iznosa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      354 Résultats   82 Domaines
  ace-cae.eu  
Povežite svoj BBC micro:bit isključivo na napajanje iznosa 3 volta.
Only connect your BBC micro:bit to a power supply rated at 3 volts.
  4 Résultats www.ccaa.hr  
U slučaju premještaja u niži razred, putnik ostvaruje pravo na povrat dijela iznosa cijene karte, ovisno o dužini leta, a sukladno Uredbi (EZ) 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004.
If an operating air carrier places a passenger in a class lower than that for which the ticket was purchased, passenger is entitled to reimburse the part of the price of the ticket, depending on the length of the flight according to Regulation (EC) 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights (OJ L 46, 17.2.2004)
  www.european-council.europa.eu  
povećano kreditiranje gospodarstva od strane EIB-a, uz potpuno iskorištavanje iznosa nedavne dokapitalizacije od 10 milijardi EUR
1. increased lending to the economy by the EIB, making full use of the EUR 10 billion recently added to its capital
1. intensifier l'action de la BEI pour soutenir l'octroi de crédits à l'économie en tirant pleinement parti de l'augmentation de capital à laquelle il a été procédé récemment (dix milliards d'euros);
1. die verstärkte Kreditvergabe durch die EIB an die Wirtschaft, wozu die jüngste Aufstockung ihres Kapitals um 10 Milliarden Euro in vollem Umfang genutzt werden soll;
1. un aumento de la actividad de préstamo a la economía por parte del BEI, recurriendo a los 10.000 millones de euros añadidos recientemente a su capital;
1. potenziamento dell'erogazione di prestiti all'economia da parte della BEI, sfruttando appieno il recente aumento di capitale di 10 miliardi di EUR;
1. um aumento do crédito à economia por parte do BEI, utilizando plenamente o seu recente aumento de capital de 10 000 milhões de EUR
1. αυξημένη δανειοδότηση της οικονομίας από την ΕΤΕπ, αξιοποιώντας πλήρως τα 10 δισεκατομμύρια ευρώ που προσετέθησαν πρόσφατα στο κεφάλαιό της,
1. verhoogde kredietverlening aan de economie door de EIB, die de recente verhoging van haar kapitaal met 10 miljard euro ten volle zal benutten;
1. увеличаване на кредитирането на икономиката от страна на ЕИБ, като се използват пълноценно 10-те милиарда евро, прибавени наскоро към нейния капитал;
1. vyšší míra poskytování úvěrů ekonomice ze strany EIB, přičemž se plně využije 10 miliard EUR, o něž byl nedávno doplněn její kapitál;
1.       øget långivning til økonomien fra EIB ved at udnytte den seneste forhøjelse på 10 mia. EUR af bankens kapital fuldt ud
1.       EIP poolt majandusele laenuandmise suurendamine, kasutades täiel määral hiljuti panga kapitali lisandunud 10 miljardit eurot;
1.  lisätään talouden luotottamista EIP:n toimesta hyödyntämällä kokonaisuudessaan sen pääoman äskettäinen korotus 10 miljardilla eurolla,
1. az EBB által a gazdaságnak nyújtott hitelek bővítése, teljes körűen kihasználva a közelmúltban az EBB rendelkezésére bocsátott 10 millió eurós többlettőkét;
1. didesnis EIB lėšų skolinimas ekonomikai, visapusiškai panaudojant 10 mlrd. EUR sumą, kuria neseniai padidintas EIB kapitalas;
1. podwyższyć kredytowanie gospodarki przez EBI dzięki pełnemu wykorzystaniu 10 mld EUR, o które niedawno zwiększono jego kapitał
1. creșterea împrumuturilor acordate economiei de BEI, utilizând pe deplin cele 10 miliarde EUR adăugate recent la capitalul său.
