|
Mrs. Mary Komarynsky: First of all, as three individuals who breathe it, our job is to design and deliver programs. I don't think CAIS, when it first came in, was meant to be a short-term program. I think the view of governments was that CAIS would bring stability in terms of the past programs, many of which, if not ad hoc, had short lives; CFIP only lasted for three years. I think the intention was that CAIS would be longer-term. To be frank, the payments begin to speak for themselves. But as I and our minister have indicated, when there is a disaster, CAIS cannot solve all of the problems. It can respond to its objective, so that when there's a drop in income, it can bring you back up.
|
|
Mme Mary Komarynsky: Premièrement, comme nous y sommes tous les trois plongés, notre travail consiste à concevoir et à assurer la prestation des programmes. Je ne crois que le PCSRA avait été conçu comme un programme à court terme. Les gouvernements ont créé le PCSRA à des fins de stabilisation, au contraire des anciens programmes, dont beaucoup, sans être à proprement parler ponctuels, ont eu une courte existence. Par exemple, le PCRA a duré trois ans. L'intention de départ était que le PCSRA dure longtemps. Et, dans les faits, les paiements versés tendent à montrer que ce sera le cas. Toutefois, comme je l'ai dit et comme notre ministre l'a dit avant moi, lorsque survient une catastrophe, le PCSRA ne peut suffire à la tâche. Il peut seulement remplir son propre objectif, qui est de combler le manque à gagner en cas de pertes de revenu.
|