japan – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 87 Results  www.helpline-eda.ch  Page 4
  Bilateral relations  
Japan ranks eighth as a Swiss priority country in the areas of education and research and innovation. Cooperation in medical research began in 2008 under the leadership of the Swiss Federal Institute of Technology Zurich (ETHZ).
En matière de formation et de recherche, le Japon fait partie des huit pays prioritaires auxquels la Suisse apporte son soutien dans le domaine de la formation, de la recherche et de l’innovation. Une collaboration dans le domaine de la recherche médicale existe depuis 2008 sous la direction de l’EPF de Zurich.
In der Bildung und Forschung gehört Japan zu den acht Prioritätsländern der Schweiz, die im Bereich Bildung, Forschung und Innovation gefördert werden. Seit 2008 besteht unter der Leitung der ETH Zürich eine Zusammenarbeit in der medizinischen Forschung.
Per quanto riguarda l'istruzione e la ricerca, il Giappone è uno degli otto Paesi prioritari che la Svizzera promuove nei settori dell'istruzione, della ricerca e dell'innovazione. Sotto la direzione del Politecnico federale di Zurigo, nel 2008 è stata avviata una cooperazione per la ricerca medica.
  Bilateral relations  
Bilateral relations between Switzerland and Japan
Relations bilatérales Suisse - Japon
Bilaterale Beziehungen Schweiz - Japan
Relazioni bilaterali Svizzera - Giappone
  Export promotion and in...  
> Representations > Asia > Japan > Export promotion and investment protection
> Rappresentanze > Asia > Giappone > Promozione economica e delle esportazioni
  Bilateral relations  
Swiss in Japan
Les Suisses au Japon
  Export promotion and in...  
Business activity in Japan
Entrée en Suisse
Attività commerciale in Giappone (en)
  Bilateral relations  
Switzerland is a major investor in Japan, ranking eighth among foreign investors in 2009.
La Suisse est un investisseur important au Japon: en 2009, elle se plaçait au 8e rang des investisseurs étrangers.
Die Schweiz ist ein wichtiger Investor in Japan und lag 2009 unter den ausländischen Investoren in Japan an achter Stelle.
La Svizzera è un importante investitore in Giappone e nel 2009 era all'ottavo posto tra gli investitori stranieri nel Paese.
  Bilateral relations  
In 2007 Japan signed a cooperation agreement with Switzerland in the areas of science and research.
En 2007, le Japon a signé un accord de coopération dans le domaine de la science et de la recherche avec la Suisse.
2007 hat Japan ein Kooperationsabkommen im Bereich Wissenschaft und Forschung mit der Schweiz unterzeichnet.
Nel 2007 il Giappone ha firmato un accordo con la Svizzera nel settore scientifico e della ricerca.
  Bilateral relations  
There has been a Memorandum of Understanding (MoU) for the promotion of dialogue between Switzerland and Japan since 2010.
Depuis 2010, un protocole d’entente (Memorandum of Understanding, MoU) entre la Suisse et le Japon a pour objectif d’encourager le dialogue politique entre les deux pays.
Seit 2010 existiert zwischen der Schweiz und Japan ein Memorandum of Understanding (MoU) welches zum Ziel hat, den politischen Dialog zwischen den beiden Ländern zu fördern.
Nel 2010 Svizzera e Giappone hanno firmato un memorandum d'intesa (Memorandum of Understanding, MoU) volto a promuovere il dialogo politico tra i due Paesi.
  Bilateral relations  
At the end of 2011 there were 1478 Swiss living in Japan, of which 815 have dual nationality.
Fin 2011, 1478 Suisses vivaient au Japon, dont 815 binationaux.
Ende 2011 lebten 1478 Schweizerinnen und Schweizer in Japan, davon 815 Doppelbürger.
Alle fine del 2011 in Giappone vivevano 1478 cittadini svizzeri, di cui 815 con doppia cittadinanza.
  Export promotion and in...  
These hubs currently exist in Brazil, China, Germany, France, Great Britain, Hong Kong, India, Italy, Japan, Canada, Korea, Austria, Poland, Russia, Spain, South Africa and the USA, as well as in Dubai for the Gulf Cooperation Council GCC and in Singapore for the countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
In besonders wichtigen, traditionellen und aufstrebenden Märkten unterhält der Bund in Zusammenarbeit mit "Switzerland Global Enterprise" Exportstützpunkte mit einem ausgebauten Dienstleistungsangebot. Diese "Swiss Business Hubs" gibt es zurzeit in Brasilien, China, Deutschland, Frankreich, Grossbritannien, Hong Kong, Indien, Italien, Japan, Kanada, der Republik Korea, Österreich, Polen, Russland, Spanien, Südafrika und den USA sowie in Dubai für die Staaten des Golfkooperationsrates GCC und in Singapur in für die Länder der Vereinigung südostasiatischer Staaten (ASEAN).
