Unterstützung und dem Vertrauen der Vorgesetzten - nur so kann man sich den Herausforderungen stellen. Die EUN Konferenz ist eines der Sprungbretter in Richtung Erreichung dieses Zieles. Der Rest liegt an uns. Selbstvertrauen und Zuversicht sind zwei Werte, die zum Erfolg führen. Stellen wir sicher, dass wir unseren Schülern so viel wie möglich davon auf ihre Wege mitgeben.
  News archive  
On 13 November 2006, in partnership with PlasticsEurope, the association of plastics manufacturers, European Schoolnet launched the "Energy is our Future" website. The website aims to raise awareness among students throughout Europe between 11 and 18 years about the importance...
Am 13. November 2006 rief PlasticsEurope, die Vereinigung der Kunststofferzeuger, in Zusammenarbeit mit dem European Schoolnet die "Energie ist unsere Zukunft" Website ins Leben. Die Website zielt darauf ab, Bewusstsein unter den 11-18 jährigen SchülerInnen in ganz Europa...
  Teaching for the Future  
Pestalozzischule is our school, located in Neumünster, near Kiel, in Germany. It brings together about 450 pupils and 26 teachers. If you would like to find out more about us, click here to visit our website.
Notre établissement scolaire s’appelle Pestalozzischule et il est situé à Neumünster, près de Kiel, en Allemagne. Il compte près de 450 élèves et 26 professeurs. Si vous désirez en savoir plus sur nous, cliquez ici pour visiter notre site web.
Unsere Schule befindet sich in Neumünster, in der Nähe von Kiel, in Deutschland und besteht aus ca. 450 Schülern und 26 Lehrern. Wenn Sie mehr über uns erfahren möchten, dann klicken Sie bitte hier.
  Awards and prizes  
"Energy is our Future" competitions for schools
Ecrivez un article et prenez part au concours d’EPM récompensé d’un prix !
  Bringing Europe’s 50th ...  
The Museum of Europe is a cultural institution with the mission of showing Europeans the roots of their common civilisation, and aims to build a Museum of Europe in Brussels. “It is our history: 50 years of European Adventure” is the inaugural exhibition of the Museum.
L’association à but non lucratif Musée de l’Europe est présidée conjointement par deux anciens ministres d’État belges, Mme Antoinette Spaak et M. Karel Van Miert, également ancien Vice-président de la Commission européenne. Le Musée de l’Europe est une association culturelle qui a pour mission de montrer aux Européens les racines de leur civilisation commune par la création d’un Musée de l’Europe situé à Bruxelles. L’exposition « C’est notre histoire – 50 ans d’aventure européenne » inaugure le Musée.
Museum of Europe ist eine gemeinnützige Vereinigung, unter der gemeinsamen Leitung zweier ehemaliger belgischer Staatsminister - Frau Antoinette Spaak und Herr Karel Van Miert (ehemaliger Vizepräsident der Europäischen Kommission). Museum of Europe ist eine kulturelle Institution mit dem Ziel, EuropäerInnen die Wurzeln ihrer gemeinsamen Zivilisation näher zu bringen und in Brüssel ein "Europamuseum" aufzubauen. Die Eröffnungsausstellung des Museums trägt den Titel "Es ist unsere Geschichte: 50 Jahre europäisches Abenteuer".
  50 Years Together  
The Museum of Europe is a cultural institution with the mission of showing Europeans the roots of their common civilisation, and aims to build a Museum of Europe in Brussels. “It is our history: 50 years of European Adventure” is the inaugural exhibition of the Museum.
L’association à but non lucratif Musée de l’Europe est présidée conjointement par deux anciens ministres d’État belges, Mme Antoinette Spaak et M. Karel Van Miert, également ancien Vice-président de la Commission européenne. Le Musée de l’Europe est une association culturelle qui a pour mission de montrer aux Européens les racines de leur civilisation commune par la création d’un Musée de l’Europe situé à Bruxelles. L’exposition « C’est notre histoire – 50 ans d’aventure européenne » inaugure le Musée.
Den Vorsitz der gemeinnützigen Vereinigung Museum of Europe haben zwei ehemalige belgische StaatsministerInnen, Frau Antoinette Spaak und Herr Karel Van Miert (ehemaliger Vizepräsident der Europäischen Kommission), inne. Museum of Europe ist eine kulturelle Institution, die den EuropäerInnen die Wurzeln ihrer gemeinsamen Zivilisation näherbringen möchte. Ziel ist es, in Brüssel ein Museum of Europe aufzubauen. Die Einführungsausstellung des Museums trägt den Titel "Es ist unsere Geschichte: 50 Jahre europäisches Abenteuer".
