iso – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.hexis-training.com
  Vuokraa auto Itävalta –...  
Matkapuhelin ilman laiteohjaimen handsfreene käyttää, muuten hän joutuu melko iso sakko.
Téléphone portable sans handsfreene de pilote de périphérique utilisé, sinon il risque une grosse amende plutôt.
Handy ohne einen Gerätetreiber handsfreene verwendet, ansonsten droht ihm eine ziemlich große Ordnung.
Teléfono móvil sin handsfreene controlador de dispositivo utilizado, de lo contrario, se enfrenta a una bastante grande bien.
Telefono cellulare senza un handsfreene driver di dispositivo utilizzato, altrimenti rischia una multa piuttosto grande.
Telefone celular sem um handsfreene driver de dispositivo usado, caso contrário, ele enfrenta uma bastante grande bem.
Mobiele telefoon zonder stuurprogramma handsfreene gebruikt, anders wordt hij geconfronteerd met een vrij grote prima.
Telefon komórkowy bez handsfreene sterownika urządzenia używane, w przeciwnym razie grozi mu dość dużą grzywnę.
Mobiltelefon utan en drivrutin handsfreene används, annars han står inför en ganska stor böter.
  Keskimääräinen hinnat v...  
Kun vuokrata iso "talo pyörillä" pysäköidä Pariisin kaduilla ei suositella, koska 99 tapauksissa sadasta se vie pois lyhytaikaista pysäköintiä.
Prendre un loyer grand «maison sur roues» de se garer dans les rues de Paris est pas recommandé, parce que dans 99 cas sur cent, il va enlever le stationnement temporaire.
Einen mieten großes "Haus auf Rädern", um in den Straßen von Paris Park ist nicht von hundert wird es wegnehmen das temporäre Parkplätze zu empfehlen, da in 99 Fällen.
Tomando un gran "casa sobre ruedas" alquiler para aparcar en las calles de París no es recomendable, ya que en 99 casos de cada cien que le quitará el estacionamiento temporal.
Facendo una grande "casa su ruote" affitto per parcheggiare nelle strade di Parigi, non è raccomandato, perché in 99 casi su cento si toglierà il parcheggio temporaneo.
Tomando uma renda grande "casa sobre rodas" para estacionar nas ruas de Paris não é recomendado, porque em 99 casos em cada cem ele vai tirar o estacionamento temporário.
Het nemen van een huur grote "huis op wielen" te parkeren in de straten van Parijs is niet aan te raden, want in 99 gevallen van de honderd zal het wegnemen van de tijdelijke parkeerplaats.
Biorąc czynsz duży "dom na kółkach" zaparkować na ulicach Paryża nie jest zalecane, ponieważ w 99 przypadkach na sto będzie zabrać tymczasowy parking.
Взяв в аренду большой «дом на колесах», парковать его на улицах Парижа не рекомендуется, ведь в 99 случаях из ста его увезут на временную стоянку.
  Keskimääräiset hinnat a...  
Mutta se on tärkeää löytää parkkipaikka etukäteen, jotta ei pilata vaikutelman tähän hämmästyttävään kaupunkiin. Iso pysäköintialue Venetsia, yksi – suulla kaupunkiin. Kaksikymmentäneljä tuntia maksaa 25 euroa, mikä on varsin kohtuullinen kaupunki, jossa lähes ole autoa mennä.
Venise – ce qui est probablement le moins confortable pour la ville automobiliste. Cependant, il ya un parking, mais pas dans le centre. Mais il est important de trouver une place de parking à l'avance, afin de ne pas gâcher l'impression de cette ville incroyable. Un grand parking à Venise, l'un – à l'entrée de la ville. Vingt-quatre heures, il coûte 25 euros, ce qui est tout à fait raisonnable pour une ville dans laquelle presque pas de voitures vont.
Venice – dies ist wahrscheinlich die am wenigsten komfortable für den Autofahrer Stadt. Allerdings gibt es Parkplätze, wenn auch nicht in der Mitte. Aber es ist wichtig, einen Parkplatz im Voraus zu finden, um nicht den Eindruck dieser faszinierenden Stadt zu verderben. Ein großer Parkplatz in Venedig, ein – an der Einfahrt in die Stadt. Vierundzwanzig Stunden kostet 25 €, was durchaus sinnvoll für eine Stadt, in der fast keine Autos gehen.
