itzultzailea – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  Istorioak Andilana aldi...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Translator and writer. He studied Geography and History, but ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudou Xeografía e Historia, pero ... Correo-e Web
  Istorioak Brixton aldiz...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  Istorioak Brixton aldiz...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  Istorioak Europa Artxib...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Traductora y escritora. Estudió Geografia e Historia, pero ... E-mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  Istorioak Budapest aldi...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
Tradutor e escritor. Estudou Xeografía e Historia, pero ... Correo-e Web
  Qatar batetik istorio A...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Translator and writer. He studied Geography and History, but ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  Mundu-amaiera ipuin Fil...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traductora y escritora. Estudió Geografia e Historia, pero ... E-mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
  La revista de viajes co...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
Tradutor e escritor. Estudou Xeografía e Historia, pero ... Correo-e Web
  Mundu-amaiera ipuin Fil...  
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traductora y escritora. Estudió Geografia e Historia, pero ... E-mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
Tradutor e escritor. Estudou Xeografía e Historia, pero ... Correo-e Web
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
Lurrean from ibilaldi Itzultzailea, Espainiako enpresen askok ez dute eta zin perjure Espainian ez dela Amerikan eta ez dute bazkide baten mesfidantza fidatzen ez duen mapan jartzen dutenei aurre egiteko.
Qu'ont-ils dans la réalité commune à tous ces endroits? Retrait des choses évidentes, de découvrir que ni voyager dans des coins reculés de la planète retourneront à pied ou de s'endormir pendant la journée, l'une des plus évidentes est des liens de football. Et que, dans ce sport qui fait appel à presque tout le monde s, L'Espagne a était sous le signe de l'excellence. Ce week-end passé, j'ai écrit un article dans Le confidentiels sur les prévisions de croissance économique élevés par la Banque mondiale en Afrique et les occasions d'affaires pour les entreprises espagnoles. Six des dix pays qui grandissent 2014 son africanos. "Le football a beaucoup fait pour sensibiliser l'Espagne marque dans un lieu qui n'existait pas", Maison m'a dit en Afrique, petits hooligans présumés. Promenade terrain Traduit, de nombreux hommes d'affaires espagnols n'auront pas à jurer et parjurer que l'Espagne n'est pas en Amérique et ne pas avoir à faire face à la méfiance d'une partie qui n'a pas confiance en ceux qui ont mis sur la carte. L'Ambassade d'Espagne en Afrique du Sud m'a expliqué après avoir remporté la Coupe du Monde comme une campagne d'image pour faire prendre conscience que le pays sur le continent aurait pris des années et plusieurs millions d'euros. Quel est le résultat dans les mois suivants? Ils ont obtenu des visas pour les touristes et les flux commerciaux a augmenté de près 16% (évidemment le football n'est pas le seul facteur que la croissance, est juste un support marketing).
Was haben sie gemeinsam die Realität all diesen Orten haben? Das Entfernen der offensichtliche Dinge, zu entdecken, dass Reisen oder entfernten Ecken der Welt geht zurück auf während des Tages oder schlafen, einer der offensichtliche Zusammenhang ist der Fußball. Und das, in diesem Sport, dass Appelle an fast tod @ s, Spanien hat als Zeichen der Exzellenz stand. Am vergangenen Wochenende schrieb ich einen Artikel in den vertraulichen über das große Wirtschaftswachstum, dass die Weltbank-Projekte in Afrika und die wirtschaftliche Chance für spanische Firmen. Sechs der zehn Länder, die wachsen 2014 Sound africanos. "Der Fußball hat viel dazu beigetragen, das Bewusstsein für Spanien in einem Ort, der nicht existierte erhöhen", Ich sagte in der Casa Africa, wenig mutmaßliche Hooligans. Übersetzt Fuß vom Boden, Viele spanische Unternehmen wird nicht zu schwören und Meineid, dass Spanien nicht in Amerika und nicht mit dem Misstrauen gegenüber einem Partner, der nicht vertraut diejenigen, die auf der Karte setzen umgehen. Die spanische Botschaft in Südafrika hat mir erklärt, nach dem Gewinn der Weltmeisterschaft als Image-Kampagne zur Sensibilisierung, dass das Land auf dem Kontinent würde Jahre und mehrere Millionen Euro genommen haben. Was ist das Ergebnis in den folgenden Monaten? Sie bekamen von Visa für Touristen und die Handelsströme um fast 16% (Fußball ist offenbar nicht der einzige Faktor, dass das Wachstum, ist ein Marketing-Unterstützung nur).
