ise – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.emcell.com
  Ulserli Kolit. Kron Has...  
Fetal kök hücrelerin nakli vücudun bağışıklık yeterliliğini düzeltir, otoimün prosesini (hastalığın gelişim mekanizması) engeller ve remisyonun kalıcı olmasını sağlar. Spesifik olmayan kolit hastalarının ortalama 12-15 ayda, Kron hastalarının ise 2,5-3 yılda şikayetlerinin azalması sağlanır.
After the stem cell treatment, red blood cell count is restored and the haemoglobin level is normalized in patients. Transplantation of fetal stem cells restores immunocompetency and hinders the progression of an autoimmune process (mechanism of development of the illness), allowing to attain prolonged remission. Remission in patients with nonspecific ulcerative colitis lasts, on the average, for 12–15 months, and in patients with Crohn’s disease – for up to 2.5–3 years.
A la suite du traitement cellulaire, la quantite de globules rouges est restauree et le taux d’hemoglobine est a nouveau normal. La greffe de cellules souches f?tales restaure l’immunocompetence et empeche la progression d’un processus auto-immune (mecanisme de developpement de la maladie), permettant ainsi une remission prolongee. La remission des patients souffrant de colite ulcereuse dure, en moyenne, 12 a 15 mois tandis que celle des malades atteints de la maladie de Crohn est de 2 ans et demi a 3 ans.
  Sık Sorulan Sorular / T...  
2. Aşama (hücre etkileri) ise transplantasyondan 1 ila 2 ay sonra kendini belli eder. Bunlar hasta organdaki veya hasta sistemdeki hücre sayısındaki artışa ve hastalık semptomlarının hafiflemesine bağlıdır: hematopoezin stabilizasyonu, bağışıklık sisteminin iyileşmesi, ilerlemenin durması, ilgili organlardaki distrofi derecesinde azalma ve beyin, ciğer, böbrek, deri, bağırsak, kıkırdak, kemik, kalp, damarlar v.b. sistemlerde iyileşmeler, inhibition of inflamatuar süreçlerde iyileşme, Karnofsky endeksinde iyileşme ve yaşam kalitesnin genel olarak artması.
Die II. Etappe (eigentlich zelluläre Effekte) tritt in 1 bis 2 Monaten nach der Transplantation ein und stehet im Zusammenhang mit der Zunahme der zellulären Masse in Organen und Systemen, der Verminderung der klinischen Erscheinungen der Krankheit, z.B. Steigerung der Hämopoese, Stärkung der Immunität, Hemmung der Krankheitsprogredienz, Rückgang der Dystrophieerscheinungen verschiedener Organe und Systeme, darunter auch Gehirn, Leber, Nieren, Haut, Darm, Knorpel, Knochen, Herz, Gefäße usw., Rückgang der Entzündungsaktivität, Steigerung von Karnovski-Index und im allgemeinen Steigerung der Lebensqualität.
  Arteriyel Hipertansiyon...  
EmCell kliniğinde uygulanan arterial hipertansiyon tedavisinin toplam süresi ise 2 gün sürmektedir.
مدة برنامج العلاج لفرط ضغط الدم الشريانيفي مستشفى "إيمسيل" تستغرق عادة يومين.
  Sık Sorulan Sorular / T...  
Bu hücreler henüz "eğitilmemişlerdir"; henüz farklılaşma ve morfojenez programları gelişmediğinden, bu hücreler kontrolsüz gelişime açıktırlar. Biz ise, 7 ila 12 haftalık, yani farklılaşmasını gerçekleştirmiş, "eğitimli" doku katmanları kullanıyoruz.
Die Teratombildung ist bei der Verwendung embryonaler Zellen (in vitro) in deren frühen Entwicklungsperiode (1 oder 2wöchige Gestation) möglich. Die Zellen sind im Körper „nicht geschult“, sie haben kein klares Programm für Differenzierung und Mophogenese und werden durch ein unkontrolliertes Zellenwachstum gekennzeichnet. Unsere Klinik arbeitet mit Zellen, deren Gestationsalter 7 bis 12 Wochen ist. Diese Zellen sind differenziert, sie sind in den Keimblättern geschult und sind nicht fähig, unbegrenzt zu wachsen, sie „wissen“ ganz bestimmt, in welchen Gewebe- oder Zellentyp sie sich differenzieren müssen.
Η θεραπεία διεξάγεται σε εξωτερικά ιατρεία για μερικές ώρες την ημέρα, ώστε οι ασθενείς και οι συνοδοί τους συνήθως διαμένουν σε ξενοδοχεία και διαμερίσματα, και μπορούμε να βοηθήσουμε να τα κρατήσουμε. Κατά τη θεραπεία ένας συνοδός μπορεί να είναι στην αίθουσα του ιατρείου με τον ασθενή, ιδίως σε περιπτώσεις όπου ο ασθενής έχει ανάγκη από βοήθεια. Μόνο σε πολύ σοβαρές περιπτώσεις, κρατάμε τους ασθενείς ενδονοσοκομειακά για επίβλεψη πριν και μετά τη μεταμόσχευση.
  Sık Sorulan Sorular / T...  
Örnek vermek gerekirse, mide çeperindeki hücrelerin ömrü sadece beş gündür. Damarlarımız içerisinde vücut genelinde ömürleri boyunca 2,000 km yol kat eden eritrositlerin ömrü ise yaklaşık 120 gündür. Epidermis her iki haftada bir kendini yeniler.
Das ganze Leben hindurch hat ein erwachsener Körper in seinen Geweben die Stammzellen, die die Gewebe erneuern und neue spezialisierte Zellen anstatt der natürlich abgestorbenen Zellen bilden (dieser Vorgang nennt man Apoptosis). Z.B. die Zellen, die den Magen auskleiden, leben nur fünf Tage lang; die Erythrozyten, die im Laufe ihres Lebens einen ca. 2 000 km langen Weg durch Gefäße zurücklegen, existieren durchschnittlich 120 Tage. Die Epidermis erneuert sich einmal pro 2 Wochen. Führende Fachleute sind der Meinung, dass sich die Leber von Erwachsenen innerhalb von 300 – 500 Tage erneuert. Die vorgelegten Beispiele zeigen die Intensität des Verlaufs der Prozesse zur Wiederherstellung der Gewebe im Körper. Mit den Jähren geht die Anzahl eigener Stammzellen zurück. Bei Neugeborenen entfällt eine Stammzelle auf 10.000 Zellen des Knochenmarktes, bei Jugendlichen beträgt diese Zahl eine Zelle auf 100.000, zum 50jährigen Alter ist es eine Zelle auf 500.000, zum 70jährigen Alter – eine Zelle auf eine Million. Darum gehört heute die Frage der Wiederherstellung von Pool und der Steigerung der Aktivität eigener Stammzellen zu einer der grundlegenden bei der Lösung solcher Probleme: wie kann man ohne Krankheiten leben, das Leben verlängern, die Jugend beibehalten. Die Transplantation embryonaler Stammzellen bei der Behandlung unheilbarer Krankheiten (ALS, multiple Sklerose, Krebs) sowie erblicher Krankheiten (Duchenne- und Becker-Myopathie, spezielle Muskelatrophie, angeborene Störungen von Metabolismus usw.) hat ein großes Potential.