  Bilateral relations  
Official website of Japan
Site officiel du Japon (en)
Offizielle Internetseite Japan (en)
Pagina internet ufficiale del Giappone (en)
  4th Regional Forum on t...  
Prof. Toshiya Hoshino, Professor and Dean, Osaka School of International Public Policy Osaka University, Japan
Prof. Toshiya Hoshino, professore e decano, Osaka School of International Public Policy Osaka University, Giappone
  Bilateral relations  
Economic relations between Japan and Switzerland are intensive. The Swiss Business Hub in Tokyo is responsible for promoting Switzerland as a business location.
Les relations économiques entre le Japon et la Suisse sont intenses. Le «Swiss Business Hub» à Tokyo est aussi chargé de la promotion économique de la Suisse.
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Japan und der Schweiz sind intensiv. Der «Swiss Business Hub» in Tokio ist auch für die Standortförderung Schweiz zuständig.
Le relazioni economiche tra il Giappone e la Svizzera sono intense. Lo «Swiss Business Hub» a Tokyo è responsabile anche della piazza economica svizzera.
  Bilateral relations  
Switzerland opened a representation in Tokyo in 1906. During the Second World War Switzerland represented the interests in Japan of many countries including the United States and Great Britain. Following an interruption in the 1945–52 period diplomatic relations were resumed in 1952, and in 1957 the embassy was reopened.
La Suisse ouvre une représentation à Tokyo en 1906. Pendant la Seconde Guerre mondiale, elle représente les intérêts de nombreux pays au Japon, dont les États-Unis et la Grande-Bretagne. Après une interruption de 1945 à 1952, les relations diplomatiques sont rétablies en 1952. L’ambassade de Suisse rouvre en 1957.
1906 eröffnete die Schweiz eine Vertretung in Tokio. Im Zweiten Weltkrieg vertrat die Schweiz die Interessen zahlreicher Länder in Japan, darunter der USA und Grossbritanniens. Nach einem Unterbruch 1945–52 wurden die diplomatischen Beziehungen 1952 wieder aufgenommen. 1957 wurde die Schweizer Botschaft wiedereröffnet.
Nel 1906 la Svizzera aprì una rappresentanza a Tokyo. Durante la Seconda guerra mondiale la Confederazione rappresentò in Giappone gli interessi di numerosi Paesi, tra cui gli Stati Uniti e la Gran Bretagna. Dopo un’interruzione nel 1945–52, le relazioni diplomatiche furono riavviate nel 1952. Nel 1957 venne riaperta l’ambasciata svizzera.
  Bilateral relations  
Foreign scholars and artists from Japan can apply for Swiss Government Excellence Scholarships to the State Secretariat for Education and Research (SER).
Les chercheurs et artistes japonais peuvent déposer leur dossier de candidature auprès du Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche (SER) pour obtenir des bourses d’excellence de la Confédération suisse.
Forschende und Kulturschaffende aus Japan können sich beim Staatssekretariat für Bildung und Forschung (SBF) um ein Bundes-Exzellenz-Stipendien bewerben.
I ricercatori e gli artisti giapponesi possono candidarsi per una borsa di studio d’eccellenza universitaria della Confederazione Svizzera presso la Segreteria di Stato per l'educazione e la ricerca (SER).
  single  
I call on Belarus, the last European state to employ the death penalty, and on the United States and Japan – Observer States of the Council of Europe – to re-consider their position. I call on them to make a decisive move towards a moratorium on the death penalty and, ultimately, to abolition.
Ich rufe Weissrussland, das letzte europäische Land, das die Todesstrafe nach wie vor anwendet, sowie die USA und Japan, die Beobachterstatus beim Europarat haben, auf, ihre Position zu überdenken und sich zu einem Moratorium und sodann zur Abschaffung der Todesstrafe zu entschliessen. Ganz einfach deshalb, weil es gerechter ist.
Esorto la Bielorussia, ultimo Stato europeo a praticare ancora la pena di morte, e gli Stati Uniti e il Giappone, che hanno statuto di osservatore in seno al Consiglio d’Europa, a portare avanti le loro riflessioni e ad adoperarsi con fermi propositi per una moratoria e in seguito per l’abolizione della pena capitale. Semplicemente perché è giusto così.