La asociación sin ánimo de lucro Museo de Europa está presidida por dos ex-ministros belgas, la Sra. Antoinette Spaak y el Sr. Karel Van Miert, ex-Vice-Presidente de la Comisión Europea. El Museo de Europa es una institución cultural cuya misión es dar a conocer a los europeos las raíces de su civilización común por medio de un Museo de Europa en Bruselas. La exposición inaugural del Museo se titula “Es nuestra propia historia: 50 años de aventura europea”.
L'associazione no-profit Museum of Europe è presieduta congiuntamente da due ex Ministri del governo belga, Antoinette Spaak e da Karel Van Miert già Vice presidente della Commissione Europea. The Museum of Europe è un'istituzione culturale con il compito di mostrare agli Europei le radici di una civiltà comune e di costruire un Museo dell'Europa a Bruxelles. “È la nostra storia: 50 anni di avventura europea” è il titolo della mostra che inaugura il museo.
A organização sem fins lucrativos Museu da Europa é presidida conjuntamente por dois antigos Ministros de Estado Belgas, a Sra. Antoinette Spaak e o Sr. Karel Van Miert, antigo Vice-Presidente da Comissão Europeia. O Museu da Europa é uma instituição cultural com a missão de mostrar aos Europeus as raízes da sua civilização comum, e pretende construir um Museu da Europa, em Bruxelas. “É a nossa história: 50 anos de Aventura Europeia” é a exposição inaugural do Museu.
Ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός Μουσείο της Ευρώπης διοικείται από δύο πρώην Υπουργούς του Βελγίου την κυρία Antoinette Spaak και τον κύριο Karel Van Miert, πρώην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Το Μουσείο της Ευρώπης είναι ένα πολιτιστικό ινστιτούτο με αποστολή να καταδείξει στους Ευρωπαίους τις ρίζες του κοινού τους πολιτισμού και σκοπεύει να κτίσει ένα Μουσείο της Ευρώπης στις Βρυξέλλες. “Η ιστορία μας των 50 χρόνων της Ευρωπαϊκής Περιπέτειας” είναι η εναρκτήρια έκθεση του Μουσείου.
De non-profit vereniging Museum van Europa wordt gezamenlijk voorgezeten door twee voormalige Belgische Ministers van Staat, mevr. Antoinette Spaak en de heer Karel Van Miert, voormalig Vice-Voorzitter van de Europese Commissie. Het Museum van Europa is een culturele instelling met als missie de Europeanen de wortels van hun gemeenschappelijke beschaving te laten zien en heeft als doel een Museum van Europa te bouwen in Brussel. “Het is onze geschiedenis: 50 jaar Europees Avontuur” is de openingstentoonstelling van het Museum.
Неправителствената организация Mузеят на Европа се ръководи от двама бивши министри в правителството на Белгия, г-жа Антоанет Спаак и г-н Карел Ван Мерт, бивш Вицепрезидент на Европейската Комисия. Mузеят на Европа е културна институция, чиято мисея е да покаже на европейските граждани корените на тяхната обща цивилизация с идеята да се построи Музей на Европа в Брюксел. „Това е нашата история: 50 години европейско приключение" е мотото на изложбата по случай тържественото откриване на музея.
Neziskové sdružení Muzeum Evropy řídí dva bývalí belgičtí ministři, paní Antoinette Spaaková a pan Karel Van Miert, bývalý místopředseda Evropské komise. Muzeum Evropy je kulturní instituce, jejímž posláním je ukázat Evropanům, kde tkví kořeny naší společné civilizace, a jež má za cíl vybudovat v Bruselu Muzeum Evropy. Zahajovací výstava muzea nese název “Taková je naše historie: 50 let evropského dobrodružství”.
Non-profit organisationen Europamuseet ledes i fællesskab af to tidligere belgiske ministre, Antoinette Spaak og Karel Van Miert, tidligere næstformand for EU-kommissionen. Europamuseet er en kulturinstitution som har til formål dels at vise Europas borgere de rødder som deres fælles civilisation udspringer af og dels at arbejde for oprettelse af et Europamuseum i Bruxelles. “Det er vor historie: 50 års europæisk eventyr” er museets åbningsudstilling.