¿Qué tienen en común la realidad de todos esos lugares? Quitando las cosas obvias, que viajando descubres que ni en los rincones recónditos del globo se anda de espaldas o se duerme de día, uno de los más evidentes enlaces es el fútbol. Y en eso, en ese deporte que seduce a casi tod@s, España se ha colocado como una marca de excelencia. Este pasado fin de semana escribía un artículo en El Confidencial sobre el gran crecimiento económico que el Banco Mundial pronostica a África y la oportunidad de negocio para las empresas españolas. Seis de los diez países que más crecerán hasta 2014 son africanos. “El fútbol ha contribuido mucho a dar a conocer la marca España en un lugar en el que no existíamos”, me decían en Casa África, poco sospechosos de ser hooligans. Traducido a pie del terreno, muchos empresarios españoles no tendrán que jurar y perjurar que España no está en América y no tendrán que enfrentarse a la desconfianza de un interlocutor que no se fía de los que no coloca en el mapa. La embajada española en Sudáfrica me explicaba tras ganar el Mundial que una campaña de imagen como esa para dar a conocer el país en el continente hubiera costado muchos años y algunos millones de euros. ¿Resultado en los meses siguientes? Subieron los visados para turistas y creció el flujo comercial casi un 16% (evidentemente el fútbol no es el único factor de ese crecimiento, es sólo un apoyo de marketing).
Che cosa hanno in comune realtà di tutti quei luoghi? Rimozione l'ovvio, per scoprire che viaggiare o negli angoli più remoti del globo torna a dormire giorno o, uno dei più evidenti è Links Calcio. E che, in questo sport che seduce quasi tutti, La Spagna ha resistito come un marchio di eccellenza. Lo scorso fine settimana ho scritto un articolo su The Confidential su alte previsioni di crescita economica da parte della Banca Mondiale e di opportunità di business in Africa per le imprese spagnole. Sei dei dieci paesi che crescono a 2014 Gli africani sono. "Il calcio ha fatto molto per aumentare la consapevolezza del marchio Spagna in un luogo che non esisteva", Ho deci casa in Africa, piccoli teppisti sospetti. Nel campo passeggiata, molti datori di lavoro spagnoli non saranno tenuti a giurare e spergiurare che la Spagna non è in America e non avere a che fare con la diffidenza di una parte che non si fida di chi ha messo sulla mappa. L'ambasciata spagnola in Sud Africa mi ha spiegato dopo aver vinto la Coppa del Mondo come una campagna di immagine per aumentare la consapevolezza che il paese del continente hanno preso anni e diversi milioni di euro. Qual è il risultato nei mesi successivi? Hanno ottenuto i visti per i turisti ed i flussi commerciali sono cresciute quasi 16% (ovviamente il calcio non è l'unico fattore che la crescita, è solo un supporto di marketing).
O que eles têm na realidade, o comum de todos os lugares? A remoção das coisas óbvias, para descobrir que viajar ou cantos mais remotos do globo volta a dormir durante o dia ou, um da ligação mais óbvia é o futebol. E isso, em que o desporto que agrada a quase tod @ s, Espanha tem se destacado como uma marca de excelência. Este fim de semana passado eu escrevi um artigo em O Confidencial sobre o grande crescimento econômico que os projetos do Banco Mundial em África e na oportunidade de negócio para as empresas espanholas. Seis dos dez países que crescem a 2014 som Africanos. "O futebol tem feito muito para aumentar a conscientização da Espanha em um lugar que não existe", Eu disse a Casa África, pequenos vândalos suspeitos. Traduzido do pé no chão, Muitas empresas espanholas não terá a jurar e perjurar que a Espanha não está na América e não ter de lidar com a desconfiança de um parceiro que não confia em quem colocar no mapa. A Embaixada de Espanha na África do Sul explicou-me depois de vencer a Copa do Mundo como uma campanha de imagem para aumentar a consciência de que o país do continente teriam levado anos e vários milhões de euros. Qual é o resultado nos meses seguintes? Eles conseguiram vistos para os turistas e os fluxos comerciais cresceram quase 16% (obviamente, o futebol não é o único fator que o crescimento, é um suporte de marketing só).

Lurrean from ibilaldi Itzultzailea, Espainiako enpresen askok ez dute eta zin perjure Espainian ez dela Amerikan eta ez dute bazkide baten mesfidantza fidatzen ez duen mapan jartzen dutenei aurre egiteko.