Venecia – este es probablemente el menos cómodo para la ciudad de motorista. Sin embargo, hay un aparcamiento, aunque no en el centro. Pero es importante encontrar una plaza de aparcamiento con antelación, a fin de no estropear la impresión de esta increíble ciudad. Un gran aparcamiento en Venecia, uno – a la entrada de la ciudad. Veinticuatro horas que cuestan 25 euros, lo cual es bastante razonable para una ciudad en la que casi no hay coches van.
Venezia – questo è probabilmente il meno comodo per la città automobilista. Tuttavia, c'è un parcheggio, ma non nel centro. Ma è importante trovare un posto auto in anticipo, in modo da non rovinare l'impressione di questa straordinaria città. Un ampio parcheggio a Venezia, uno – alle porte della città. Ventiquattro ore è costato 25 euro, che è abbastanza ragionevole per una città in cui quasi nessuna auto andare.
Veneza – esta é provavelmente a pelo menos confortável para o motorista cidade. No entanto, há estacionamento, embora não no centro. Mas é importante para encontrar um lugar de estacionamento com antecedência, de modo a não estragar a impressão desta cidade incrível. Um grande parque de estacionamento em Veneza, um – na entrada da cidade. Vinte e quatro horas que custa 25 euros, o que é bastante razoável para uma cidade em que quase não há carros vão.
Venice – dit is waarschijnlijk het minst comfortabel voor de automobilist stad. Echter, er is parkeergelegenheid, maar niet in het centrum. Maar het is belangrijk om een ​​parkeerplaats te vinden op voorhand, om niet de indruk van de stad verpesten. Een grote parkeerplaats in Venetië, een – bij de ingang van de stad. Vierentwintig uur kost € 25, dat is heel redelijk voor een stad waar bijna geen auto's te gaan.
Wenecja – to jest chyba najmniej wygodne dla kierowca miasta. Jednak znajduje się parking, choć nie w centrum. Ale ważne jest, aby znaleźć miejsce parkingowe z wyprzedzeniem, tak aby nie zepsuć wrażenia z tego wspaniałego miasta. Duży parking w Wenecji, jeden – przy wjeździe do miasta. Dwadzieścia cztery godziny to koszt 25 euro, co jest całkiem rozsądne dla miasta, w którym prawie nie ma samochodów iść.
  Perushintaan autovuokra...  
Maa, joka aina haluaa vierailla – Iso-Britannia. On mielenkiintoista matkailun ja muiden näkökulmia. Paras tapa katsoa sitä ikkunasta vuokra-auton, mutta ei heti sanoa, että liike täällä on tottua, koska se on erilainen kuin meidän.
Arrival in the country by plane, the easiest way to take a rental car at the airport. The main air gateway of the country was and remains London Heathrow. Airport – is a city within the city itself, it is the second in the world and first in Europe when it comes to downloading. Only 24 km (15 miles) – and you can get in London itself. International companies offering cars for rent:
Arrivée dans le pays en avion, la meilleure façon de prendre une voiture de location à l'aéroport. La principale passerelle aérienne du pays a été et reste de Londres Heathrow. Aéroport – est une ville dans la ville elle-même, elle est la deuxième dans le monde et le premier en Europe en matière de téléchargement. À seulement 24 km (15 miles) – et vous pouvez obtenir à Londres même. Les entreprises internationales proposant des voitures à louer:
Arrivo nel paese in aereo, il modo più facile per prendere un auto a noleggio presso l'aeroporto. Il gateway d'aria principale del paese era e rimane Londra Heathrow. Aeroporto – è una città all'interno della città stessa, è la seconda al mondo e primo in Europa quando si tratta di download. Solo 24 km (15 miglia) – e si può ottenere a Londra per sé. Le aziende internazionali che offrono le auto in affitto:
Chegada ao país de avião, a maneira mais fácil de ter um carro alugado no aeroporto. O principal porta de entrada de ar do país foi e continua sendo London Heathrow. Airport – é uma cidade dentro da própria cidade, é o segundo no mundo e primeiro na Europa quando se trata de descarga. A apenas 24 km (15 milhas) – e você pode obter em si Londres. As empresas internacionais que oferecem carros para alugar:
Het land dat altijd wil bezoeken – Groot-Brittannië. Het is interessant om het toerisme en andere standpunten. De beste manier om ernaar te kijken uit het raam van de gehuurde auto, maar niet direct zeggen dat de beweging hier zal moeten wennen, want het is anders dan de onze. Linker straat en snelweg, knooppunten met rotondes – alles hier is al moeilijk genoeg, maar de knie te krijgen, krijg je te genieten van het uitzicht buiten de ramen machine, stoppen op interessante plaatsen en de voorbereiding van uw route afhankelijk van de stemming en plannen.