Mittetulundusühingut Euroopa Muuseum juhivad kaks endist Belgia ministrit, pr Antoinette Spaak ja hr Karel Van Miert (endine Euroopa Komisjoni asepresident). Euroopa Muuseum on kultuuriasutus, mille missioon on näidata eurooplastele tsivilisatsiooni juuri ja ehitada üles Euroopa Muuseum Brüsselis. “See on meie ajalugu: 50 aastat Euroopat” on muuseumi sissepühitsemise näitus.
Voittoatuottamattoman järjestön Eurooppa-museon puheenjohtajina toimivat yhdessä kaksi entistä belgialaisministeriä Antoinette Spaak ja Karel Van Miert, joka on myös entinen Euroopan komission varapuheenjohtaja. Eurooppa-museo on kulttuuri-instituutti, joka korostaa sivistyksemme yhteiseurooppalaisia juuria ja joka rakentaa Eurooppa-museota Brysseliin. Museon avajaisnäyttely on "Historiamme: 50 vuotta eurooppalaisia seikkailuja".
A non-profit Európa Múzeumának két vezetője Belgium volt minisztere, Ms Antoinette Spaak és Mr. Karel Van Miert, az Európai Bizottság egykori alelnöke. Európa Múzeuma egy olyan kulturális intézmény, melynek küldetése, hogy megmutassa közös civilizációnk gyökereit, és hogy létrehozzon egy Európai Múzeumot Brüsszelben. “Ez a mi történelmünk: 50 év Európai Kaland” című kiállítással nyílik meg a múzeum.
Nesiekiančiai pelno asociacijai Europos muziejus kartu vadovauja du buvę Belgijos ministrai, tai Antoinette Spaak ir Karel Van Miert (buvęs Europos Komisijos pirmininko pavaduotojas). Europos muziejus yra kultūros institucija, kurios misija – supažindinti europiečius su civilizacijos ištakomis ir kuri siekia įkurti Briuselyje Europos muziejų. „Mūsų istorija: Europos avantiūrai 50 metų” yra įžanginė muziejaus paroda.
Stowarzyszenie non-profit Muzeum Europy jest kierowane wspólnie przez dwóch byłych belgijskich ministrów Panią Antoinette Spaak i Pana Karel Van Miert, byłego Wiceprzewodniczącego Komisji Europejskiej. Muzeum Europy jest instytucją kulturalną, której misją jest pokazanie Europejczykom korzeni ich wspólnej cywilizacji oraz budowa Muzeum Europy w Brukseli. "To nasza historia: 50 lat Europejskiej Przygody" to inauguracyjna wystawa Muzeum.
Asociaţia non-profit Muzeul Europei este condusă de doi foşti miniştri belgieni, d-na Antoinette Spaak şi d-l Karel Van Miert, fost vice-preşedinte al Comisiei Europene. Muzeul Europei este o instituţie culturală a cărei misiune este de a le arăta europenilor rădăcinile civilizaţiei lor comune şi de a construi un Muzeu al Europei în Bruxelles. "Aceasta este istoria noastră: 50 de ani de aventură europeană" este titlul expoziţiei inaugurale a Muzeului.
Neziskovej asociácii Múzeum Európy predsedajú súčasne dvaja bývalí belgickí ministri, pani Antoinette Spaak a pán Karel Van Miert, bývalý viceprezident Európskej komisie. Múzeum Európy je kultúrnou inštitúciou, ktorej poslaním je ukázať Európanom korene ich spoločnej civilizácie a jej cieľom je vybudovať Múzeum Európy v Bruseli. „To sú naše dejiny: 50 rokov európskeho dobrodružstva“ je názov inauguračnej výstavy v Múzeu.
Neprofitnemu društvu Muzej Evrope z združenimi močmi predsedujeta dva nekdanja belgijska ministra, ga. Antoinette Spaak in g. Karel Van Miert, bivši podpredsednik Evropske komisije. Muzej Evrope je kulturna ustanova, katere namen je Evropejcem prikazati korenine njihove skupne civilizacije in katere cilj je izgraditi Muzej Evrope v Bruslju. »To je naša zgodovina: 50 let dolga evropska pustolovščina« je naslov razstave, ki bo oznanila otvoritev Muzeja.
Den icke-vinstdrivande organisationen Museum of Europe leds gemensamt av två ordförande som tidigare var biträdande departementschefer i Belgien, Antoinette Spaak och Karel Van Miert, före detta vice ordförande i EU-kommissionen. Museum of Europe är en kulturell institution som har som uppdrag att visa européerna rötterna till deras gemensamma civilisation och har som mål att bygga ett Europamuseum i Bryssel. Museets invigningsutställning heter ”Det är vår historia: 50 år av europeiska äventyr”.