  Alzheimer Hastalığı / H...  
Alzheimer hastalarına tedavinin ilk yılı içerisinde iki kür (bazen üç) uygulanması, sonuçların kalıcı hale getirilmesi ve geliştirilmesi için ise devam eden 1-2 yıl içinde bir kür daha uygulanması önerilir.
Chez les patients avec maladie d'Alzheimer, deux (parfois trois) cycles de traitement sont recommandées pendant la première année, puis un cours de 1-2 ans pour maintenir et améliorer les résultats. Traitements au EmCell Clinique dure env. 2-3 jours
Bei der Alzheimer-Krankheit werden 2 (manchmal 3) Kuren im Laufe des ersten Jahres und dann noch eine Kur in 1–2 Jahren zur Unterstützung und Verstärkung der Ergebnisse empfohlen. Eine Kur dauert gewöhnlich 2 Tage.
En caso de la enfermedad de Alzheimer se recomiendan 2 (a veces 3) ciclos de tratamiento en el transcurso del primer año, y luego un ciclo dentro de 1–2 años para mantener y reforzar los resultados. Un ciclo del tratamiento dura, como regla, 2 días.
Nei pazienti sofferenti di morbo di Alzheimer si raccomandano 2 (talvolta 3) cicli di trattamento durante il primo anno, e poi un ciclo 1–2 anni più tardi per mantenere e rafforzare i risultati. La durata di un ciclo di trattamento è di solito 2 giorni.
ينصح مرضى ألتزهايمير بتطبيق برنامجي العلاج أو 3 برامج خلال السنة الأولى ثم برنامج آخر بعد سنة أو سنتين لتأكيد و تقوية النتائج. مدة برنامج العلاج تستغرق من 3 إلى 5 أيام.
Στη νόσο του Αλτσχάιμερ χρειάζονται 2 (καμιά φορά 3) κύκλοι της θεραπείας κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους και στη συνέχεια ένας κύκλος σε 1-2 χρόνια να διατηρηθούν και να ενισχυθούν τα αποτελέσματα. Διάρκεια ενός κύκλου της θεραπείας είναι 2 ημέρες.
  MD Tedavisi / Hastalık ...  
En sık görülen MD tipi Duchenne musküler distrofisidir. Becker, uzuv kasılması, doğuştan olan MD, fasiyoskapulohumeral (FSH), miyotoni, okülofaringeal, distal ve Eemeri-Drefuss ise diğer yaygın adale erimesi türleridir.
MD treatment takes place at different stages of the disease, at different ages, at different levels of muscle atrophy, and at different levels of patient capacity for independent motion—bedridden, in a wheelchair, or able to walk independently.
  History of fetal stem c...  
Kimileri tarafından yaygın olarak bilindiği, zaten denenmiş olduğu v.s. iddia edilebilir, ancak belirtilen açıklık ve basitlik fikir için geçerlidir. Yöntem ise hiç de basit değildir. Fikir aşamasından başlayarak günümüzün klinik uygulamalarında kullanılabilen, fonksiyonel, umut vaat eden, etkin, emniyetli ve sonuçları tahmin edilebilir bir metot geliştirebilmek için çok çalışılması gerekmiştir.
L'idée de transplantation de cellules souches fœtales est très clair et beaucoup de gens diraient qu'il est bien connu et ca déjà été essayé, etc Mais la simplicité et la clarté peut être attribuée à l'idée plutôt que la méthode. Il fut un long processus à partir d'une idée à une méthode fonctionnelle et prometteuse pour une application efficace et sécuritaire de tous les jours, et prévisible dans la pratique clinique. Par exemple, l'idée de la transfusion sanguine existent depuis des millénaires, avec des tentatives innombrables de l'utiliser pour sauver des vies des peuples, mais seulement dans le siècle dernier, il a été transformé en une méthode de routine.
Die Idee der ESZ-Transplantation ist ziemlich verständlich, jemand könnte sogar sagen, sie sei gut bekannt, bereits erprobt usw. In diesem Falle gehören die Begriffe "Einfachheit" und "Klarheit" eher zur Idee, als zur Methode. Die Verwandlung der Idee in eine funktionale, vielversprechende, wirksame, ungefährliche und vorhersehbare Methode für breite klinische Anwendung ist ein dauernder und komplizierter Prozess. So, zum Beispiel, existiert die Idee der Bluttransfusion seit mehreren Jahrtausenden, es sind mehrmalige Versuche unternommen worden, mit Hilfe dieses Verfahrens das menschliche Leben zu retten, aber nur seit Ende des XIX. Jahrhunderts wird die Bluttransfusion zu einer Routine.
La idea del transplante de las células troncales embrionarias es bastante clara y uno podría decir que es muy famosa y ya ha sido sometida a prueba etc. en el caso dado los conceptos "simplicidad" y "calridad" se refieren más a la idea y no al método. La conversión de la idea en un método funcional, prometido, efectivo, seguro y pronosticado para la aplcación clínica amplia es un proceso complicado que exige un largo tiempo. Por ejemplo, la idea de transfusión de la sangre había existido durante muchos milenios, hubo muchísimas pruebas de aplicar este método para salvar la vida de la gente, pero sólo en el siglo XIX la transfusión de la sange se hizo un método ordinario.