Przyjazd do kraju samolotem, najprostszym sposobem, aby zrobić wynajem samochodu na lotnisku. Główna brama powietrza kraju był i pozostaje London Heathrow. Lotnisko – to miasto, w samym mieście, jest drugim na świecie i pierwszym w Europie, jeśli chodzi o ściąganie. Tylko 24 km (15 mil) – i można dostać się w samym Londynie. Międzynarodowe firmy oferujących samochody do wynajęcia:
Ankomst i landet med flyg, det enklaste sättet att ta en hyrbil på flygplatsen. Huvudluft gateway av landet var och förblir London Heathrow. Flygplats – är en stad i själva staden, är det andra i världen och först i Europa när det gäller nedladdning. Endast 24 km (15 miles) – och du kan få i London själv. Internationella företag som erbjuder bilar att hyra:
  Autonvuokraus Sveitsiss...  
Jos aiot vuokrata auton matkustaa ulkopuolella Sveitsin valtio, muista ilmoittaa yhtiö, joka tarjoaa ajoneuvon. Useimmissa koneissa saa matkustaa Länsi-Eurooppaan, Iso-Britanniassa, Irlannissa ja Pohjois-Irlannissa, mutta suurin osa näistä "liikkeitä" lisämaksu.
If you plan to rent a car to travel outside the Swiss state, be sure to notify your company that provides vehicle. On most machines allowed to travel to Western Europe, the UK, Ireland and Northern Ireland, but most of these "maneuvers" surcharge. Cars rented is strictly forbidden to transport by ferry. Certain conditions apply for those who wish to rent a car "one-way" at the international level.
Si vous envisagez de louer une voiture pour voyager à l'extérieur l'Etat suisse, assurez-vous d'aviser votre compagnie qui fournit véhicule. Sur la plupart des machines autorisées à voyager en Europe de l'Ouest, le Royaume-Uni, l'Irlande et l'Irlande du Nord, mais la plupart de ces "manœuvres" supplément. Voitures loués est strictement interdit au transport par ferry. Certaines conditions sont valables pour ceux qui souhaitent louer une voiture "one-way" au niveau international.
Wenn Sie ein Auto, um außerhalb des Schweizer Staates reisen mieten möchten, achten Sie darauf, Ihr Unternehmen, die Fahrzeug bietet informieren. Auf den meisten Maschinen erlaubt, nach Westeuropa, Großbritannien, Irland und Nordirland zu reisen, aber die meisten dieser "Manöver" Aufschlag. Autos gemietet ist streng auf Transport mit der Fähre verboten. Bestimmte Bedingungen gelten für diejenigen, die ein Auto "one-way" auf internationaler Ebene mieten möchten.
Si va a alquilar un coche para viajar fuera del estado suizo, asegúrese de notificar a su compañía que ofrece el vehículo. En la mayoría de las máquinas permitió viajar a Europa Occidental, el Reino Unido, Irlanda e Irlanda del Norte, pero la mayoría de estas "maniobras" recargo. Coches de alquiler está estrictamente prohibido el transporte por ferry. Ciertas condiciones aplican para aquellos que deseen alquilar un coche "One-way" a nivel internacional.