1. zvýšené poskytovanie úverov ekonomike zo strany EIB pri plnom využití 10 miliárd EUR, o ktoré sa nedávno zvýšilo jej základné imanie,
1. pospešeno dodeljevanje posojil EIB gospodarstvu, s čimer se v celoti izkoristi nedavno povečanje njenega kapitala v višini 10 milijard EUR,
1.       EIB ökar utlåningen till ekonomin genom att till fullo utnyttja de 10 miljarder euro som nyligen tillfördes dess kapital,
1. EIB pastiprina ekonomikas kreditēšanu, pilnībā izmantojot EUR 10 miljardus, kas nesen tika pievienoti tās kapitālam;
1. aktar self lill-ekonomija mill-BEI, billi jsir użu sħiħ mill-EUR 10 biljun miżjuda reċentement mal-kapital tiegħu
  16 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
zaštita štednih uloga povećavanjem nacionalnih zajamčenih iznosa na bankovnim računima do minimalno 100 000 eura po klijentu i banci
protect savings – by increasing national guarantees for bank accounts to a minimum of €100 000 per customer and per bank
protéger l'épargne, en relevant le seuil minimum de garantie des dépôts bancaires à 100 000 euros par client et par banque;
Schutz von Spareinlagen – durch Anhebung der nationalen Garantien für Spareinlagen auf mindestens 100 000 Euro je Kunde und je Bank
proteger los ahorros, elevando las garantías de las cuentas bancarias en los países miembros a un mínimo de 100.000 euros por cliente y por banco
tutelare i risparmi portando ad un minimo di 100 000 euro per cliente e per banca l'importo coperto dai sistemi nazionali di garanzia dei depositi bancari
proteger as poupanças, aumentando para 100 000 euros o valor mínimo das garantias nacionais para as contas bancárias por cliente e por banco
να προστατευθούν οι αποταμιεύσεις, με αύξηση της κρατικής εγγύησης για τραπεζικούς λογαριασμούς σε 100.000 ευρώ, τουλάχιστον, ανά καταθέτη και ανά τράπεζα
spaartegoeden te beschermen door de garantie op bankrekeningen op te trekken tot minimaal 100 000 euro per klant en per bank
ochraně úspor, a proto se částka, kterou státy u výplaty vkladů jednoho klienta u jedné banky garantují, zvýšila na maximálně 100 000 eur
beskytte indskud i banker – ved at øge de nationale garantier for bankkonti op til mindst 100 000 euro per kunde og per bank
kaitsta hoiuseid, suurendades pangakontodele antavaid riiklikke tagatisi vähemalt 100 000 euroni kliendi ja panga kohta
suojata talletukset korottamalla pankkitilien talletussuojan 100 000 euroon tallettajaa ja pankkia kohti kaikissa EU-maissa
gondoskodjanak a megtakarítások biztonságáról – a bankszámlákat védő állami garancia minimális összegét fogyasztónként és bankonként 100 ezer euróra emelték;
ochrony oszczędności – w UE podwyższono do kwoty 100 tys. euro minimalny poziom gwarancji krajowych dla rachunków bankowych posiadanych przez deponenta w danym banku
protejarea economiilor, prin majorarea nivelului de garantare a conturilor bancare la minim 100 000 de euro per client şi per bancă
uchránili úspory občanov – prostredníctvom zvýšenia vnútroštátnych záruk za vklady na účtoch fyzických osôb v bankách na minimálne 100 000 EUR na zákazníka a banku;
zavarovale prihranke – s povečanjem nacionalnih jamstev za bančne račune do vsaj 100 000 EUR na posameznika in banko;
skydda våra besparingar genom att öka den statliga insättningsgarantin till lägst 100 000 euro per kund och bank
aizsargātu uzkrājumus (līdz vismaz 100000 eiro katrā bankā palielinot valsts garantiju privātpersonu noguldījumiem);
jipproteġu t-tfaddil – billi jżidu l-garanziji nazzjonali għall-kontijiet tal-bank għal minimu ta’ €100,000 għal kull konsumatur u għal kull bank
coigilteas a chosaint – trí ráthaíochtaí náisiúnta do chuntais bhainc a mhéadú go híosmhéid €100 000 in aghaidh an chustaiméara agus in aghaidh an bhainc
  7 Résultats www.forumdaily.com  
do 10% akcijskog popusta na odabrani smještaj do 50% povrata iznosa smještaja u slučaju kiše do 20% snižene cijene apartmana u predsezoni
hasta el 10% de descuento sobre alojamiento seleccionado hasta el 50% de reembolso del valor del alojamiento en caso de lluvia hasta el 20% de rebaja en los precios de los apartamentos en la temporada baja