  Bilateral relations  
Japan is one of Switzerland’s most important partner states in Asia. As well as intensive economic relations the two countries enjoy close cooperation in the economic, political and multilateral areas.
Japan ist einer der wichtigsten, gleichgesinnten Partnerstaaten der Schweiz in Asien. Neben intensiven Wirtschaftsbeziehungen verbindet die zwei Länder eine traditionell enge Zusammenarbeit im wirtschaftlichen und politischen und multilateralen Bereich. Die Beziehungen sind ausgezeichnet und halten sich auf einem hohen Niveau. 2014 feiern die Schweiz und Japan das 150-jährige Jubiläum der offiziellen bilateralen Beziehungen.
In Asia, il Giappone è uno degli Stati partner più importanti della Svizzera. Oltre che dalle intense relazioni commerciali, i due Paesi sono tradizionalmente legati anche da una stretta collaborazione sul piano economico, politico e multilaterale. Le relazioni sono eccellenti e intense. Nel 2014 ricorrerà il 150° anniversario delle relazioni bilaterali ufficiali tra la Svizzera e il Giappone.
  Bilateral relations  
Cooperation in medical research, which began in 2008 under the leadership of the Swiss Federal Institutes of Technology, has been supported by the State Secretariat for Education and Research (SER) to the amount of 1.2 million CHF in the 2008–2012 period. Forums are held regularly in Japan to provide information on research in Switzerland.
Die seit 2008 bestehender Zusammenarbeit in der medizinischen Forschung unter der Leitung der ETH wird durch das Staatssekretariat für Bildung und Forschung mit 1.2 Mio. CHF für die Zeitspanne von 2008–2012 unterstützt. Regelmässige Foren in Japan informieren über den Forschungsstandort Schweiz.
La cooperazione avviata nel 2008 nel campo della ricerca medica sotto la direzione del Politecnico federale è finanziata dalla Segreteria di Stato per l'educazione e la ricerca con 1,2 milioni CHF per il periodo dal 2008 al 2012. Nell'ambito di forum periodici in Giappone vengono fornite informazioni sulla piazza scientifica svizzera.
  Bilateral relations  
> Representations > Asia > Japan > Bilateral relations
> Représentations > Asie > Japon > Relations bilatérales
> Vertretungen > Asien > Japan > Bilaterale Beziehungen
> Rappresentanze > Asia > Giappone > Relazioni bilaterali
  Bilateral relations  
Japan is a priority country for Swiss export promotion and after China (including Hong Kong) is Switzerland’s second most important trading partner in Asia.
Le Japon est l’un des pays principaux pays pour la promotion des exportations suisses et le deuxième partenaire commercial en Asie après la Chine (y compris Hong Kong).
Japan ist für die Schweizer Exportförderung ein Schwerpunktland und nach China (einschliesslich Hong Kong) der zweitwichtigste Handelspartner in Asien.
Il Giappone è un Paese prioritario nell'ambito della promozione delle esportazioni svizzere e, dopo la Cina (compresa Hong Kong), rappresenta il secondo partner commerciale più importante in Asia.
  Bilateral relations  
Cooperation in medical research, which began in 2008 under the leadership of the Swiss Federal Institutes of Technology, has been supported by the State Secretariat for Education and Research (SER) to the amount of 1.2 million CHF in the 2008–2012 period. Forums are held regularly in Japan to provide information on research in Switzerland.
Le Secrétariat d’État à l’éducation et à la recherche apporte une aide financière s’élevant à 1,2 million CHF pour la période 2008–2012 à la collaboration en matière de recherche médicale instaurée en 2008 sous la direction de l’EPF de Zurich. Des forums réguliers au Japon informent sur le rôle de la Suisse dans la recherche.
Die seit 2008 bestehender Zusammenarbeit in der medizinischen Forschung unter der Leitung der ETH wird durch das Staatssekretariat für Bildung und Forschung mit 1.2 Mio. CHF für die Zeitspanne von 2008–2012 unterstützt. Regelmässige Foren in Japan informieren über den Forschungsstandort Schweiz.
La cooperazione avviata nel 2008 nel campo della ricerca medica sotto la direzione del Politecnico federale è finanziata dalla Segreteria di Stato per l'educazione e la ricerca con 1,2 milioni CHF per il periodo dal 2008 al 2012. Nell'ambito di forum periodici in Giappone vengono fornite informazioni sulla piazza scientifica svizzera.
Arrow 1 2 3 4