|
I Lakhmidi, arabi indipendenti e fieri, godono di una posizione forte, sulle rive occidentali dell’Eufrate, dove sono tollerati dai Persiani sasanidi e ben isolati dai rivali arabi a sud.
|
|
Les Lakhmides, Arabes indépendants et fiers, profitent d'une position de force sur les rives ouest de l'Euphrate, où ils sont tolérés par les Perses sassanides, et bien isolés des rivaux arabes au sud.
|
|
Das Volk der Lachmiden, ein unabhängiges und stolzes arabisches Herrschergeschlecht, genießt eine starke Position entlang des westlichen Ufers des Euphrat. Hier werden die Lachmiden von den sassanidischen Persern toleriert und leben in Sicherheit vor arabischen Rivalen aus dem Süden.
|
|
Lachmidové jsou nezávislý a hrdý arabský kmen, žijící ve strategicky výhodné lokalitě na západním břehu Eufratu. Sásánovská Persie je tam nechává na pokoji a od jižních arabských soupeřů jsou izolováni.
|
|
Lachmidzi, niezależni i dumni Arabowie, cieszą się mocną pozycją na zachodnim brzegu Eufratu, na którym są tolerowani przez Persów i odizolowani od arabskich rywali z południa.
|
|
Гордые и независимые лахмиды живут намного севернее остальных арабов: они обосновались на западном берегу реки Евфрат во владениях сасанидской Персии.
|
|
Bağımsız ve Arap olmalarından gururlu olan Lakhmidler Fırat Nehrinin batı kıyılarında yaşıyorlardı. Burada, Sasani Perslerince müsamaha ediliyor ve güneydeki rakip Arap halklarından da ayrı duruyorlardı.
|