Bezpeļņas asociāciju Eiropas Muzejs vada divi bijušie Beļģijas Štata Ministri: Antoinette Spaak un Karel Van Miert, bijušais Eiropas Komisijas viceprezidents. Eiropas Muzejs ir kultūras institūcija ar misiju izrādīt Eiropas kopīgās civilizācijas saknes. Tās mērķis ir uzcelt Eiropas Muzeju Briselē. “Tā ir mūsu vēsture: Eiropas piedzīvojuma 50 gadi” ir Muzeja atklāšanas izstāde.
L-assoċjazzjoni li ma taħdimx għall-profitt Il-Mużew ta’ l-Ewropa hija ppresjeduta b’mod konġunt minn żewg eks Ministri ta’ l-Istat Belġjani, Ms Antoinette Spaak u Mr. Karel Van Miert, li kien Viċi-President tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Mużew ta’ l-Ewropa hija istituzzjoni kulturali b’missjoni li turi lill-Ewropej l-għeruq taċ-ċiviltà komuni tagħhom, u għandha l-għan li tibni Mużew ta’ l-Ewropa fi Brussell. “Din hija l-istorja tagħna: 50 sena ta’ Avventura Ewropea” hija l-wirja inawgurali tal-Mużew.
Is comaltas neamhbhrabúis é Músaem na hEorpa Tá beirt iar-aire stáit na Beilge, Ms Antionette Spaak agus an t-Uas. Karel Van Miert, iar leas-uachtarán Coimisiún na hEorpa, mar chathaoirligh chomhpháirtigh ar an Músaem. Is institiúid chultúrtha íMúsaem na hEorpa ar mhaith léi a thaispeáint do mhuintir na hEorpa go bhfuil fréamhacha comónta ag a sibhialtachtaí éagsúla agus is aidhm di, Músaem ha hEorpa a thógáil sa Bhruiséil. “Is í ár stair í: 50 bliain den Eachtraíocht Eorpach”. Sin an taispeántas tionscnaimh a bheidh ag an Músaem.
  50 Years Together  
The Museum of Europe is a cultural institution with the mission of showing Europeans the roots of their common civilisation, and aims to build a Museum of Europe in Brussels. “It is our history: 50 years of European Adventure” is the inaugural exhibition of the Museum.
L’association à but non lucratif Musée de l’Europe est présidée conjointement par deux anciens ministres d’État belges, Mme Antoinette Spaak et M. Karel Van Miert, également ancien Vice-président de la Commission européenne. Le Musée de l’Europe est une association culturelle qui a pour mission de montrer aux Européens les racines de leur civilisation commune par la création d’un Musée de l’Europe situé à Bruxelles. L’exposition « C’est notre histoire – 50 ans d’aventure européenne » inaugure le Musée.
Museum of Europe ist eine gemeinnützige Vereinigung, unter der gemeinsamen Leitung zweier ehemaliger belgischer Staatsminister - Frau Antoinette Spaak und Herr Karel Van Miert (ehemaliger Vizepräsident der Europäischen Kommission). Museum of Europe ist eine kulturelle Institution mit dem Ziel, EuropäerInnen die Wurzeln ihrer gemeinsamen Zivilisation näher zu bringen und in Brüssel ein "Europamuseum" aufzubauen. Die Eröffnungsausstellung des Museums trägt den Titel "Es ist unsere Geschichte: 50 Jahre europäisches Abenteuer".
La asociación sin ánimo de lucro Museo de Europa está presidida por dos ex-ministros belgas, la Sra. Antoinette Spaak y el Sr. Mr. Karel Van Miert, ex-Vice-Presidente de la Comisión Europea. El Museo de Europa es una institución cultural cuya misión es dar a conocer a los europeos las raíces de su civilización común, y que aspira a crear un Museo de Europa en Bruselas. La exposición inaugural del Museo se titula “Es nuestra propia historia: 50 años de aventura europea”.
The Museum of Europe è un'associazione no-profit presieduta congiuntamente da due Ministri di Stato belgi, Antoinette Spaak e Karel Van Miert, già Vice presidente della Commissione Europea. The Museum of Europe è un'istituzione culturale con il compito di mettere in luce le origini europee e la civiltà comune e desidera costruire un Museo dell'Europa a Bruxelles. “È la nostra storia: 50 anni di avventura europea”: questo il titolo della mostra inaugurale a Bruxelles.