L’idea di trapianto delle cellule staminali embrionali è abbastanza comprensibile, anzi, qualcuno potrebbere dire che è ben conosciuta e già provata, ecc. In questo caso le nozioni di "semplicità" e "chiarezza" si rapportano piuttosto all’idea che al metodo. La trasformazione dell’idea in un metodo funzionale, promettente, efficace, sicuro e predicibile per un’ampia applicazione clinica ha necessitato un processo lungo e complicato. Ad esempio, l’idea di trasfusione del sangue ha esistito durante più millenni, sono stati intrapresi moltiå tentativi di applicazione di questo del metodo per salvare le vite umane, ma solamente alla fine del 19 secolo la trasfusione del sangue è diventata un metodo di routine.
  Fetal kök hücre tedavis...  
Fetal kök hücre naklinde ise doku uyumundan kaynaklanabilecek yan etkilerin tümüyle önüne geçilebilmekte ve uygulanan kök hücrelerin alıcıda gerekli yere yerleşmeleri, burada çoğalmaları ve aylar hatta yıllar boyu fonksiyonlarını sürdürmeleri sağlanabilmektedir.
Histocompatibility has always been regarded as stumbling-block of transplantology, causing rejection of transplanted organs, bone marrow and cord blood stem cells, etc., thus requiring special measures aimed at suppression of the recipient's immune system. With fetal stem cell transplantation, it is possible to avoid any side effects related to histocompatibility and ensure engraftment and proliferation of the administered cells, as well as their functioning in the body for many months and even years without immunosuppression.
L'histocompatibilité a toujours été considérée comme une pierre d'achoppement dans le domaine de la transplantologie car elle était responsable du rejet des organes greffés, de la moelle osseuse, des cellules de sang de cordon etc. Elle rendait indispensable la mise en place de mesures spéciales visant à supprimer le système immunitaire de l'organisme-hôte. Grâce aux greffes de cellules souches, il est maintenant possible d'éviter les effets secondaires liés à l'histocompatibilité et de garantir, sans immunosuppression, la greffe et la prolifération des cellules administrées, de même que leur fonctionnement au sein de l'organisme, et ce pendant de nombreux mois, parfois même des années.
Die Histokompatiblität galt immer als Stolperstein in der Transplantation, weil die Inkompatibilität die Abstoßung von transplantierten Organen, Knochenmark, Zellen des Nabelschnurblutes usw. verursacht, zur deren Vermeidung die Sondermaßnahmen zu treffen sind, die auf die Inhibition des Immunsystems des Rezipienten gerichtet werden müssen. Mit Hilfe der embryonalen Stammzellen kann man jegliche Nebenwirkungen vermeiden, die im Zusammenhang mit der Histokompatiblität stehen, deren Anwendung die Akklimatisation sowie die Proliferation von Zellen gewährleistet sowie ihre Funktionsfähigkeit im Körper ohne Immunsuppression binnen mehrerer Monate und Jahre sichert.
La histocompatibilidad siempre se consideraba como obstáculo en la transplantología, ya que debido a la incompatibilidad se efectúa el rechazo de los órganos transplantados, médula ósea, células de la sangre umbilical, etc. Para poder evitarlo, hay que emprender medidas especiales, encaminadas a suprimir el sistema inmune del recipiente. La aplicación de las células troncales embrionarias permite evitar que se desarrolle cualquier efecto colateral relacionado con la histocompatibilidad, garantiza la incorporación y proliferación de las células, así como asegura su funcionamiento en el organismo sin inmunosupresión durante muchos meses y hasta años.
L'istocompatibilità era sempre considerata come pietra d'inciampo per la trapiantologia perché l'incompatibilità provoca il rigetto degli organi trapiantati, del midollo osseo, delle cellule del sangue ombelicale, ecc., e per far fronte al rigetto occorrono misure speciali volte a opprimere l'attività del sistema immunitario del recipiente. L'uso delle cellule staminali embrionali consente di evitare lo sviluppo di qualsiasi effetto collaterale legato all'istocompatibilità, garantisce l'inradicarsi e la proliferazione di cellule e assicura il funzionamento delle stesse senza immunosoppressione nell'organismo del recipiente durante molti mesi e perfino anni.
كان القبول دائما يعتبر حجر عثرة في علم الزرع , لأن جراء عدم الموافقة يحدث رفض الأجهزة المزروعة و النقي و خلايا دم السخد (حبل السرة) و هكذا. ولا بد من اتخاذ التدابيرألخاصة الموجهة إلى كبت نظام الآخذ المناعي لمنع هذا الرفض. يساعد استخدام الخلايا الجذعية الجنينية في تجنب تطور كل التأثيرات الجانبية التي تتعلق بالقبول و يضمن تأقلم و انقسام الخلايا و يئمن القيام بوظائفها في جسم الإنسان دون كبح المناعة خلال أشهر و سنوات عديدة.
  Sık Sorulan Sorular / T...  
In vitro hücreler ise beş ila sekiz günlük (yani erken embriyo dönemindeki) IVH embriyo are harvested from 5–8 days old (early embryonic period) IVF embryo blastosistten alınır ve kültür elde etmek için laboratuar camlarında saklanırlar (çoğalma ve farklılaşma).
Chez les adultes, le nombre de cellules souches et leur potentiel de prolifération sont incontestablement faibles. De plus, les cellules souches adultes expriment les antigènes d'histocompatibilité, ce qui nécessite une compatibilité HLA du couple donneur-destinataire, y compris les antigènes individuels, ou l'immunosuppression. Les cellules souches adultes sont pluripotentes, ce qui signifie que leur prolifération et leur différenciation se limitent au feuillet germinatif dont elles proviennent.
El número de las células troncales en los adultos y el potencial proliferativo de éstas ya es considerablemente menor. Éstas contienen los antígenos de la histocompatibilidad, lo que conlleva la selección del donante y el recipiente de conformidad con el sistema HLA, incluyendo también los antígenos individuales o aplicación de los métodos de inmunosupresión. La células troncales de los adultos son polipotentes, es decir, pueden proliferar y diferenciar únicamente dentro de los límites de un germen.
Il numero di cellule staminali negli adulti ed il potenziale proliferativo delle stesse è notevolmente minore. Esse contengono antigeni di compatibilità istologica, pertanto la scelta del donatore e del ricevente deve essere effettuata secondo il sistema HLA, inclusi antigeni individuali e metodi di immunosuppressione. Le cellule staminali degli adulti sono polipotenti, cioè possono proliferare e differenziarsi solo nei limiti di un germe.
