isolati – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.provinz.bz.it
  Provincia Autonoma di B...  
18.08 - Tetti in legno isolati termicamente
18.08 - Wärmegedämmte Dachkonstruktionen aus Holz
  Provincia Autonoma di B...  
18.07 - Tetti massicci isolati termicamente
18.07 - Wärmegedämmte Massivdächer
  Turismo: Agenzia di via...  
Agenzie di viaggio e turismo sono le imprese che esercitano attività di produzione, organizzazione, presentazione e vendita, a forfait o a provvigione, di elementi isolati o coordinati di viaggi e soggiorni, ovvero attivitá di intermediazione nei predetti servizi.
Reisebüros sind Unternehmen, die einzelne oder koordinierte Teile von Reisen und Aufenthalten gegen ein pauschales Entgelt oder gegen eine Provision veranstalten, organisieren, anbieten und verkaufen oder solche Dienstleistungen nur vermitteln.
  Servizi per categorie |...  
Agenzie di viaggio e turismo sono le imprese che esercitano attività di produzione, organizzazione, presentazione e vendita, a forfait o a provvigione, di elementi isolati o coordinati di viaggi e soggiorni, ovvero attivitá di intermediazione nei ...
Die Eröffnung von Alpinschulen ist einer Bewilligung des zuständigen Landesrates nach Einholung des Gutachtens der Landesberufskammer der Bergführer und des Alpinbeirates unterworfen. Die Bewilligung muß alle drei Jahre erneuert werden. Eine Al...
  Provincia Autonoma di B...  
Allegato A, Lista II: Le attività ivi contemplate consistono in particolare: nell'organizzare, presentare e vendere, a forfait o a provvigione, gli elementi isolati o coordinati (trasporto, alloggio, vitto, escursioni, ecc.) di un viaggio o di un soggiorno, a prescindere dal motivo dello spostamento.
Anhang A, Liste II umfasst insbesondere folgende Tätigkeiten: Organisierung, Angebot und Vermittlung einer Reise oder eines Aufenthaltes, welcher Art das Reisemotiv auch sein mag, oder von bestimmten Teilen (Beförderung, Unterkunft, Verpflegung, Ausflüge usw.) zu Pauschalreisen oder gegen Einzelabrechnung der verschiedenen Leistungen.
  Turismo: Ufficio viaggi...  
Allegato A, Lista IIi: Le attività ivi contemplate consistono in particolare: nell'organizzare, presentare e vendere, a forfait o a provvigione, gli elementi isolati o coordinati (trasporto, alloggio, vitto, escursioni, ecc.) di un viaggio o di un soggiorno, a prescindere dal motivo dello spostamento.
Anhang A, Liste III umfasst insbesondere folgende Tätigkeiten: Organisierung, Angebot und Vermittlung einer Reise oder eines Aufenthaltes, welcher Art das Reisemotiv auch sein mag, oder von bestimmten Teilen (Beförderung, Unterkunft, Verpflegung, Ausflüge usw.) zu Pauschalreisen oder gegen Einzelabrechnung der verschiedenen Leistungen.
  Agenzie di viaggi | Ser...  
Agenzie di viaggio e turismo sono le imprese che esercitano attività di produzione, organizzazione, presentazione e vendita, a forfait o a provvigione, di elementi isolati o coordinati di viaggi e soggiorni, ovvero attivitá di interme...
Reisebüros sind Unternehmen, die einzelne oder koordinierte Teile von Reisen und Aufenthalten gegen ein pauschales Entgelt oder gegen eine Provision veranstalten, organisieren, anbieten und verkaufen oder solche Dienstleistungen nur vermitteln...
  Tutela degli insiemi, t...  
Ad ogni commissione preposta alla conservazione dell’immagine di un luogo, del paesaggio e dello spazio costruito, prende parte anche un rappresentante della Ripartizione Beni Culturali. I monumenti non sono mai isolati; al contrario vanno sempre considerati come collocati tra ambiente e paesaggio.