Το Μουσείο της Ευρώπης είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός διοικείται από δύο πρώην Υπουργούς του Βελγίου την κυρία Antoinette Spaak και τον κύριο Karel Van Miert, πρώην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Το Μουσείο της Ευρώπης είναι ένα πολιτιστικό ινστιτούτο με αποστολή να καταδείξει στους Ευρωπαίους τις ρίζες του κοινού τους πολιτισμού και σκοπεύει να κτίσει ένα Μουσείο της Ευρώπης στις Βρυξέλλες. “Η ιστορία μας των 50 χρόνων της Ευρωπαϊκής Περιπέτειας” είναι η εναρκτήρια έκθεση του Μουσείου
Het Museum van Europa is een non-profit vereniging die gezamenlijk wordt voorgezeten door twee voormalige Belgische Ministers van Staat, Mevr. Antoinette Spaak en de heer Karel Van Miert, voormalig Vicevoorzitter van de Europese Commissie. Het Museum van Europe is een culturele instelling en heeft als missie Europeanen de wortels van hun gemeenschappelijke beschaving te laten zien en stelt zich ten doel een Museum van Europa te bouwen in Brussel. “Het is onze geschiedenis: 50 jaar Europees Avontuur” is de openingstentoonstelling van het Museum.
Неправителствената организация Mузей на Европа се ръководи от двама бивши министри в правителството на Белгия, г-жа Антоанет Спаак и г-н Карел Ван Мерт, бивш Вицепрезидент на Европейската Комисия. Mузей на Европа е културна институция, чиято мисия е да покаже на европейските граждани корените на тяхната обща цивилизация с идеята да се построи Музей на Европа в Брюксел. „Това е нашата история: 50 години европейско приключение" е мотото на изложбата по случай тържественото откриване на музея.
Muzeum Evropy je neziskové sdružení, jež v současné době řídí dva bývalí belgičtí ministři, paní Antoinette Spaaková a pan Karel Van Miert, bývalý místopředseda Evropské komise. Muzeum Evropy je kulturní instituce, jejímž posláním je ukázat Evropanům, kde tkví kořeny naší společné civilizace, a jež si klade za cíl vybudovat v Bruselu Muzeum Evropy. Zahajovací výstava muzea nese název “Taková je naše historie: 50 let evropského dobrodružství”.
Europamuseet ledes i fællesskab af to tidligere belgiske ministre, Antoinette Spaak og Karel Van Miert, tidligere næstformand for EU-kommissionen. Europamuseet er en kulturinstitution som har til formål dels at vise borgere i Europa de rødder som deres fælles civilization udspringer af og dels at arbejde for oprettelsen af et Europamuseum i Bruxelles. “Det er vor historie: 50 års europæisk eventyr” er museets åbningsudstilling.
Euroopa Muuseum on mittetulundusühing, mida juhivad kaks endist Belgia ministrit, pr Antoinette Spaak ja hr Karel Van Miert (endine Euroopa Komisjoni asepresident). Euroopa Muuseum on kultuuriasutus, mille missioon on näidata eurooplastele tsivilisatsiooni juuri ja ehitada üles Euroopa Muuseum Brüsselis. “See on meie ajalugu: 50 aastat Euroopat” on Muuseumi sissepühitsemise näitus.
Voittoatuottamattoman järjestön, Eurooppa-museon puheenjohtajina toimivat yhdessä kaksi entistä belgialaisministeriä Antoinette Spaak ja Karel Van Miert, joka on myös entinen Euroopan komission varapuheenjohtaja. Eurooppa-museo on kulttuuri-instituutti, joka korostaa sivistyksemme yhteiseurooppalaisia juuria ja joka rakentaa Eurooppa-museota Brysseliin. Museon avajaisnäyttely on "Historiamme: 50 vuotta eurooppalaisia seikkailuja".
A non-profit Európa Múzeumának két vezetője Belgium volt minisztere, Ms Antoinette Spaak és Mr. Karel Van Miert, az Európai Bizottság egykori alelnöke. Az Európa Múzeuma egy olyan kulturális intézmény, melynek küldetése, hogy megmutassa közös civilizációnk gyökereit, és hogy létrehozzon egy Európai Múzeumot Brüsszelben. “Ez a mi történelmünk: 50 éves Európai Kaland” című kiállítással nyílik meg a múzeum.