Οι δυνατότητες πολλαπλασιασμό των βλαστικών κυττάρων των ενήλικων ανθρώπων είναι ήδη σημαντικά μειωμένος. Περιλαμβάνουν επίσης τα αντιγόνα ιστοσυμβατότητας, τα οποία απαιτούν την επιλογή του δότη και λήπτη κατά το σύστημα HLA, συμπεριλαμβανομένων και των ατομικών αντιγόνων, ή τη χρήση των μεθόδων της ανοσοποίησης. Τα βλαστικά κύτταρα των ενηλίκων μπορούν να πολλαπλασιάζονται και να διαφοροποιούνται μόνο στα όρια ίδιου φύτρου.
  Fetal Kök Hücre Hakkınd...  
İnsan yaşlandıkça vücuttaki kök hücre sayısı azalır. Yeni doğmuş bir bebekte kök hücre oranı 1/10,000 kadarken, bu oran ergenlerde 1/100,000, 50 yaşındakilerde 1/500,000 ve 70 yaşındaki bir bireyde ise 1/1,000,000 kadardır.
As we age, stem cell count in the body decreases. For a newborn, stem cell ratio stands at 1/10,000, for teenagers at 1/100,000, by the age of 50 it amounts to 1/500,000, and by the age of 70 only to 1/1,000,000. Therefore, the issue of cell pool replenishment and activation of one’s own stem cells is the key for finding solutions on how to live longer, stay young and treat a wide range of diseases caused by cell count depletion.
Le nombre de cellules souches présentes dans notre corps diminue à mesure que nous vieillissons. Ainsi, le quotient chez un nouveau-né sera de 1/10 000 tandis qu'à l'adolescence il sera de 1/100 000, à 50 ans de 1/500 000 et enfin, à 70 ans, il atteindra seulement le taux de 1/1 000 000. Par conséquent, la question de la reconstitution et de l'activation de nos propres cellules souches constitue la clé permettant d'apporter des solutions à différentes questions : comment vivre plus longtemps ? comment rester jeune ? comment soigner les nombreuses maladies résultant d'une diminution du nombre de cellules ?
Mit den Jahren geht die Anzahl eigener Stammzellen zurück. Bei einem Neugeborenen fällt eine Stammzelle auf 10.000 Zellen des Marktes, bei Jugendlichen – auf 100.000 Zellen, zum 50. Geburtstag – auf 500.000 und zum 70. Geburtstag fällt eine Stammzelle auf eine Million. Die Auffüllung des Pools sowie die Erhöhung der Aktivität eigener humaner Stammzellen gehören heute zu einem der hauptsächlichen Verfahren für Lebensverlängerung, Erhaltung der Jugend, Behandlung mehrerer Krankheiten, die durch Abnahme der Zellenmasse gekennzeichnet werden.
Con la edad el número de las células troncales propias disminuye. El recién nacido tiene una célula troncal frente a 10 mil células de la médula ósea, los adolescentes ya tienen una frente a 100 mil, a los 50 años: una frente 500 mil y a los 70 años: una frente a un millón. Por eso la reposición del compartimiento y el aumento de la actividad de las células troncales propias del hombre hoy día es uno de los métodos de prolongar la vida, conservar la juventud, curar muchas enfermedades causadas o provocadas por la pérdida de la masa celular.
Con il crescere dell'età il numero di proprie cellule staminali dell'organismo cala. Se nel neonato c'è una cellula staminale per ogni 10 mila cellule del midollo osseo, nell'adolescente c'è 1 cellula staminale per ogni 100 mila cellule, nell'adulto di 50 anni una cellula staminale per ogni 500 mila cellule e nell'adulto di 70 anni una cellula staminale per ogni 1 milione di cellule del midollo osseo. Pertanto la ricostituzione del pool e l'aumento dell'attività delle proprie cellule staminali è oggi uno dei principali modi di prolungamento della vita umana e della giovinezza, di trattamento di tantissime malattie causate da o risultanti in perdita della massa cellulare.
و مع نمو الإنسان تقل كمية ألخلايا الجذعية الذاتية. و كاتت لدى وليد حديثا نسبة الخلايا الجذعية هي الواحدة على 10000 خلية النقي و عند شاب تصبح واحدة على 100000 وفي سن الخمسين واحدة على 500000 وفي سن السبعين واحدة على مليون. لذلك إعادة ألخلايا الذاتية و رفع نشاطها هي الطريقتان الأساسيتان لإطالة الحياة اليوم و الشباب و علاج الأمراض المختلفة التي ترافق بفقدان الوزن الخلوي.
Με την ηλικία ο αριθμός των δικών μας βλαστικών κυττάρων μειώνεται. Για παράδειγμα, ένα νεογέννητο έχει ένα βλαστικό κύτταρο από 10 χιλιάδες κυττάρων του μυελού των οστών, ένας έφηβος έχει ένα βλαστικό κύτταρο από 100 χιλιάδες, έως 50 ετών ένας άνθρωπος έχει ένα βλαστικό κύτταρο από 500 χιλ., και κατά 70 χρόνια έχει ένα από το εκατομμύριο. Ως εκ τούτου, η πλήρωση του πουλ και η αύξηση της ενεργητικότητας των δικών βλαστικών κυττάρων ενός ανθρώπου είναι σήμερα ένας από τους βασικούς τρόπους για την παράταση της ζωής, διατήρηση της νεότητας, την αντιμετώπιση των πολλαπλών ασθενειών, η αιτία ή αποτέλεσμα των οποίων είναι η απώλεια της μάζας των κυττάρων.
  EmCell Hakkında / Turkish  
Kök hücreler ise yaygınlaşma (çoğalma), farklılaşma (özelleşme) ve morfojenez (doku oluşturma) özelliklerine sahiptir ve doku ve kök hücreler kullanılarak yapılan tedaviler organların fonksiyonlarını sürdürebilmesinde ve hücre sayısının tekrar arttırılmasında etkin bir yöntemdir.
Presque toutes les maladies acquises et génétiques graves s'accompagnent de la destruction de cellules fonctionnelles actives. Les cellules souches capables de prolifération (multiplication), de différenciation (spécialisation) et de morphogenèse (formation de tissus) favorisent le fonctionnement des tissus et des organes et permettent d'augmenter la masse cellulaire. Les cellules souches d'origine fœtale sont les plus à même d'atteindre ces objectifs car elles possèdent le potentiel de prolifération le plus élevé.
Fast alle erworbenen und erblichen Krankheiten werden durch Tod aktiver und funktionierender Zellen begleitet. Bei der Wiederherstellung der Funktion von Geweben, Organen sowie bei der Zunahme der zellulären Masse können die Stammzellen helfen, welche die Eigenschaften von Proliferation (Teilung), Differentiation (Spezialisierung) und Morphogenese (Gewebebildung) haben.