tot 10% korting op geselecteerde accommodaties tot 50% vergoeding van de accommodatie kosten in geval van regen tot 20% lagere prijzen in het voorseizoen
do 10% akční slevy na vybrané ubytování do 50% refundace ceny ubytování v případě deštivých dnů do 20% nižší ceny apartmánů v předsezóně
akár 10% akciós kedvezmény a kiválasztott szálláshelyre akár 50% visszatérítés a szállás foglalási díjából eső esetén akár 20% árcsökkenés az apartmanok bérleti díjából az előszezonban
do 10% zniżki promocyjnej na wybrane kwatery do 50% zwrotu kwoty za kwaterę w przypadku deszczu do 20% obniżonej ceny apartamentu przed szczytem sezonu
până la 10% reducere specială la cazare selectată până la 50% refundație din suma de cazare în caz de ploaie până la 20% reducere din prețurile apartamentelor în presezon
до 10% акции на выбранное размещение до 50% компенсациии стоимости жилья в случае дождливых дней до 20% снижения стоимости апартаментов в предсезонный период
do 10% akciovej zľavy na vybrané ubytovanie do 50% refundácie ceny ubytovania v prípade daždivých dní do 20% znížené ceny apartmánov v predsezóne
do 10% akcijskega popusta na izbrano nastanitev do 50% vrnitve zneska nastanitve v primeru dežja do 20% znižane cene apartmaja v predsezoni
  2 Résultats www.ecb.europa.eu  
(a) iznos koji određuje Upravno vijeće, a koji ne smije prelaziti 20% neto dobiti, prenosi se u fond opće pričuve, najviše do iznosa jednakog 100% kapitala,
(a) an amount to be determined by the Governing Council, which may not exceed 20% of the net profit, shall be transferred to the general reserve fund subject to a limit equal to 100% of the capital;
a) Ein vom EZB-Rat zu bestimmender Betrag, der 20 % des Nettogewinns nicht übersteigen darf, wird dem allgemeinen Reservefonds bis zu einer Obergrenze von 100 % des Kapitals zugeführt;
a) размер, определен от Управителния съвет, който не може да превишава 20 % от нетната печалба, се прехвърля в общ резервен фонд, чиято горна граница е равна на 100 % от капитала;
(a) částka, již určí Rada guvernérů a jež nesmí překročit 20 % čistého zisku, se převede do všeobecného rezervního fondu až do výše 100 % základního kapitálu,
a) summa, mille määrab EKP nõukogu ja mis ei või ületada 20% puhaskasumist, kantakse üle üldreservfondi piiranguga, et see ei ole suurem kui 100% kapitalist; ning
(a) kwota określona przez Radę Prezesów (maksymalnie do 20% zysku netto) jest przekazywana do ogólnego funduszu rezerwowego, którego wysokość nie może przekroczyć 100% kapitału;
(a) o sumă care urmează a fi stabilită de Consiliul guvernatorilor şi care nu poate depăşi 20% din profitul net va fi transferată în fondul general de rezervă în limita a 100% din capital;
a) Ett belopp som ECB-rådet bestämmer och som inte får överstiga 20 procent av nettovinsten ska avsättas till den allmänna reservfonden inom en gräns som motsvarar 100 procent av kapitalet.
  3 Résultats www.lesdeuxmagots.fr  
Ako je iznos Poklon bona veći od ukunog iznosa narudžbe, ostatak više nećete moći iskoristiti.
If your Gift Card exceeds the total amount of your order, the remaining balance of your Gift Card cannot be redeemed.
Wenn Ihre Geschenkgutscheinkarte die Gesamtsumme der Bestellung überschreitet, kann der Restbetrag Ihrer Geschenkgutscheinkarte nicht eingelöst werden.
Si el saldo de La Tarjeta de Regalo es superior al importe de compra, este no puede ser devuelto
Non sarà possibile riscattare il saldo residuo della carta regalo qualora il valore della carta regalo supera l'importo totale dell'ordine
Se o seu Cartão Presente exceder o total do pedido, o saldo remascente do cartão não poderá ser utilizado em outra compra.
Als het totaalbedrag van uw aankoop lager is dan de waarde van uw cadeaukaart , dan kan het resterende saldo van uw cadeaukaart niet worden ingewisseld..
また、ギフトカード総額が注文金額以上の場合、同ギフトカード残高をその他の商品購入にはご利用いただけません。
만약지불 총액이 기프트 카드의 금액을 초과하지 않을 경우, 기프트 카드의 잔액은 소멸됩니다.
Jeśli wartość zamówienia jest mniejsza od kwoty znajdującej się na bonie upominkowym, pozostała na bonie kwota nie zostanie zwrócona.
Если сумма Вашего подарочного сертификата превышает сумму заказа, оставшийся баланс Вашего подарочного сертификата не подлежит использованию.