Was haben sie gemeinsam die Realität all diesen Orten haben? Das Entfernen der offensichtliche Dinge, zu entdecken, dass Reisen oder entfernten Ecken der Welt geht zurück auf während des Tages oder schlafen, einer der offensichtliche Zusammenhang ist der Fußball. Und das, in diesem Sport, dass Appelle an fast tod @ s, Spanien hat als Zeichen der Exzellenz stand. Am vergangenen Wochenende schrieb ich einen Artikel in den vertraulichen über das große Wirtschaftswachstum, dass die Weltbank-Projekte in Afrika und die wirtschaftliche Chance für spanische Firmen. Sechs der zehn Länder, die wachsen 2014 Sound africanos. "Der Fußball hat viel dazu beigetragen, das Bewusstsein für Spanien in einem Ort, der nicht existierte erhöhen", Ich sagte in der Casa Africa, wenig mutmaßliche Hooligans. Übersetzt Fuß vom Boden, Viele spanische Unternehmen wird nicht zu schwören und Meineid, dass Spanien nicht in Amerika und nicht mit dem Misstrauen gegenüber einem Partner, der nicht vertraut diejenigen, die auf der Karte setzen umgehen. Die spanische Botschaft in Südafrika hat mir erklärt, nach dem Gewinn der Weltmeisterschaft als Image-Kampagne zur Sensibilisierung, dass das Land auf dem Kontinent würde Jahre und mehrere Millionen Euro genommen haben. Was ist das Ergebnis in den folgenden Monaten? Sie bekamen von Visa für Touristen und die Handelsströme um fast 16% (Fußball ist offenbar nicht der einzige Faktor, dass das Wachstum, ist ein Marketing-Unterstützung nur).
¿Qué tienen en común la realidad de todos esos lugares? Quitando las cosas obvias, que viajando descubres que ni en los rincones recónditos del globo se anda de espaldas o se duerme de día, uno de los más evidentes enlaces es el fútbol. Y en eso, en ese deporte que seduce a casi tod@s, España se ha colocado como una marca de excelencia. Este pasado fin de semana escribía un artículo en El Confidencial sobre el gran crecimiento económico que el Banco Mundial pronostica a África y la oportunidad de negocio para las empresas españolas. Seis de los diez países que más crecerán hasta 2014 son africanos. “El fútbol ha contribuido mucho a dar a conocer la marca España en un lugar en el que no existíamos”, me decían en Casa África, poco sospechosos de ser hooligans. Traducido a pie del terreno, muchos empresarios españoles no tendrán que jurar y perjurar que España no está en América y no tendrán que enfrentarse a la desconfianza de un interlocutor que no se fía de los que no coloca en el mapa. La embajada española en Sudáfrica me explicaba tras ganar el Mundial que una campaña de imagen como esa para dar a conocer el país en el continente hubiera costado muchos años y algunos millones de euros. ¿Resultado en los meses siguientes? Subieron los visados para turistas y creció el flujo comercial casi un 16% (evidentemente el fútbol no es el único factor de ese crecimiento, es sólo un apoyo de marketing).
Che cosa hanno in comune realtà di tutti quei luoghi? Rimozione l'ovvio, per scoprire che viaggiare o negli angoli più remoti del globo torna a dormire giorno o, uno dei più evidenti è Links Calcio. E che, in questo sport che seduce quasi tutti, La Spagna ha resistito come un marchio di eccellenza. Lo scorso fine settimana ho scritto un articolo su The Confidential su alte previsioni di crescita economica da parte della Banca Mondiale e di opportunità di business in Africa per le imprese spagnole. Sei dei dieci paesi che crescono a 2014 Gli africani sono. "Il calcio ha fatto molto per aumentare la consapevolezza del marchio Spagna in un luogo che non esisteva", Ho deci casa in Africa, piccoli teppisti sospetti. Nel campo passeggiata, molti datori di lavoro spagnoli non saranno tenuti a giurare e spergiurare che la Spagna non è in America e non avere a che fare con la diffidenza di una parte che non si fida di chi ha messo sulla mappa. L'ambasciata spagnola in Sud Africa mi ha spiegato dopo aver vinto la Coppa del Mondo come una campagna di immagine per aumentare la consapevolezza che il paese del continente hanno preso anni e diversi milioni di euro. Qual è il risultato nei mesi successivi? Hanno ottenuto i visti per i turisti ed i flussi commerciali sono cresciute quasi 16% (ovviamente il calcio non è l'unico fattore che la crescita, è solo un supporto di marketing).
O que eles têm na realidade, o comum de todos os lugares? A remoção das coisas óbvias, para descobrir que viajar ou cantos mais remotos do globo volta a dormir durante o dia ou, um da ligação mais óbvia é o futebol. E isso, em que o desporto que agrada a quase tod @ s, Espanha tem se destacado como uma marca de excelência. Este fim de semana passado eu escrevi um artigo em O Confidencial sobre o grande crescimento econômico que os projetos do Banco Mundial em África e na oportunidade de negócio para as empresas espanholas. Seis dos dez países que crescem a 2014 som Africanos. "O futebol tem feito muito para aumentar a conscientização da Espanha em um lugar que não existe", Eu disse a Casa África, pequenos vândalos suspeitos. Traduzido do pé no chão, Muitas empresas espanholas não terá a jurar e perjurar que a Espanha não está na América e não ter de lidar com a desconfiança de um parceiro que não confia em quem colocar no mapa. A Embaixada de Espanha na África do Sul explicou-me depois de vencer a Copa do Mundo como uma campanha de imagem para aumentar a consciência de que o país do continente teriam levado anos e vários milhões de euros. Qual é o resultado nos meses seguintes? Eles conseguiram vistos para os turistas e os fluxos comerciais cresceram quase 16% (obviamente, o futebol não é o único fator que o crescimento, é um suporte de marketing só).