Quasi tutte le malattie acquisite e ereditarie gravi sono accompagnati dalla morte di cellule funzionanti attive. Le cellule staminali che hanno le capacità di proliferazione (divisione), di differenziazione (specializzazione) e di morfogenesi (creazione di tessuti) aiutano a ripristinare le funzioni dei tessuti ed organi e ad aumentare la massa cellulare.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  History of fetal stem c...  
1999 Martında ise Dördüncü Uluslararası Hücre Nakli Kongresi İsviçre'nin Montrö şehrinde gerçekleştirilmiştir. Hücre Terapi Kliniğimiz bu kongrede, diyabet, AIDS, kanser ve Crohn hastalığından muzdarip hastalara fetal kök hücre nakli uygulamaları ve fetal kök hücre naklinden sonraki kimi psiko-fizyolojik etkiler konusunda beş ayrı araştırma sunmuştur (ссылка на публикации Yayınlar).
En Mars 1999, Le Quatrième Congrès International sur la Transplantation de Cellules a eu lieu à Montreux, en Suisse. Notre clinique de thérapie cellulaire a présenté cinq documents sur l'expérience unique de l'application clinique du traitement sur les cellules souches fœtales  chez les patients atteints de diabète, le sida, le cancer, les maladies intestinales auto-immunes, ainsi que sur les effets psycho-physiologiques qui se manifestent après le traitement sur les cellules souches foetales.
Im März 1999 fand in Montreux (Schweiz) der IV. Internationale Kongress für Zelltransplantologie statt, wo unsere Klinik für Zellentherapie fünf Vorträge und Berichte über unsere einzigartigen Erfahrungen und Praxis bei klinischer ESZT-Anwendung für Behandlung von Diabetes, AIDS, malignen Erkrankungen, Autoimmun-Darmkrankheiten sowie über psychophysiologische ESZT-Erfolge vorschlug.
En marzo de 1999 en la ciudad suiza Montroux tuvo lugar IV Congreso Internacional de Trasplantología Celular en el cual nuestra Clínica de Terapia Celular presentó cinco informes sobre la experiencia única de la aplicación clínica del transplante de las células troncales embrionarias para curar la diabetes, el SIDA, las enfermedades oncológicas, las enfermedades autoinmunes del intestino y también sobre los efectos psicofisiológicos del transplante de las células troncales embrionarias .
In marzo 1999 anno nella citta svizzera di Montreux si è tenuto il IV Congresso internazionale di trapiantologia cellulare, al quale la nostra Clinicaà di terapia cellulare ha presentato cinque rapporti sull’ esperienza unica di utilizzazione clinica del trapianto delle cellule staminali per il trattamento del diabete, dell’AIDS, delle malattie oncologiche, delle patologie autoimmune dell’intestino, nonché sugli effetti psicofisiologici del trapianto delle cellule staminali.
  History of fetal stem c...  
1999 Martında ise Dördüncü Uluslararası Hücre Nakli Kongresi İsviçre'nin Montrö şehrinde gerçekleştirilmiştir. Hücre Terapi Kliniğimiz bu kongrede, diyabet, AIDS, kanser ve Crohn hastalığından muzdarip hastalara fetal kök hücre nakli uygulamaları ve fetal kök hücre naklinden sonraki kimi psiko-fizyolojik etkiler konusunda beş ayrı araştırma sunmuştur (ссылка на публикации Yayınlar).
In March 1999, The Fourth International Congress on Cell Transplantation was held in Montreaux, Switzerland. Our Cell Therapy Clinic presented five papers on the unique experience of clinical application of FSCT in patients with diabetes, AIDS, cancer, autoimmune bowel diseases, and on psycho-physiological effects manifested after FSCT.
En Mars 1999, Le Quatrième Congrès International sur la Transplantation de Cellules a eu lieu à Montreux, en Suisse. Notre clinique de thérapie cellulaire a présenté cinq documents sur l'expérience unique de l'application clinique du traitement sur les cellules souches fœtales  chez les patients atteints de diabète, le sida, le cancer, les maladies intestinales auto-immunes, ainsi que sur les effets psycho-physiologiques qui se manifestent après le traitement sur les cellules souches foetales.
Im März 1999 fand in Montreux (Schweiz) der IV. Internationale Kongress für Zelltransplantologie statt, wo unsere Klinik für Zellentherapie fünf Vorträge und Berichte über unsere einzigartigen Erfahrungen und Praxis bei klinischer ESZT-Anwendung für Behandlung von Diabetes, AIDS, malignen Erkrankungen, Autoimmun-Darmkrankheiten sowie über psychophysiologische ESZT-Erfolge vorschlug.
En marzo de 1999 en la ciudad suiza Montroux tuvo lugar IV Congreso Internacional de Trasplantología Celular en el cual nuestra Clínica de Terapia Celular presentó cinco informes sobre la experiencia única de la aplicación clínica del transplante de las células troncales embrionarias para curar la diabetes, el SIDA, las enfermedades oncológicas, las enfermedades autoinmunes del intestino y también sobre los efectos psicofisiológicos del transplante de las células troncales embrionarias .
In marzo 1999 anno nella citta svizzera di Montreux si è tenuto il IV Congresso internazionale di trapiantologia cellulare, al quale la nostra Clinicaà di terapia cellulare ha presentato cinque rapporti sull’ esperienza unica di utilizzazione clinica del trapianto delle cellule staminali per il trattamento del diabete, dell’AIDS, delle malattie oncologiche, delle patologie autoimmune dell’intestino, nonché sugli effetti psicofisiologici del trapianto delle cellule staminali.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  Erektil disfonksion / H...  
Erektil disfonksiyon tedavisinde entegre bir yaklaşım tedavi bitdikden sonra 3 ay içinde %83 erkeğe tam bir cinsel yaşam elde etmesini sağlar. Bunlardan, %35 ilave ilaç tedavisine ihtiyac duymaz, %48 ise minimal farmakolojik destek uygulamakla tam bir cinsel yaşam sürer.