Om presentkortet överstiger det totala beloppet för din beställning, kan det resterande beloppet på presentkortet inte lösas in.
Hediye Kartınız siparişinizin toplam tutarını aşıyorsa, Hediye Kartınızın kalan tutarı geri alınamaz.
  4 Résultats www.dpd.com  
U slučaju značajnijih oscilacija cijene nafte na domaćem tržištu, kao i u drugim opravdanim slučajevima, DPD Croatia d.o.o. zadržava pravo jednostrane korekcije iznosa dodatka na gorivo.
In the event of significant fluctuations in oil prices on the domestic market, as in other duly justified cases, DPD Ltd. reserves the right to unilateral corrections the amount of the fuel surcharge.
  www.northistria.com  
Djeca od 12-17,99 godina plaćaju 50% iznosa. Za djecu do 11,99 godina starosti boravišna pristojba se ne naplaćuje.
Children from 12-17,99 years pay 50% of the amount of the sojourn tax. Children under 11,99 years are free of charge of the sojourn tax.
Enfants de 12-17,99 ans paient 50% du montant de la taxe de séjour. Les enfants de moins de 11,99 ans sont exempts de charge de la taxe de séjour.
Kinder von 12-17,99 Jahre zahlen 50% der Höhe der Kurtaxe. Kinder bis 11,99 Jahren sind von der Zahlung der Kurtaxe befreit.
Otroci od 12-17,99 let plačajo 50% zneska turistične takse. Otroci, do 11,99 let ne plačajo turistične takse.
  www.hotssl.com  
Opća očekivanja oko napojnica i uobičajenih iznosa za najčešće kategorije - osoblje restorana, taksi vozači, hotelsko osoblje i turistički vodiči.
Overall expectations regarding the tipping and usual tipping rates for most common categories - restaurant staff, taxi drivers, hotel staff and tour guides.
Les attentes générales en matière de pourboires et le pourcentage du pourboire typique pour les catégories les plus courantes - au restaurant, dans le taxi, à l'hôtel et pour les guides touristiques.
Erwartetes Trinkgeld in den häufigsten Kategorien: Restaurants, Taxifahrer, Hotelangestellte und Fremdenführer.
En general sobre las propinas y el porcentaje de propinas para las categorías más comunes - personal del restaurante, taxista, personal del hotel y guías turísticos.
La mancia e l'importo per le categorie più comuni - personale del ristorante, tassisti, personale dell'albergo e guide turistiche.
Общие ожидания в всязи с чаевыми и общепринятая сумма для самых частых категорий - персонал ресторана, водители такси, персонал отеля и гиды.
  2 Résultats olr-dacia.com  
Potražujemo 20% od cijelokupnog iznosa za depozit.
We will require 20% of the rental price as deposit.
Wir werden 20 % vom Preis als Anzahlung verlangen.
Acconto e 20% del prezzo totale.
  4 Résultats www.sgk.mpg.de  
Da bi ste potvrdili rezervaciju potrebno je da izvršite uplatu dogovrenog iznosa prema izabranom modelu, dinamici  i dospjeću navedenom na predračunu.
Con el fin de confirmar su reserva que necesita para cumplir con el pago de fin de fecha de cálculo en el documento.
Для подтверждения брони нужно выполнить платеж на конец заявил на документе дату расчета.
  2 Résultats shoppanel.net  
*Djeca do 11,99 godina starosti ne plaćaju boravišnu pristojbu, djeca od 12 do 17,99 godina plaćaju 50% iznosa boravišne pristojbe.
*Die Meldung des Aufenthalts erfolgt in Form von einmaliger Zahlung in Höhe von 2,00 Euro/pro Person.
  www.lauba.hr  
*Uplata iznosa za vodstvo plaća se prilikom prvog posjeta galeriji.
*Please make the tour payment when you visit us, our webshop is still not active. Sorry for the inconvenience.
  3 Résultats www.parkwengen.ch  
Izmjena uvjeta za skonto ili iznosa plaćanja (djelomična plaćanja)
Changes in cash discount conditions or payment amounts (partial payment)
Änderung von Skontokonditionen oder Zahlungsbeträgen (Teilzahlung)
Změny podmínek skonta nebo částek k uhrazení (dílčích plateb).
A skontó kondíciók vagy a fizetési összegek megváltoztatása (részletfizetés)
Изменение условий сконто и сумм платежа (частичный платёж)
  lauba.hr  
*Uplata iznosa za vodstvo plaća se prilikom prvog posjeta galeriji.