Se avete intenzione di noleggiare una macchina per viaggiare al di fuori dello Stato svizzero, assicuratevi di informare la vostra azienda che fornisce veicolo. Sulla maggior parte delle macchine autorizzate a viaggiare verso l'Europa occidentale, il Regno Unito, Irlanda e Irlanda del Nord, ma la maggior parte di questi a pagamento "manovre". Auto in affitto è severamente vietato il trasporto in traghetto. Alcune condizioni valgono per coloro che desiderano noleggiare un auto "a senso unico" a livello internazionale.
Se você pretende alugar um carro para viajar para fora do estado suíço, certifique-se de notificar a empresa que fornece veículo. Na maioria das máquinas permissão para viajar para a Europa Ocidental, Reino Unido, Irlanda e Irlanda do Norte, mas a maioria dessas "manobras" sobretaxa. Carros alugados é estritamente proibido o transporte por ferry. Certas condições se aplicam para aqueles que desejam alugar um carro "one-way" em nível internacional.
Als u van plan bent om een ​​auto buiten de Zwitserse staat om te reizen huren, moet u uw bedrijf dat auto biedt kennis. Op de meeste machines mogen reizen naar West-Europa, de UK, Ierland en Noord-Ierland, maar de meeste van deze "manoeuvres" toeslag. Auto's verhuurd is ten strengste verboden om het vervoer per veerboot. Bepaalde voorwaarden gelden voor degenen die wensen om een ​​auto te 'one-way' huren op internationaal niveau.
Jeśli planujesz wynająć samochód do podróży poza stanem szwajcarskiej, należy powiadomić firmę, która dostarcza pojazd. Na większości komputerów mogą podróżować do Europy Zachodniej, Wielkiej Brytanii, Irlandii i Irlandii Północnej, ale większość z tych "manewrów" opłatą. Samochody wynajmowane są surowo zabronione transportu promem. Pewne warunki ubiegania się o tych, którzy chcą wynająć samochód "w jedną stronę" na poziomie międzynarodowym.
  Keskimääräiset hinnat v...  
On tarpeen asettaa aika ja ajaa korjata lasin lähteneet muutaman tunnin, älä välitä autoja. Mennessä kulunut kahden tunnin ajan, se on välttämätöntä mennä takaisin ja nollata ajan uudelleen, muuten uhkaa melko iso hieno.
Parking with a sign «10-18 2timer» fall under the definition of free, but then leave the car can be no more than two hours in the presence of a parking disc. In a rented car, they usually lie in the glove box and resemble the clock. It is necessary to set the time and drive to fix the glass to having left a few hours, do not worry about cars. By the expiration of the two-hour period, it is necessary to go back and reset the time again, otherwise threatened with rather big fine.
Parking avec un signe «10-18 2Timer» tombent sous la définition de la liberté, mais ensuite laisser la voiture peut être pas plus de deux heures en présence d'un disque de stationnement. Dans une voiture louée, ils restent habituellement dans la boîte à gants et ressemblent à l'horloge. Il est nécessaire de régler l'heure et conduire à fixer le verre à avoir quitté quelques heures, ne vous inquiétez pas sur les voitures. Par l'expiration de la période de deux heures, il est nécessaire de revenir en arrière et réinitialiser le temps nouveau, sinon menacé plutôt grosse amende.
Parken mit einem Schild «10-18 2timer» fallen unter die Definition der freien, aber dann lassen Sie das Auto kann nicht mehr als zwei Stunden in der Gegenwart von einer Parkscheibe sein. In einem Mietwagen, liegen sie in der Regel im Handschuhfach und ähneln der Uhr. Es ist notwendig, um die Zeit und fahren um das Glas, um mit ein paar Stunden verlassen zu beheben, nicht über Autos zu kümmern. Mit dem Ablauf der zwei Stunden, ist es notwendig, zurückzugehen und wieder zurückgesetzt die Zeit, ansonsten mit eher großen feinen bedroht.
Aparcamiento con un signo «10/18» 2Timer caen bajo la definición de forma gratuita, pero luego dejar el coche puede ser no más de dos horas en la presencia de un disco de estacionamiento. En un coche de alquiler, por lo general se encuentran en la guantera y se asemejan al reloj. Es necesario ajustar la hora y la unidad para fijar el cristal de haber dejado un par de horas, no te preocupes por los coches. Por la expiración del período de dos horas, es necesario volver atrás y restablecer el tiempo de nuevo, de lo contrario amenazó con bastante grande bien.