Europos muziejus yra pelno nesiekianti asociacija, kuriai kartu vadovauja du buvę Belgijos ministrai, Antoinette Spaak ir Karel Van Miert, (buvęs Europos Komisijos pirmininko pavaduotojas). Europos muziejus yra kultūros institucija, kurios misija – supažindinti europiečius su civilizacijos ištakomis ir kuri siekia įkurti Briuselyje Europos muziejų. „Mūsų istorija: Europos avantiūrai 50 metų” yra įžanginė muziejaus parodos tema.
Stowarzyszenie non-profit Muzeum Europy jest kierowane wspólnie przez dwóch byłych belgijskich ministrów Panią Antoinette Spaak i Pana Karel Van Miert, byłego Wiceprzewodniczącego Komisji Europejskiej. Muzeum Europy jest instytucją kulturalną, której misją jest pokazanie Europejczykom korzeni ich wspólnej cywilizacji oraz budowa Muzeum Europy w Brukseli. "To nasza historia: 50 lat Europejskiej Przygody" to inauguracyjna wystawa Muzeum.
European Schoolnet (EUN) reprezintă un parteneriat internaţional între 28 de ministere ale educaţiei din Europa care pune la dispoziţie portaluri educaţionale europene, utile în predare, învăţare şi colaborare şcolară. De asemenea, European Schoolnet le facilitează factorilor de decizie şi specialiştilor din domeniul educaţional o mai bună cunoastere a folosirii TIC (Tehnologia Informaţiei şi Comunicaţiilor) în educaţie.
Muzej Evrope je nepridobitno združenje, ki mu skupaj predsedujeta dva nekdanja belgijska ministra, ga. Antoinette Spaak in g. Karel Van Miert, ki je tudi bivši podpredsednik Evropske komisije. Muzej Evrope je kulturna ustanova, katere namen je Evropejcem prikazati korenine njihove skupne civilizacije in izgraditi Muzej Evrope v Bruslju. »To je naša zgodovina: 50 let evropske pustolovščine« je naslov razstave, ki bo oznanila otvoritev Muzeja.
Museum of Europe är en icke-vinstdrivande förening som leds gemensamt av två ordförande, de tidigare belgiska departementscheferna Antoinette Spaak och Karel Van Miert, före detta vice ordförande i Europeiska kommissionen. Museum of Europe är en kulturell institution som har som uppdrag att visa européerna rötterna till deras gemensamma civilisation, och har som mål att bygga ett Europamuseum i Bryssel. “Det är vår historia: 50 år av europeiska äventyr” heter museets invigningsutställning.
Bezpeļņas asociāciju Eiropas Muzejs vada divi bijušie Beļģijas Štata Ministri: Antoinette Spaak un Karel Van Miert, bijušais Eiropas Komisijas viceprezidents. Eiropas Muzejs ir kultūras institūcija ar misiju izrādīt Eiropas kopīgās civilizācijas saknes. Tās mērķis ir uzcelt Eiropas Muzeju Briselē. “Tā ir mūsu vēsture: Eiropas piedzīvojuma 50 gadi” ir Muzeja atklāšanas izstāde.
Il-Mużew ta’ l-Ewropa huwa assoċjazzjoni li ma taħdimx għall-profitt li hija ppresjeduta b’mod konġunt minn żewġ eks Ministri ta’ l-Istat Belġjani, Ms Antoinette Spaak u Mr. Karel Van Miert, li kien Viċi-President tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Mużew ta’ l-Ewropa hija istituzzjoni kulturali b’missjoni li turi lill-Ewropej l-għeruq taċ-ċiviltà komuni tagħhom, u għandha l-għan li tibni Mużew ta’ l-Ewropa fi Brussell. “Din hija l-istorja tagħna: 50 sena ta’ Avventura Ewropea” hija l-wirja inawgurali tal-Mużew.
Is dream nach dtuileann aon airgead éMúsaem na hEorpa. Beirt chaothairleach atá air; iar-airí na Beilge, Ms Antoinette Spaak agus Mr Karel Van Miert, iar Leas-Uachtarán an Choimisiúin na hEorpa. Is áit chultúrtha é Músaem na hEorpa. Déanann sé iarracht fréamhacha a ndaonra a thaispeáint do na hEorpaigh. Tá sé mar aidhm acu Músaem na hEorpa a thógáil sa Bhrúiséilo. Is é ‘Seo ár stair: 50 Bliain de dhúshlánaí na hEorpa’ an céad taispeántais don mhúsaem.
1 2 Arrow