*Please make the tour payment when you visit us, our webshop is still not active. Sorry for the inconvenience.
  2 Résultats www.theviewlugano.com  
Komunikacija s poreznim vlastima glede iznosa porezne obveze iziskuje ne samo opsežno poznavanje poreznih i proceduralnih pitanja nego i praktično znanje.
Dealing with the tax authorities regarding the amount of your tax liability requires not only extensive knowledge of tax and procedural issues, but also practical experience.
  www.swiss-cooperation.admin.ch  
€ 5m (7% od ukupnog iznosa u  2007.g., € 70m)
Contribution: EUR 5m (7% of total amount in 2007, EUR 70m)
  3 Résultats www.hkmotors.com  
Za svaki od navedenih slučajeva predviđeni su limiti iznosa naknade štete kao i uvjeti pod kojima će prijevoznik biti oslobođen odgovornosti.
For each of these cases there are liability limits as well as conditions for exoneration of air carrier.
  www.eipb.rs  
Nemojte koristiti ovu potvrdu o plaćanju za plaćanje navedenog iznosa više od jedanput.
Do not use this payment slip to pay the amount indicated more than once.
  3 Résultats www.sudersand.se  
Pravilnik o uskladjivanju iznosa najvise godisnje osnovice za placanje doprinosa za 2017 godinu
Правилник о ускладјивању износа највисе годисње основице за плацање доприноса за 2017 годину
  5 Résultats unibl.org  
putni troškovi do iznosa od 180,00 evra,
путни трошкови до износа од 180,00 евра,
  www.ramsrl.eu  
Za vrijeme putovanja vozno i/ili nadzorno osoblje prijevoznika može isključiti putnika iz putovanja na prvoj postaji u slučaju da narušava red i mir u autobusu, da ugrožava sigurnost prometa, te smeta vozno osoblje u radu. U slučajevima isključenja iz prethodnog stavka putnik nema pravo na povrat iznosa vrijednosti vozne karte od mjesta isključenja do odredišne postaje putnika, a istom se uručuje pripadajuća prtljaga.
During the trip, driving and / or supervisory personnel carrier may exclude passengers from traveling to the first station in the event that disrupts the General Conditionspeace and order in the bus, that endangers the safety of operations and staff my mind at work. In cases of expulsion from the previous paragraph has no right to a refund to the value of the ticket of exclusions to the destination station passengers, and the same shall be delivered to the accompanying baggage.
  2 Résultats www.istraturist.com  
10. Zahtjev za povratom iznosa plaćenog na osnovu garancije najpovoljnijih uvjeta Gost mora pisanim putem sa obrazloženjem podnijeti Hotelijeru u roku od 24 sata od izvršene rezervacije.
10. Einen Antrag für die Rückerstattung des eingezahlten Betrags aufgrund der Garantie hat der Gast zusammen mit der Erklärung dem Hotelier innerhalb von 24 Stunden nach vollbrachter Buchung zuzustellen.
10. Per ottenere il rimborso dell'importo pagato sulla base della garanzia del miglior prezzo, l'Ospite dovrà trasmettere all'Albergatore una richiesta scritta e corredata di motivazioni entro 24 ore dal momento della prenotazione.
10. Zahtevek za vračilo zneska, plačanega na podlagi zagotovljenih najugodnejših pogojev, mora gost v pisni obliki z obrazložitvijo posredovati hotelirju v 24 urah po opravljeni rezervaciji.
  2 Résultats www.tsr-net.co.jp  
Lučka uprava vrši poslove koji se odnose na: luke od nacionalnog značaja; brigu o izgradnji, rekonstrukciji, održavanju, upravljanju, zaštiti i unapređenju luka; nadzor nad korišćenjem luka, pružanje lučkih usluga i obavljanje ostalih djelatnosti u lukama; kontrolu nad izgradnjom, rekonstrukcijom, održavanjem i zaštitom lučke infrastrukture i suprastrukture; obezbjeđenje uslova za obavljanje pomorskog saobraćaja i lučkih usluga u lukama i na sidrištima luka; primjenu domaćih propisa, međunarodnih sporazuma i standarda koji se odnose na luke; pripremu planova razvoja luka koje donosi Vlada; obezbjeđenje poslovanja luka u skladu sa tržišnim principima; pripremu kriterijuma za utvrđivanje visine naknade za korišćenje lučke infrastrukture; pripremu koncesionog akta, učestvovanje u postupku za dodjelu koncesije i zaključivanje ugovora o koncesiji; odobravanje iznosa naknade za lučke usluge na osnovu maksimalno utvrđenog iznosa ove naknade; kontrolu izvršavanja ugovora o koncesiji; regulaciju i koordinaciju odnosa i aktivnosti između koncesionara; vođenje registra koncesija; obezbjeđenje ispunjavanja uslova utvrđenih međunarodnim i domaćim propisima kojima se reguliše sprječavanje zagađivanja životne sredine sa brodova, zaštita morske sredine i priobalnog područja i civilna odgovornost za štetu izazvanu zagađenjem; kao i druge poslove koji su joj određeni u nadležnost.