Parcheggio con un segno «10-18 2Timer» rientrano nella definizione di libero, ma poi lasciare l'auto può essere non più di due ore in presenza di un disco orario. In una macchina a noleggio, di solito si trovano nel vano portaoggetti e ricordano l'orologio. È necessario impostare l'ora e guidare per fissare il vetro di aver lasciato un paio d'ore, non preoccuparti per le auto. Con la scadenza del periodo di due ore, è necessario tornare indietro e ripristinare di nuovo il tempo, altrimenti minacciato di piuttosto grande bene.
Parque de estacionamento com um sinal de «10-18» 2timer são abrangidos pela definição de livre, mas, em seguida, deixar o carro pode haver mais do que duas horas na presença de um disco de estacionamento. Em um carro alugado, eles geralmente se encontram no porta-luvas e lembram o relógio. É necessário definir a hora e unidade para consertar o vidro para ter deixado algumas horas, não se preocupe com os carros. Até o término do período de duas horas, é necessário voltar e reiniciar o tempo de novo, caso contrário, ameaçou com bastante grande bem.
Parkeren met een bordje «10-18 2timer» vallen onder de definitie van gratis, maar laat dan de auto kan niet meer dan twee uur in de aanwezigheid van een parkeerschijf. In een gehuurde auto, zijn ze meestal liggen in het dashboardkastje en lijken op de klok. Het is noodzakelijk om de tijd in te stellen en rijden naar het glas te bevestigen om een ​​paar uur te hebben verlaten, maak je geen zorgen over auto's. Door het verstrijken van de periode van twee uur, is het noodzakelijk om terug te gaan en stel de tijd weer, anders wordt bedreigd met vrij grote prima.
Parking z napisem «10-18 2timer» objęte definicją wolnego, ale potem zostawić samochód może być nie więcej niż dwie godziny w obecności płyty parkingowej. W wynajętym samochodem, zazwyczaj leży w schowku i przypominają zegar. Konieczne jest, aby ustawić czas i jechać do mocowania szyby do opuścił kilka godzin, nie martw się o samochody. Przez upływem okresu dwóch godzin, konieczne jest, aby wrócić i ponownie ustawić czas, w przeciwnym razie grozi raczej dużym grzywny.
  Kustannukset viikon aut...  
Talot Münchenissä, hyvin erilaisia ​​- pieni ja huomaamaton, iso, kuten ravintoloita, kahviloita ja muita laitoksia. Tekee niistä kaikki samat – polttoaineen laatu ja suunnilleen sama hinta. On tietenkin paikalliset tiedä mistä edullista tankkaamaan 95, ja jos täyttää tankki täynnä dieseliä.
It is up to the car renter to decide which franchise to choose. Sometimes you had better lash out and sleep in easily like, for example, in Italy. In some cases, you can weigh everything and rely on your own driving experience and common sense. Then you will not have to overpay and get an insurance policy with the standard franchise which can be from 800 till 1500 Euro. Many factors affect the choice, and they are always justified.
Maisons à Munich, très différentes – petit et discret, grandes, y compris les restaurants, cafés et autres établissements. Les rend tout de même – la qualité du carburant et environ le même prix. Il est, bien sûr, le savoir local où avantageux de faire le plein à 95, et où pour remplir un réservoir plein de diesel. Mais les touristes, qui ne disposent souvent pas de temps pour expérimenter, vous devez savoir une chose: les prix sont sensiblement les mêmes, la qualité est strictement contrôlée, presque toutes les stations de gaz il ya un système de libre-service. En d'autres termes – est arrivé, je l'ouvris le pot, le mettre dans le canon, le paiement et ravitaillé.
Häuser in München, ganz anders – klein und unauffällig, große, einschließlich Restaurants, Cafés, und andere Einrichtungen. Macht sie alle gleich – die Qualität des Kraftstoffs und etwa den gleichen Preis. Es ist selbstverständlich, lokales Know wo vorteilhaft, um zu tanken 95, und wo man einen vollen Tank von Diesel zu füllen. Doch Touristen, die oft keine Zeit haben, zu experimentieren, müssen Sie eins wissen: die Preise sind ungefähr gleich, die Qualität wird streng kontrolliert, die fast alle Tankstellen gibt es ein System der Selbstbedienung. Mit anderen Worten – ist angekommen, öffnete ich den Topf, steckte es in die Pistole, Zahlung und betankt.