Patient S., 56. Secondary lumbosacral radiculopathy. Left knee osteoarthritis without functional insufficiency of the joint. Autoimmune thyroiditis. Persisting mild well-managed bronchial asthma without respiratory insufficiency
Une approche intégrée, qui nous utilisons dans notre centre, pour le traitement de la dysfonction érectile permet obtenir la vie sexuelle complète pour 83% des hommes dans les 3 mois après la fin du traitement. Parmi eux, 35% ne s'applique pas la pharmacothérapie supplémentaire, 48% - ont une vie sexuelle complète avec un soutien pharmacologique minimal.
Durch eine komplexe Behandlung der erektilen Dysfunktion können 83% unserer männlichen Patienten innerhalb von 3 Monaten nach der Therapie ein vollwertiges sexuelles Leben führen. Darunter 35% brauchen keine zusätzliche medikamentöse Therapie, 48% führen ihr vollwertiges sexuelles Leben mit einer minimalen pharmakologischen Unterstützung.
Un enfoque complejo al tratamiento de la disfunción eréctil permite recuperar completamente la función sexual en el 83 % de los hombres dentro de los 3 meses después del tratamiento. El 35 % de los pacientes dejan de tomar medicinas, mientras que el 48 % tiene una vida sexual plena, con un mínimo apoyo farmacológico.
Un approccio complesso al trattamento della disfunzione erettile permette di ricuperare completamente la funzione sessuale al 83% di uomini entro 3 mesi dopo il trattamento. Il 35% dei nostri pazienti smettono di prendere medicine, mentre il 48% fanno una vita sessuale attiva con un minimo sostegno farmacologico.
إنها الطريقة المتكاملة لعلاج مشاكل الإنتصاب حيث نقدم للمريض فرصة للحصول على حياة جنسية طبيعية. 83 ٪ من المرضى تمكنوا من إعادة حياتهم الجنسية الى المستوى الطبيعي في غضون 3 أشهر بعد العلاج, و 35 ٪ منهم لا يستخدمون أدوية إضافية، و 48 ٪ يستخدمون جرعات ضئيلة من الأدوية .
Μία ολοκληρωμένη προσέγγιση για τη θεραπεία της στυτικής δυσλειτουργίας επιτρέπει να επιτευχθεί η πλήρης σεξουαλική ζωή 83 % των ανδρών μέσα σε 3 μήνες μετά το τέλος της θεραπείας. Από αυτούς, το 35 % δεν χρησιμοποιούν πρόσθετη φαρμακευτική θεραπεία, το 48 % έχουν πλήρη σεξουαλική ζωή με ελάχιστη φαρμακολογική υποστήριξη.
  Sık Sorulan Sorular / T...  
Örnek vermek gerekirse, mide çeperindeki hücrelerin ömrü sadece beş gündür. Damarlarımız içerisinde vücut genelinde ömürleri boyunca 2,000 km yol kat eden eritrositlerin ömrü ise yaklaşık 120 gündür. Epidermis her iki haftada bir kendini yeniler.
Das ganze Leben hindurch hat ein erwachsener Körper in seinen Geweben die Stammzellen, die die Gewebe erneuern und neue spezialisierte Zellen anstatt der natürlich abgestorbenen Zellen bilden (dieser Vorgang nennt man Apoptosis). Z.B. die Zellen, die den Magen auskleiden, leben nur fünf Tage lang; die Erythrozyten, die im Laufe ihres Lebens einen ca. 2 000 km langen Weg durch Gefäße zurücklegen, existieren durchschnittlich 120 Tage. Die Epidermis erneuert sich einmal pro 2 Wochen. Führende Fachleute sind der Meinung, dass sich die Leber von Erwachsenen innerhalb von 300 – 500 Tage erneuert. Die vorgelegten Beispiele zeigen die Intensität des Verlaufs der Prozesse zur Wiederherstellung der Gewebe im Körper. Mit den Jähren geht die Anzahl eigener Stammzellen zurück. Bei Neugeborenen entfällt eine Stammzelle auf 10.000 Zellen des Knochenmarktes, bei Jugendlichen beträgt diese Zahl eine Zelle auf 100.000, zum 50jährigen Alter ist es eine Zelle auf 500.000, zum 70jährigen Alter – eine Zelle auf eine Million. Darum gehört heute die Frage der Wiederherstellung von Pool und der Steigerung der Aktivität eigener Stammzellen zu einer der grundlegenden bei der Lösung solcher Probleme: wie kann man ohne Krankheiten leben, das Leben verlängern, die Jugend beibehalten. Die Transplantation embryonaler Stammzellen bei der Behandlung unheilbarer Krankheiten (ALS, multiple Sklerose, Krebs) sowie erblicher Krankheiten (Duchenne- und Becker-Myopathie, spezielle Muskelatrophie, angeborene Störungen von Metabolismus usw.) hat ein großes Potential.
  Alzheimer Hastalığı / H...  
Alzheimer hastalarına tedavinin ilk yılı içerisinde iki kür (bazen üç) uygulanması, sonuçların kalıcı hale getirilmesi ve geliştirilmesi için ise devam eden 1-2 yıl içinde bir kür daha uygulanması önerilir.
Chez les patients avec maladie d'Alzheimer, deux (parfois trois) cycles de traitement sont recommandées pendant la première année, puis un cours de 1-2 ans pour maintenir et améliorer les résultats. Traitements au EmCell Clinique dure env. 2-3 jours
Bei der Alzheimer-Krankheit werden 2 (manchmal 3) Kuren im Laufe des ersten Jahres und dann noch eine Kur in 1–2 Jahren zur Unterstützung und Verstärkung der Ergebnisse empfohlen. Eine Kur dauert gewöhnlich 2 Tage.
En caso de la enfermedad de Alzheimer se recomiendan 2 (a veces 3) ciclos de tratamiento en el transcurso del primer año, y luego un ciclo dentro de 1–2 años para mantener y reforzar los resultados. Un ciclo del tratamiento dura, como regla, 2 días.
Nei pazienti sofferenti di morbo di Alzheimer si raccomandano 2 (talvolta 3) cicli di trattamento durante il primo anno, e poi un ciclo 1–2 anni più tardi per mantenere e rafforzare i risultati. La durata di un ciclo di trattamento è di solito 2 giorni.
ينصح مرضى ألتزهايمير بتطبيق برنامجي العلاج أو 3 برامج خلال السنة الأولى ثم برنامج آخر بعد سنة أو سنتين لتأكيد و تقوية النتائج. مدة برنامج العلاج تستغرق من 3 إلى 5 أيام.