Лучка управа врши послове који се односе на: луке од националног значаја; бригу о изградњи, реконструкцији, одржавању, управљању, заштити и унапређењу лука; надзор над коришћењем лука, пружање лучких услуга и обављање осталих дјелатности у лукама; контролу над изградњом, реконструкцијом, одржавањем и заштитом лучке инфраструктуре и супраструктуре; обезбјеђење услова за обављање поморског саобраћаја и лучких услуга у лукама и на сидриштима лука; примјену домаћих прописа, међународних споразума и стандарда који се односе на луке; припрему планова развоја лука које доноси Влада; обезбјеђење пословања лука у складу са тржишним принципима; припрему критеријума за утврђивање висине накнаде за коришћење лучке инфраструктуре; припрему концесионог акта, учествовање у поступку за додјелу концесије и закључивање уговора о концесији; одобравање износа накнаде за лучке услуге на основу максимално утврђеног износа ове накнаде; контролу извршавања уговора о концесији; регулацију и координацију односа и активности између концесионара; вођење регистра концесија; обезбјеђење испуњавања услова утврђених међународним и домаћим прописима којима се регулише спрјечавање загађивања животне средине са бродова, заштита морске средине и приобалног подручја и цивилна одговорност за штету изазвану загађењем; као и друге послове који су јој одређени у надлежност.
  www.martellina-bb-florence.it  
Bilo koja rezervacija može biti poništena samo i isključivo do tri tjedna prije dolaska, kako bi se primio povrat potpunog iznosa depozita, umanjen za administrativne troškove od 10,00 eura. U svim drugim uvjetima nije predviđen nikakav povrat novca.
Toute annulation de réservation devra être effectuée dans un délai minimum de trois semaines avant la date d'arrivée prévue, afin de pouvoir effectuer le remboursement intégral de la somme versée en dépôt, à laquelle sera prélevé un montant de 10,00 € à titre de dépenses administratives. Toute autre circonstance rendra le remboursement impossible.
Für die volle Erstattung, abzüglich einer Verwaltungsgebühr von 10 Euro, muß die Stornierung spätestens 3 Wochen vor dem gebuchtem Termin erfolgen. Bei einer späteren Absage kann es keine Rückerstattung geben.
Qualsiasi prenotazione deve essere annullata entro e non oltre tre settimane prima dell'arrivo per ricevere rimborso completo del deposito, meno le spese amministrative di € 10,00. In tutte le altre circostanze non è previsto nessun rimborso.
  curves.eu  
Na temelju uplaćene akontacije ili cijelog iznosa najma smještaja, agencija upućuje na email ili fax naručitelja Voucher sa točno naznačenim brojem osoba za koje je uplaćena rezervacija i svim uslugama koje Vam trebaju biti pružene.
On the basis of the advance payment or the full cost of accommodation rent, the agency sends to the guest's email or fax a voucher specifying the number of persons for whom the reservation is valid and all included services. The voucher is a valid document with which the guest can prove the reservation and requested services.
Augrund der entrichteten Anzahlung oder des Gesamtbetrags für die gemietete Unterkunft, sendet die Agentur auf email oder Fax des Antragstellers Voucher mit der genau angeführten Personenanzahl, für die die Reservierung eingezahlt ist und allen Dienstleistungen, die Ihnen zur Verfügung gestellt werden sollen. Voucher ist eine rechtsgültige Unterlage des Gastes, mit der die Reservierungsbestätigung bewiesen wird bzw. die Bestellung bestimmter Dienstleistungen.