Wat hebben ze gemeen werkelijkheid van al die plaatsen? Verwijderen duidelijke, om te ontdekken dat het reizen of in afgelegen hoeken van de wereld gaat terug tot dag slapen of, een van de meest voor de hand liggende is voetbal koppelingen. En dat, in deze sport, dat bijna iedereen verleidt, Spanje heeft gestaan ​​als een merk van topkwaliteit. Dit afgelopen weekend schreef ik een artikel in The Confidential op hoge economische groei prognoses van de Wereldbank en Afrika zakelijke kans voor Spaanse bedrijven. Zes van de tien landen die groeien aan 2014 Afrikanen zijn. "Voetbal heeft veel gedaan om de bekendheid van het merk Spanje op een plaats die niet bestaan ​​te vergroten", Ik beslis Thuis in Afrika, weinig vermoedelijke hooligans. In het Feldgang, veel Spaanse werkgevers zullen niet te zweren en meineed dat Spanje niet in Amerika en niet te maken hebben met het wantrouwen van een partij die niet degenen die op de kaart te zetten heeft vertrouwen. De Spaanse ambassade in Zuid-Afrika legde mij na het winnen van de World Cup als een imagocampagne om de bewustwording dat het land in het continent jaren en enkele miljoenen euro's hebben genomen. Wat is het resultaat in de volgende maanden? Ze kregen visa voor toeristen en handelsstromen groeide bijna 16% (uiteraard voetbal is niet de enige factor die de groei, is gewoon een marketing support).
¿Qué tienen en común la realidad de todos esos lugares? Quitando las cosas obvias, que viajando descubres que ni en los rincones recónditos del globo se anda de espaldas o se duerme de día, uno de los más evidentes enlaces es el fútbol. Y en eso, en ese deporte que seduce a casi tod@s, España se ha colocado como una marca de excelencia. Este pasado fin de semana escribía un artículo en El Confidencial sobre el gran crecimiento económico que el Banco Mundial pronostica a África y la oportunidad de negocio para las empresas españolas. Seis de los diez países que más crecerán hasta 2014 son africanos. “El fútbol ha contribuido mucho a dar a conocer la marca España en un lugar en el que no existíamos”, me decían en Casa África, poco sospechosos de ser hooligans. Traducido a pie del terreno, muchos empresarios españoles no tendrán que jurar y perjurar que España no está en América y no tendrán que enfrentarse a la desconfianza de un interlocutor que no se fía de los que no coloca en el mapa. La embajada española en Sudáfrica me explicaba tras ganar el Mundial que una campaña de imagen como esa para dar a conocer el país en el continente hubiera costado muchos años y algunos millones de euros. ¿Resultado en los meses siguientes? Subieron los visados para turistas y creció el flujo comercial casi un 16% (evidentemente el fútbol no es el único factor de ese crecimiento, es sólo un apoyo de marketing).
Què tenen en comú la realitat de tots aquests llocs? Traient les coses òbvies, que viatjant descobreixes que ni en els racons recòndits del globus es va d'esquena o es dorm de dia, un dels més evidents enllaços és el futbol. I en això, en aquest esport que sedueix a gairebé tots i totes, Espanya s'ha col · locat com una marca d'excel · lència. Aquest passat cap de setmana escrivia un article a El Confidencial sobre el gran creixement econòmic que el Banc Mundial pronostica a Àfrica i l'oportunitat de negoci per a les empreses espanyoles. Sis dels deu països que més creixeran fins 2014 so Africans. "El futbol ha contribuït molt a donar a conèixer la marca Espanya en un lloc on no existíem", em deien a Casa Àfrica, poc sospitosos de ser hooligans. Traduït a peu del terreny, molts empresaris espanyols no hauran de jurar i perjurar que Espanya no està a Amèrica i no s'hauran d'enfrontar a la desconfiança d'un interlocutor que no es fia dels que no col · loca al mapa. L'ambaixada espanyola a Sud-àfrica m'explicava després de guanyar el Mundial que una campanya d'imatge com aquesta per donar a conèixer el país al continent hagués costat molts anys i alguns milions d'euros. ¿Resultat en els mesos següents? Van pujar els visats per a turistes i va créixer el flux comercial gairebé un 16% (evidentment el futbol no és l'únic factor d'aquest creixement, és només un suport de màrqueting).