Στη νόσο του Αλτσχάιμερ χρειάζονται 2 (καμιά φορά 3) κύκλοι της θεραπείας κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους και στη συνέχεια ένας κύκλος σε 1-2 χρόνια να διατηρηθούν και να ενισχυθούν τα αποτελέσματα. Διάρκεια ενός κύκλου της θεραπείας είναι 2 ημέρες.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application of animal stem cells was even more problematic. Being heterologous, they are destroyed and rejected by the immune system. Numerous methods presupposing application of animal fetal and embryonic material cannot be regarded as transplantation, secondary to their inability to restoration or substitution for damaged cells, multiplication and proper functioning in the recipient’s body. Therapeutic effects of this kind of treatment derive from biologically active substances. Duration of the effects is limited by the time of existence of these substances (a few weeks). Clinical improvements of this therapy is somewhat longer and can last several months.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  ALS Tedavisi / Hastalık...  
Amyotrofik lateral skleroz (aynı zamanda ALS, Charkot hastalığı, Charkot sklerozu-, İngilizce konuşulan ülkelerde ise Lou Gehrig hastalığı olarak anılmaktadır), veya motor nöron hastalığı kasların dereceli olarak zayıflaması ve atrofisi ile başlayan ve iki ila beş sene (kimi nadir durumlarda yedi sene) boyunca kötüleşerek nihayetinde %100 ölümcül sonuç doğuran bir rahatsızlıktır.
La sclérose latérale amyotrophique (SLA ou maladie de Charcot ; appelée aussi maladie de Lou Gehrig dans les pays anglophones) est une maladie évolutive des neurones moteurs, qui se manifeste par un affaiblissement et une atrophie progressives des muscles durant deux à cinq ans (sept dans de très rares cas) et qui mène inévitablement au décès du malade. Le tableau clinique se caractérise par la lésion des neurones moteurs centraux et périphériques, qui est à l'origine du syndrome bulbaire et de l'atrophie musculaire respiratoire et des extrémités.
Amyotrophische Lateralsklerose (ALS, amyotrophische Lateralsklerose, Charcot's disease, in englischsprachigen Ländern – Lou Hehrig-Krankheit), oder Motoneuronenkrankheit – ist eine progrediente Erkrankung, die sich in allmählicher Muskelschwächung und –atrophie zeigt und ca. 2 bis 5 Jahre, sehr selten 7 Jahre dauert, unbedingt mit Todesfolge. Im klinischen Bild wird Läsion von zentralen und peripherischen Motoneuronen beobachtet, infolgedessen sich Bulbärsyndrom, Atrophie von Gliedermuskeln und Atemmuskeln entwickeln.
La esclerosis lateral amiotrófica (ELA, esclerosis lateral amiotrófica, enfermedad de Charcot, en países de habla inglesa: enfermedad de Lou Gehrig), o la enfermedad de motoneuronas es una afección progresiva que se expresa en el debilitamiento gradual y atrofia de los músculos y dura de 2 a 5 años, y en casos muy raros 7 años con el resultado letal al cien por ciento. En el cuadro clínico se destaca la lesión de las motoneuronas centrales y periféricas, lo que provoca el desarrollo del síndrome bulbar, atrofia de los músculos de las extremidades y los músculos respiratorios.
La sclerosi laterale amiotrofica (SLA, morbo di Charcot, nei paesi anglofoni – Lou Gehrig disease), o la malattia dei motoneuroni, è una malattia che si manifesta in un indebolimento graduale e nell'atrofia dei muscoli e dura da 2 a 5 anni, in casi molto rari a 7 anni con esito mortale al 100 per cento. Il quadro clinico è caratterizzato dalla lesione dei motoneuroni centrali e periferici che provoca la sindrome bulbare, l'atrofia di muscoli degli arti superiori e di muscoli respiratori.
التصلب الجانبي الضموري العضلي (في البلدان ذات اللغة الانجليزية مرض لو غيريغ) أو مرض النيرونات المتحركة و هذا المرض في مراحله المتقدمة يظهر في الضعف التدريجي و ضمور العضلات و يدوم خلال 5-2 سنوات و نادرا حتى 7 سنوات وبعد ذلك يموت المريض. لوحظ في صورة سريرية آفة النيرونات المتحركة المركزية و المحيطية و تتطور نتيجة هذا الملازمة البصلية و ضمورعضلات الأطراف و العضلات التنفسية.
Πλευρική Αμυοτροφική Σκλήρυνση (η νόσος του Charcot σε αγγλόφωνες χώρες - η νόσος του Lou Gehrig) είναι μια προοδευτική ασθένεια, η οποία φανερώνεται στη σταδιακή αποδυνάμωση των μυών και διαρκεί 2-5 χρόνια, σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις, 7 χρόνια και είναι εκατό τοις εκατό θανατηφόρα. Στην κλινική εικόνα δείχνει η προσβολή των κεντρικών και περιφερειακών κινητικών νευρώνων, με αποτέλεσμα την αυξανόμενο βολβοειδής σύνδρομο, ατροφία των μυών των άκρων και των αναπνευστικών μυών.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application of animal stem cells was even more problematic. Being heterologous, they are destroyed and rejected by the immune system. Numerous methods presupposing application of animal fetal and embryonic material cannot be regarded as transplantation, secondary to their inability to restoration or substitution for damaged cells, multiplication and proper functioning in the recipient’s body. Therapeutic effects of this kind of treatment derive from biologically active substances. Duration of the effects is limited by the time of existence of these substances (a few weeks). Clinical improvements of this therapy is somewhat longer and can last several months.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  History of fetal stem c...  
Hayvanlardan elde edilen kök hücrelerin kullanımında ise çok daha büyük sorunlarla karşılaşılıyordu. Hayvanlardan elde edilen kök hücreler heterolog olduklarından vücudun bağışıklık sistemi tarafından yok edilir ve reddedilir.
Application of animal stem cells was even more problematic. Being heterologous, they are destroyed and rejected by the immune system. Numerous methods presupposing application of animal fetal and embryonic material cannot be regarded as transplantation, secondary to their inability to restoration or substitution for damaged cells, multiplication and proper functioning in the recipient’s body. Therapeutic effects of this kind of treatment derive from biologically active substances. Duration of the effects is limited by the time of existence of these substances (a few weeks). Clinical improvements of this therapy is somewhat longer and can last several months.