Una volta pagato l’acconto, l’agenzia tramite l’ email oppure il fax spedisce il Voucher all’ospite con il numero di persone per le quali è pagata la prenotazione e i servizi richiesti. Il Voucher è un documento legale dell’ospite con il quale si conferma la prenotazione dell’alloggio e i servizi inclusi.
Na podstawie potwierdzenia o wpłacie zaliczki względnie całej kwoty za wynajęcie obiektu agencja przesyła emailem lub faxem do osoby, która złożyła zamówienie voucher/rachunekl, na którym podana jest dokładna ilość osób za które wpłacono zaliczkę oraz opis wszystkich zamówionych świadczeń. Voucher/rachunek jest dla gościa prawnie obowiązującym potwierdzeniem o dokonaniu rezerwacji.
  2 Résultats teslaproject.chil.me  
Vlastiti udio u troškovima se odnosi na iznos koji morate platiti iznajmljivaču u slučaju nesreće, štete, krađe ili gubitka auto ključeva. Visina iznosa varira ovisno o kategoriji vozila, lokaciji i državi.
L'excédent est un montant que les fournisseurs exigent en cas d'accident, de dommage, de vol ou de perte des clés de voiture. Le montant de l'excédent varie selon la catégorie de voiture, le lieu et le pays.
Die Selbstbeteiligung ist der Betrag für den der Mieter im Falle eines Unfalls, Schadens, Diebstahls oder bei Verlust der Fahrzeugschlüssel haftet. Die Höhe der Selbstbeteiligung variiert je nach Fahrzeugkategorie, Ort und Land.
La franquicia es la cantidad que el distribuidor cargará en caso de accidente, daño, robo o pérdida de las llaves del coche. La cantidad de la franquicia puede variar por categoría de coche, ubicación y país.
L'eccedenza è il sovrapprezzo applicato dal gestore in caso di incidente, danno, furto o perdita delle chiavi dell'auto. L'ammontare dell'eccedenza varia per ogni categoria, luogo e nazione.
Az önrész fedezésére érdemes Visszatérítendő Önrész biztosítást kötni. Erősen ajánljuk, hogy Visszatérítendő Önrész biztosítást is vásároljon nálunk! Ennél a biztosításnál ugyanis baleset, a gépkocsi sérülése, lopás illetve a slusszkulcs elvesztése esetén a gépkocsi bérbevevője visszakapja az önrészt, amelyet a kölcsönző iroda terhelt rá.
Odpowiedzialność osobista (Excess) jest to dodatkowa kwota obciążająca ubezpieczonego w razie wypadku, uszkodzenia, kradzieży lub utraty kluczyków do samochodu. Kwota ta jest zróżnicowana i zależy od rodzaju pojazdu, lokalizacji i kraju.
În anumite ţări TPL şi CDW sunt denumite de asemenea Asigurare împotriva daunelor corporale şi materiale provocate altor persoane (SLI) şi Garanţie în caz de daune şi furt (LDW).
Сверх того поставщиками взимается определенная сумма для покрытия убытков в случае ДТП, повреждения, угона или утери ключей от автомобиля. Размер суммы, взимаемой в таких случаях, зависит от категории автомобиля, месторасположения и страны.
Üçüncü Tarafın Sorumluluğu (TPL), Kaza Hasarından Feragat (KHF) CDW, Hırsızlık Sigortası (HS) (TP). Bazı ülkelerde TPL ve CDW İlave Sorumluluk Sigortası (İSS) (SLI) olarakta geçerlidir.
  3 Résultats www.bwin.com  
Ako je oklada u drugoj valuti, izračun bodova bazira se na EUR iz pretvorenog iznosa oklade. Pretvaranje ovisi o deviznom tečaju (na bazi tečaja međunarodne banke) u trenutku vrednovanja oklade.
Si la mise est placée dans une autre devise, le calcul des points se fait en EUR à partir du montant misé converti. La conversion est basée sur le taux de change (selon les banques internationales) au moment de l'évaluation du pari.
Εάν το ποντάρισμα πραγματοποιήθηκε σε άλλο νόμισμα, ο υπολογισμός των πόντων θα βασίζεται σε EUR από το ποσό πονταρίσματος που μετατράπηκε. Η μετατροπή βασίζεται στον συντελεστή FX (βάσει των διεθνών τραπεζικών ισοτιμιών) κατά τη στιγμή του διακανονισμού πονταρίσματος.
Ако залогът е извършен в друга валута, броят на точките се изчислява на базата на EUR от конвертираната сума на залога. Конвертирането зависи от обменния курс (въз основа на валутния курс на международните банки) в момента на оценяване на залога.