Die Denkmalpflege sieht sich als Partner in den Schutzaufgaben von Ensembleschutz, Landschaftsschutz und Raumordnung. In den jeweiligen Gremien, die zur Erhaltung des Ortsbildes, der Landschaft und des gebauten Raumes verantwortlich sind, sitzen auch Vertreter der Abteilung Denkmalpflege. Denkmäler stehen nie isoliert da, sondern sind eingebettet in Raum und Landschaft zu betrachten. So ist der Umgebungsschutz auch durch den Ensembleschutz wahrzunehmen, der Landschaftsschutz hat seinen Beitrag für die Umgebung bäuerlicher Denkmäler zu leisten. In der Raumordnung hat die Denkmalpflege Vorsorgungen vor allem in den bebauten A-Zonen zu treffen.
  Candidatura | Ripartizi...  
“Le Dolomiti sono largamente considerate tra i più attraenti paesaggi montani del mondo. La loro intrinseca bellezza deriva da una varietà di spettacolari conformazioni verticali come pinnacoli, guglie e torri che contrastano con superfici orizzontali incluse cenge, balze e plateau, e che s’innalzano bruscamente da estesi depositi di falda e colline più dolci. Una grande diversità di colorazioni è procurata dai contrasti fra le chiare superfici di roccia nuda e le foreste ed i pascoli sottostanti. Le montagne s’innalzano in picchi interposti a gole, rimanendo isolati in alcuni luoghi ma formando sconfinati panorami in altri. Alcune scogliere rocciose qui si ergono per più di 1.500 metri e sono fra le più alte pareti calcaree che si siano trovate nel mondo. Il caratteristico scenario delle Dolomiti è divenuto l’archetipo del “paesaggio dolomitico”.
„The Dolomites are widely regarded as being among the most attractive mountain landscapes in the world. Their intrinsic beauty derives from a variety of spectacular vertical forms such as pinnacles, spires and towers, with contrasting horizontal surfaces including ledges, crags and plateaux, all of which rise abruptly above extensive talus deposits and more gentle foothills. A great diversity of colours is provided by the contrasts between the bare pale-coloured rock surfaces and the forests and meadows below. The mountains rise as peaks with intervening ravines, in some places standing isolated but in others forming sweeping panoramas. Some of the rock cliffs here rise more than 1,500 m and are among the highest limestone walls found anywhere in the world. The distinctive scenery of the Dolomites has become the archetype of a “dolomitic landscape”. Geologist pioneers were the first to be captured by the beauty of the mountains, and their writing and subsequent painting and photography further underline the aesthetic appeal of the property.“
„Die Dolomiten gelten als eine der imposantesten Berglandschaften weltweit. Ihre Schönheit gründet im Wesentlichen auf einer spektakulären Formenvielfalt. Gipfel, Pfeiler und Türme sowie Hochebenen mit Felsvorsprüngen, Zacken und Plateaus erheben sich steil über ausgedehnte Geröllablagerungen und sanfte Hügel. Die große Farbenvielfalt ergibt sich aus dem Kontrast zwischen den bleichen Felswänden und den darunter liegenden Wäldern und Wiesen. Die Berge weisen auch hohe Gipfel mit Schluchten auf; mancherorts stehen die Gipfel alleine da, mancherorts bilden sie Massive, die für atemberaubende Panoramen sorgen. Einige Felstürme erreichen über 1500 m Höhe und gehören zu den höchsten Dolomitfelswänden der Welt. Die unverkennbare Szenerie der Dolomiten gilt als Archetypus der „Dolomiten-Landschaft“ schlechthin. Geologen waren die ersten, die von der Schönheit dieser Bergmassive angelockt wurden. Ihre Schriften, Gemälde und Bilder unterstreichen die ästhetische Anziehungskraft dieser Berge.“