virate – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
15
Ergebnisse
7
Domänen
9 Treffer
www.hsp.be
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Virate
ottimizzate
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
beneteau.com
als Prioritätsdomäne definieren
Virajes optimizados
veyvota.yaeshora.info
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Mantiene la potenza durante le
virate
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
rene-egli.com
als Prioritätsdomäne definieren
Diseñada especialmente para maniobras especiales desenganchado
www.ccjushengtai.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Se volete immergervi nella Roma più vera e trascorrere una sera divertente, dirigetevi a Trastevere tra ristoranti e locali aperti fino a tardi, oppure
virate
verso Via Veneto, immergendovi nel nella ‘Dolce Vita’ di un tempo.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hotelportoghesiroma.it
als Prioritätsdomäne definieren
Si desea sumergirse en la Roma más auténtica y pasar una velada divertida, visite el barrio de Trastevere, con sus restaurantes y locales abiertos hasta bien entrada la noche, o gire hacia Via Veneto, para revivir la época de la “Dolce Vita”.
www.manfrotto.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Ognuno di questi piloti ha alle spalle centinaia di ore di volo sul L-39 e ti permette di prendere parte alle manovre del programma acrobatico del team "Wjazma Rus". Volo rovescio,
virate
strette, loops o manovre di combattimento come Immelmann - una forte scarica di adrenalina.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
migflug.com
als Prioritätsdomäne definieren
Probablemente usted no es el unico de su grupo de amigos que se interesa en la aviación militar, es por esto que ofrecemos la opción de volar distintos aviones al mismo tiempo para que cada miembro de su grupo experimente las acrobacias que nuestros pilotos son capaces de hacer. Los instructores de ROSTO y de la fuerza aerea le acercarán a usted este espectacular ballet aereo.
www.prosys.fr
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
[...] Qua e là, si intende, e magari era inevitabile, questa voglia di aggiungere nuovi dati, nuovi cachinni all'orazione, porta il discorso un po' troppo sopra le righe: anche se il regista, con furbe e intelligenti
virate
di tipo surrealistico riesce a far passare attraverso la cruna d'ago anche alcuni troppo vistosi cammelli.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
federicofellini.it
als Prioritätsdomäne definieren
La intención polémica es, sin ninguna duda, la sustancia intrínseca del episodio de Fellini [...]. Fellini defiende ahora su Dolce vita con una clara y continua referencia a ella. La defiende a su manera, es decir, atacando con fuerza la posición contraria. [...] La suya resulta ser una arenga despiadada, malvada y sin rodeos. [...] Por aquí y por allí (y, quizás, era inevitable), estas ganas de añadir nuevos datos, nuevas risotadas a la oración exagera el tono del discurso. Sin embargo, el director, con maniobras acertadas e inteligentes de tipo surrealista, deja pasar a través del ojo de la aguja camellos demasiado llamativos.
www.motogp.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Nelle ultime
virate
il francese guadagnò un leggero vantaggio, grazie al duello che vedeva confrontarsi Elías e Poggiali, e riuscii a conservarlo negli ultimi metri per tagliare il traguardo nella prima posizione.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
motogp.com
als Prioritätsdomäne definieren
Los tres pilotos Aprilia se distanciaron del pelotón desde las primeras vueltas e iniciaron una batalla que se prolongó hasta el final y que hizo vibrar a los casi 45.000 espectadores que se dieron cita en el trazado checo. En las escaramuzas entre los tres pilotos hubo de todo: Adelantamientos espectaculares, maniobras que rozaron la caída y trayectorias diferenciadas entre ellos, lo que propició numerosos cambios de posiciones a lo largo de las 20 vueltas del GP. Todo se decidió en la última vuelta, a la que llegaron los tres pilotos en un puño. En las últimas curvas, el francés consiguió una ligera ventaja, beneficiado por el feroz mano a mano que mantuvieron Elías y Poggiali, y pudo mantenerla en los últimos metros para cruzar la meta como ganador por segunda vez en la temporada. Elías entró en segunda posición y el entonces líder del Campeonato completó el podio.