Application de cellules souches animales était encore plus problématique. Étant hétérologue, ils sont détruites et rejetées par le système immunitaire. De nombreuses méthodes qui supposent l'application de matières d'origine animale fœtale et embryonnaire ne peut pas être considérée comme la transplantation, secondaire à leur incapacité à la restauration ou le remplacement des cellules endommagées, la multiplication et bon fonctionnement de l'organisme du receveur. Les effets thérapeutiques de ce type de traitement proviennent de substances biologiquement actives. Durée des effets est limitée par le temps de l'existence de ces substances (quelques semaines). Des améliorations cliniques de cette thérapie est un peu plus longtemps et peut durer plusieurs mois.
Die Anwendung der Tierzellen ist noch problematischer: sie sind xenogen und werden vom menschlichen Immunsystem zerstört und abgestoßen. Zahlreiche Anwendungsverfahren vom fötalen und embryonalen Tiermaterial sind als eine "Transplantation" wegen Unmöglichkeit der Wiederherstellung oder Substitution von gestörten Zellen, der Teilung und eines normalen Funktionierens im Rezipient-Organismus nicht anzusehen. Klinische Erfolge solcher Verfahren sind durch bioaktive Substanzen verursacht. Die Wirkungsdauer dieser Erfolge stimmt mit der Wirkungsdauer dieser Substanzen im Organismus überein (bis zu mehreren Wochen). Die durch solche Behandlung bedingten Besserungen dauern etwas länger (bis zu mehreren Monaten).
La aplicación de las células de los animales es aún más problemática: siendo xenogénicas, las células de los animales se destruyen y se repelen por el sistema inmune humano. Los métodos numerosos de aplicación del material fetal y embrional de los animales no se puede clasificar como "el trasplante" a causa de imposibilidad de restablecer o sustituir con ellas las células lesionadas, de segmentación y funcionamiento normal en el organismo del recipiente. Los efectos clínicos de tales métodos se provocan por las sustancias biológicamente activas. La duración de esos efectos es limitada por el período de la presencia de esas células en el organismo (hasta varias semanas). El mejormaiento alcanzado por el tratamiento así duran más largo, hasta varios meses.
L’utilizzazione delle cellule degli animali è ancor più problematica: essendo xenogeniche, le cellule degli animali si distruggono e vengono rigettate dal sistema immune umano. Parecchi metodi di utilizzazione del materiale fetale ed embrionale degli animali non possono essere considerati quale "trapianto" a causa di impossibilità di ricupero o sostituzione con lo stesso delle cellule lese, della scissione e del funzionamento normale nell’organismo del ricevente. Gli effetti clinici di tali metodi vengono provocati dalle sostanze biologicamente attive. La durata di questi effetti è limitata dal periodo di presenza di queste sostanze nell’organismo (fino a alcune settimane). I miglioramenti che si ottengono con tale trattamento durano un po’ più a lungo – fino ad alcuni mesi.
  History of fetal stem c...  
Kimileri tarafından yaygın olarak bilindiği, zaten denenmiş olduğu v.s. iddia edilebilir, ancak belirtilen açıklık ve basitlik fikir için geçerlidir. Yöntem ise hiç de basit değildir. Fikir aşamasından başlayarak günümüzün klinik uygulamalarında kullanılabilen, fonksiyonel, umut vaat eden, etkin, emniyetli ve sonuçları tahmin edilebilir bir metot geliştirebilmek için çok çalışılması gerekmiştir.
The idea of fetal stem cell transplantation is quite clear and some would say that it is well known and that it has already been tried, etc. But simplicity and clarity can be attributed to the idea rather than the method. It has been a long way from an idea to a functional and promising method for efficient, safe, and predictable everyday application in clinical practice. For example, the idea of blood transfusion existed for millennia, with uncounted attempts to use it for saving peoples' lives, but only in the last century it has been turned into a routine method.
L'idée de transplantation de cellules souches fœtales est très clair et beaucoup de gens diraient qu'il est bien connu et ca déjà été essayé, etc Mais la simplicité et la clarté peut être attribuée à l'idée plutôt que la méthode. Il fut un long processus à partir d'une idée à une méthode fonctionnelle et prometteuse pour une application efficace et sécuritaire de tous les jours, et prévisible dans la pratique clinique. Par exemple, l'idée de la transfusion sanguine existent depuis des millénaires, avec des tentatives innombrables de l'utiliser pour sauver des vies des peuples, mais seulement dans le siècle dernier, il a été transformé en une méthode de routine.
Die Idee der ESZ-Transplantation ist ziemlich verständlich, jemand könnte sogar sagen, sie sei gut bekannt, bereits erprobt usw. In diesem Falle gehören die Begriffe "Einfachheit" und "Klarheit" eher zur Idee, als zur Methode. Die Verwandlung der Idee in eine funktionale, vielversprechende, wirksame, ungefährliche und vorhersehbare Methode für breite klinische Anwendung ist ein dauernder und komplizierter Prozess. So, zum Beispiel, existiert die Idee der Bluttransfusion seit mehreren Jahrtausenden, es sind mehrmalige Versuche unternommen worden, mit Hilfe dieses Verfahrens das menschliche Leben zu retten, aber nur seit Ende des XIX. Jahrhunderts wird die Bluttransfusion zu einer Routine.
La idea del transplante de las células troncales embrionarias es bastante clara y uno podría decir que es muy famosa y ya ha sido sometida a prueba etc. en el caso dado los conceptos "simplicidad" y "calridad" se refieren más a la idea y no al método. La conversión de la idea en un método funcional, prometido, efectivo, seguro y pronosticado para la aplcación clínica amplia es un proceso complicado que exige un largo tiempo. Por ejemplo, la idea de transfusión de la sangre había existido durante muchos milenios, hubo muchísimas pruebas de aplicar este método para salvar la vida de la gente, pero sólo en el siglo XIX la transfusión de la sange se hizo un método ordinario.
L’idea di trapianto delle cellule staminali embrionali è abbastanza comprensibile, anzi, qualcuno potrebbere dire che è ben conosciuta e già provata, ecc. In questo caso le nozioni di "semplicità" e "chiarezza" si rapportano piuttosto all’idea che al metodo. La trasformazione dell’idea in un metodo funzionale, promettente, efficace, sicuro e predicibile per un’ampia applicazione clinica ha necessitato un processo lungo e complicato. Ad esempio, l’idea di trasfusione del sangue ha esistito durante più millenni, sono stati intrapresi moltiå tentativi di applicazione di questo del metodo per salvare le vite umane, ma solamente alla fine del 19 secolo la trasfusione del sangue è diventata un metodo di routine.