Casas en Múnich, muy diferentes – pequeñas y poco visibles, grandes, incluyendo restaurantes, cafés y otros establecimientos. Hace a todos lo mismo – la calidad de los combustibles y el mismo precio. Hay, por supuesto, saber local, donde ventajosa para abastecerse de combustible 95, y donde para llenar el tanque lleno de diesel. Pero los turistas, que a menudo no tienen tiempo para experimentar, lo que necesita saber una cosa: los precios son casi iguales, la calidad se controla estrictamente, casi todas las estaciones de servicio hay un sistema de autoservicio. En otras palabras – ha llegado, abrí el bote, lo puse en la pistola, el pago y repostar.
Case a Monaco di Baviera, molto diverse – piccola e poco appariscente, di grandi dimensioni, tra cui ristoranti, caffetterie e altri stabilimenti. Li rende tutti uguali – la qualità del carburante e circa lo stesso prezzo. Vi è, naturalmente, sapere locale dove vantaggioso fare rifornimento 95, e dove per riempire un pieno di gasolio. Ma i turisti, che spesso non hanno il tempo di sperimentare, è necessario sapere una cosa: i prezzi sono circa lo stesso, la qualità è strettamente controllata, quasi tutti i distributori di benzina vi è un sistema di self-service. In altre parole – è arrivato, ho aperto il vaso, lo misi nella pistola, pagamento e rifornito di carburante.
Casas em Munique, muito diferentes – pequenas e imperceptíveis, grandes, incluindo restaurantes, cafés e outros estabelecimentos. Faz-los todos o mesmo – a qualidade do combustível e sobre o mesmo preço. Não é, evidentemente, saber local, onde vantajoso para reabastecer 95, e onde a encher um tanque cheio de diesel. Mas os turistas, que muitas vezes não têm tempo para experimentar, você precisa saber uma coisa: os preços são praticamente os mesmos, a qualidade é rigorosamente controlada, quase todos os postos de gasolina, há um sistema de self-service. Em outras palavras – chegou, eu abriu o pote, coloque-o na arma, pagamento e reabastecido.
Huizen in München, heel anders – klein en onopvallend, groot, met inbegrip van restaurants, cafés en andere instellingen. Maakt ze allemaal hetzelfde – de kwaliteit van de brandstof en ongeveer dezelfde prijs. Er is, natuurlijk, de lokale weten waar voordelig te tanken 95, en waar een volle tank diesel vullen. Maar toeristen, die vaak niet de tijd om te experimenteren, moet je één ding weten: de prijzen zijn ongeveer hetzelfde, de kwaliteit wordt streng gecontroleerd, vrijwel alle benzinestations is er een systeem van self-service. Met andere woorden – is aangekomen, opende ik de pot, zet het in het geweer, betaling en bijgetankt.
Domy w Monachium, bardzo różne – małe i niepozorne, duże, w tym restauracji, kawiarni i innych zakładów. Sprawia, że ​​wszystkie takie same – jakość paliwa i o tej samej cenie. Istnieje, oczywiście, lokalne know gdzie korzystne zatankować 95, i gdzie, aby wypełnić pełny zbiornik oleju napędowego. Ale turyści, którzy często nie mają czasu na eksperymenty, musisz wiedzieć jedno: ceny są prawie takie same, jakość jest ściśle kontrolowany, prawie wszystkie stacje benzynowe nie jest to system samoobsługi. Innymi słowy – przyjechał, otworzyłem garnek, umieścić go w broń, płatności i zatankowany.
Знак платной парковки – латинское Р. Оплата паркоместа обычно производится через специальный автомат-паркомат, тем самым в процессе минимизирована человеческая составляющая. Стоимость парковки разная, но в среднем по городу она составляет 2-3 евро в час. После 18-00 многие парковки становятся бесплатными, а с 23-00 до 6-00 их становится еще больше.