Hvis indsatsen er i en anden valuta, vil pointberegningen basere sig på EUR fra det omregnede beløb. Beregningerne baserer sig på FX-kursen (baseret på internationale bankkurser), når indsatsen sættes.
Amennyiben a játék más pénznemben zajlik, a pontszámítás EUR alapú lesz az átváltást követően. Az átváltási áfrolyamot a tét elhelyezésének pillanatában érvényes nemzetközi banki árfolyamok alapján állapítjuk meg.
Dacă miza se face în altă valută, calcularea punctelor se va baza pe EUR din valoarea mizei convertite. Conversia se face conform ratei FX (conform ratelor bancare internaţionale) în momentul realizării pariului.
Если ставка была сделана в другой валюте, в целях расчета баллов поставленная сумма конвертируется в EUR. Конвертация производится по валютному курсу (основывается на обменных курсах международных банков), действующему на момент расчета ставки.
Ak je vklad v inej peňažnej mene, kalkulácia bodov bude na základe EUR zo zamenenej čiastky vkladu. Zámena vyplýva z výmenných kurzov (zakladajúcich sa na medzinárodných bankových kurzoch) v okamihu stavenia vkladu.
Om satsningen görs i en annan valuta baseras poängberäkningen på EUR från omräknat satsningsbelopp. Omräkningen baseras på växlingskursen (enligt internationella bankkurser) vid tidpunkten för satsningen.
Eğer bahis farklı bir para birimi üzerinden oynanmış ise puan hesaplaması, bahis miktarının EUR üzerinden karşılığı baz alınarak yapılır. Bu kur hesaplama işlemi, bahis oynandığı sırada geçerli olan uluslararası bankaların kurları baz alınırak yapılır.
  9 Résultats wheelsandtime.com  
Vaša će daska za skijanje biti automatski osigurana do iznosa 200 EUR. Moguće je također proširiti pokriće osiguranja za samo nekoliko eura doplate. Ako niste sigurni koju mogućnost osiguranja odabrati ili ako vam samo treba više podrške za pripremu vaše daske za skijanje za slanje, mogli biste nas svakog trenutka kontaktirati na našem online chatu.
Viele Orte Europas sind besonders für ihre Schneepisten bekannt und darum bei den Snowboardern und Skiern aus aller Welt beliebt. Außerdem gibt es mehrere Billigfluggesellschaften, die Ihnen eine günstige Reise in die Alpenländer ermöglichen. Die Ausrüstung auf die Reise mitzunehmen kann sich aber als problematisch erweisen. Darum empfehlen wir Ihnen, das Snowboard einfach zu versenden, anstatt mit diesem im Gepäck zu reisen. So spart man Geld und Zeit. Ersparen Sie sich die Mühe, verpacken Sie einfach Ihr Snowboard und versenden sie es ins Ausland.
Su snowboard se asegurará automáticamente por el valor de 200 EUR. También es posible ampliar la cobertura de seguro por tan sólo unos cuantos euros. Si no está seguro de qué opción de seguro elegir, o simplemente necesita más ayuda con la preparación de una tabla de snowboard, no dude en ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro chat en línea.
Il vostro snowboard sarà assicurato automaticamente per il valore di 200 EUR. È anche possibile estendere la copertura assicurativa solo per pochi euro. Se non siete sicuri di quale opzione assicurativa scegliere o avete semplicemente bisogno di assistenza per preparare uno snowboard per la spedizione, potete sempre contattare la nostra chat online.
Uw snowboard is automatisch verzekerd voor een waarde van 200 EUR. Het is ook mogelijk om de verzekeringsdekking voor slechts enkele euro's te verhogen. Als u niet zeker weet welke verzekeringsoptie u moet kiezen, of als u gewoon meer hulp nodig hebt bij het voorbereiden van een snowboard voor verzenden, kunt u altijd contact met ons opnemen.
Twoja deska snowboardowa będzie automatycznie ubezpieczona do wartości 200 EUR. Możliwe jest także zwiększenie ochrony i zakup dodatkowego ubezpieczenia w atrakcyjnej cenie. Jeśli nie wiesz, którą opcję ubezpieczenia wybrać lub potrzebujesz porady na temat przygotowania sprzętu do wysyłki za granicę, w każdej chwili możesz skontaktować się z nami poprzez czat online.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow