japan – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 88 Ergebnisse  enjoyniigata.com
  Nature/Japan travel tou...  
Enjoy Niigata NIIGATA,JAPAN OFFICIAL TRAVEL GUIDE
Enjoy Niigata 니가타현 공식 여행 가이드
Enjoy Niigata НИИГАТА, ЯПОНИЯ Официальный туристический путеводитель
  Enjoy the best of Niiga...  
Enjoy unspoilt landscapes and the mysteries of nature in Japan
일본의 원천이 되는 풍경과 자연의 신비를 마음껏 즐기자.
Вдоволь насладиться нетронутыми пейзажами Японии и тайнами живой природы
  Enjoy the best of Niiga...  
You can enjoy panoramic views of the Sea of Japan from Aikawa Onsen.
Горячие источники Аикава-онсэн это место, с которого можно одним взглядом охватить всё Японское море.
  Enjoy a relaxed tour ar...  
Hakusan Park is one of Japan’s first urban parks.
하쿠산 공원은 일본 최초의 도시 공원 중 하나입니다.
Парк Хакусан один из первых в Японии городских парков.
  Theme Satoyama / NIIGAT...  
Terraced rice fields: Japan’s ancient landscape
Нетронутый пейзаж Японии, на котором рисовые поля стоят в ряд подобно лестнице
  Theme Satoyama / NIIGAT...  
Come face to face with art in the satoyama, Japan’s traditional rural landscape
Прикоснуться к искусству у подножья гор, где сохранились нетронутные пейзажи Японии
  Niigata's cherries hera...  
Japan’s Top Three” night sakura in their resplendent glory
Это одно из трёх крупнейших мест любования пышной и великолепной ночной сакурой в Японии.
  Enjoy the best of Niiga...  
The coast offers views of the evening sun setting into the Sea of Japan.
Есть возможность любоваться закатом на Японском морем вдоль линии побережья.
  Travel Trade / NIIGATA,...  
Enjoy Niigata NIIGATA,JAPAN OFFICIAL TRAVEL GUIDE
Enjoy Niigata 니가타현 공식 여행 가이드
Enjoy Niigata НИИГАТА, ЯПОНИЯ Официальный туристический путеводитель
  Enjoy the best of Niiga...  
Enjoy the view over the Sea of Japan from Funto Park, where the hot spring water is tapped from.
Из парка Фунто-коэн, в котором располагается минеральный источник, открывается вид на воды Японского моря.
  Traveller Information /...  
Japan Hotel & Ryokan SearchNiigata
니가타현의 일본 호텔, 여관를 검색
в Ниигата,предоставляющие
  Enjoy the best of Niiga...  
Take a peek into the life of Old Japan as you wander through the old machiya.
Гуляя по древнему кварталу заглянем в мир жизни Японии.
  Theme Satoyama / NIIGAT...  
Immerse yourself in Japan’s traditional crafts and ancient landscapes at Yamakoshi/Yamakoshi’s rice fields
Соприкосновение в районе Ямакоси с нетронутными пейзажами Японии и традиционными видами искусства/Террасированные рисовые поля Ямакоси
  Wander around the old t...  
Kappo Chidori, with its relaxed, homely atmosphere, has long been a favorite of the locals. It serves dishes made using Murakami beef, which has been rated the best in Japan at a national evaluation. Kappo Chidori also serves fish and other fresh local ingredients, at reasonable prices.
Кулинария «Тидори» на протяжении многих лет обожаема местными жителями, домашняя атмосфера внутри ресторана, говядина Мураками, славящаяся на всю Японию, местный деликатес лосось, и пр., здесь можно насладиться блюдами, приготовленными из свежих продуктов района Мураками по приемлемым ценам. Особенностью является обилие посетителей иностранцев, здесь есть меню не только на английском языке, но и на корейском, и на двух вариантах китайского письма.
  Theme Sake / NIIGATA,JA...  
Founded in 1767, Imayo Tsukasa uses no additives or distilled alcohol, making it one of the few junmai, or “pure rice,” sake breweries in Japan. The sake is created by using natural water from Mt. Sugana-dake and carefully-selected high quality rice.
Основано в 1767-м году. На всю страну редкое изготовление дзюнмайсю – сакэ без применения алкоголя и других дополнительных продуктов. Используя в качестве производственной воды минеральную воду с горы Судано-дакэ, изготавливаемое сакэ испытывается на высококачественном рисе, обладает вкусом сухого вина и особенностью его является поддержание вкуса подаваемых блюд. И сегодня продолжаются традиции изготовления, придерживаясь единого вкуса очищенного сакэ.
  Explore Niigata’s natur...  
There is a poem about this shrine in Japan’s oldest anthology of poems, the Manyoshu. It has long been known as “O-yahiko-sama,” beloved by generations of people. The hot spring town of Yahiko spreads out near the torii gateway, and there are plenty of restaurants, bars, and souvenir shops, so the area makes a great place to stroll after paying your respects at the shrine.
Храм Яхико воспет даже в сборнике древних стихов Японии «Манъёсю». С давних времён он хорошо знаком многим людям под названием «О-яхико-сама». От ворот «тории» ширится квартал горячих источников Яхико, здесь выстроились в ряд многочисленные рестораны и магазины сувениров, поэтому мы рекомендуем вам после посещения храма насладиться пешей прогулкой по этому кварталу.
  Enjoy a relaxed tour ar...  
The silhouette of the building, designed to resemble a ship, reflects beautifully on the water, creating a refined urban landscape. Standing at 125 meters, the Befco Observatory Room is the highest viewing point on the coast of the Sea of Japan.
Это комплексный выставочный центр, совмещающий места для проведения полномасштабных выставок, гостиничный комплекс и пр. Силуэт здания напоминает парусник , красиво отражается на поверхности воды и украшает вид города. Самое высокое здание со стороны Японского моря, и со смотровой площадки Befco-бакаукэ можно любоваться перспективным видом на город Ниигата, Японское море, остров Садо, равнину Этиго, горную гряду Годзу и пр.
  Enjoy the best of Niiga...  
Kappo Chidori has long been a favorite of locals. With a relaxed, homely atmosphere, it serves Murakami beef, which has been rated the best in Japan, as well as the famous local salmon, offering food made from fresh ingredients at reasonable prices.
"갓포 요리 치도리는 오랜 세월에 걸쳐 지역 주민의 사랑을 받고 있습니다. 실내는 편안한 분위기로 일본에서 제일이라 불리는 무라카미규(무라카미 소고기)와 명물인 연어 등 무라카미 특유의 신선한 재료를 사용한 요리를 저렴한 가격에 맛볼 수 있습니다. 영어와 중국어 (번체 • 간체) • 한국어 메뉴가 준비되어 있어 외국인의 이용자가 많은 것도 특징입니다.
Кулинария «Тидори» на протяжении многих лет обожаема местными жителями. Домашняя атмосфера внутри ресторана, говядина Мураками славящаяся на всю Японию, местный деликатес лосось, и пр. Здесь можно насладиться блюдами, приготовленными из свежих продуктов района Мураками по приемлемым ценам. Особенностью является обилие посетителей иностранцев, здесь есть меню не только на английском языке, но и на корейском, и на двух вариантах китайского письма.
  Theme Sake / NIIGATA,JA...  
In addition to the Kikizake Bansho and the Nihonshu Bansho, it also sells a wide range of unique Niigata food products that make a great accompaniment to sake. Aside from sake, you can also taste other products of Japan’s fermentation culture, such as miso and soy sauce.
Музей сакэ построен на основе концепции «еда, рассказывающая историю района Этиго-Уонума». Кроме мест дегустации японского сакэ, здесь много мест где, продаются также разнообразные продукты питания из Ниигаты, соответствующие местному сакэ. Кроме японского сакэ здесь также есть возможность попробовать и другие продукты японской культуры брожения, такие как паста «мисо» и «сёю»(соевый соусы). Также в «Понсю- бар-Какуути» вы можете насладиться японским сакэ, отведать бомбовые онигири на основе риса косихикари, вырощенного на юге Уонума, помещение наполнено удивительным калоритом префектуры Ниигата.
  Theme Sake / NIIGATA,JA...  
Japanese sake is brewed alcohol made from high-quality rice suited for sake, clean, pure water, and rice koji (malted rice). From the kamaba (steaming room) to the main brewery and then the warehouse, sake is brewed in a process unique to Japan that involves the saccharification (turning starch to sugar) of rice starch through the power of the koji mold, then the sugar are turned into alcohol using yeast, creating a fruity scent.
Японское сакэ «нихонсю» это изготовленное по технологии виноделия вино из высококачественного риса, прохладной воды и рисовых дрожжей. В процессе изготовления сакэ есть три места, называемые «камаба»(место чана), «мотокура»(хранилище для брожения) и «додзо»(земляное хранилище), в которых используя энергию микробов дрожжей рисовый крахмал засахаривается, на основе закваски сахар превращается в алкоголь, есть различные технологические процессы, не имеющие аналогов в мире, порождающие фруктовый аромат. Любое из здешнего сакэ – рождено на основе мастерства производителей, наполнено духом оригинальности. Весь процесс обычно осуществляется зимой, если вам повезет, вы сможете понаблюдать за ним.
  Enjoy a relaxed tour ar...  
The city of Niigata once flourished as a merchants’ town, creating its own unique culture, and became the largest port town on the Sea of Japan coast. Even today you can still find parts of town which retain their original air, where you can get a sense of the original Niigata, the “City of Water”, where the Shinano River meets the Sea of Japan.
Город Ниигата с давних пор развивался как город купцов; здесь образовалась своеобразная культура, город стал самым большим портом на побережье Японского моря. Ниигата- водная столица, связывающая реку Синаногава и Японское море, в городе много популярных мест, позволяющих ощутить атмосферу старинных кварталов. Для эффективных прогулок внутри города можно воспользоваться автобусами или автомашиной. Не хотели бы вы попробовать прогуляться по порту Ниигата?
  Enjoy the best of Niiga...  
The area offers five different onsen accommodations. As it’s right on the western tip of Sado, one of the attractions of staying here is being able to see the beautiful sunsets over the expansive Sea of Japan.
Аикава это район горячих источников, удобный для доступа из таких популярных туристических мест достопримечательностей как исторические остатки золотых рудников Садо, парк развлечений Агэ-сима залива Сэнкаку, место управления периода самурайства Садо-бугёсё и другие. В этом районе горячих источников есть пять мест с возможностью остановиться на ночлег. Большой привлекательностью также обладает возможность любоваться красивым закатом на грандиозном фоне Японского моря, как раз с западного побережья острова Садо.
  Enjoy the best of Niiga...  
This creates ample amounts of groundwater which makes it an ideal environment for brewing the sake that Kiminoi has been carefully creating for generations. The sake, made using unchanging methods, has attracted many fans in Japan.
키미노이 주조는, 1842년에 창업한 유서 깊은 양조장입니다. 겨울에는 약 2미터의 눈이 쌓여, 풍부한 지하수를 머금은 술 제조에 최적의 환경 속에서 오랜 세월에 걸쳐 엄선한 술을 만들고 있습니다. 계속 변하지 않는 제조법으로 만든 술은, 일본 전통주를 사랑하는 많은 사람들을 매료시키고 있습니다. 사전에 예약을 하면 유서 깊은 양조장을 느긋하게 견학 할 수 있습니다.
Винокурня «Кими-но-и» основана в 1842-м году. Зимой здесь наслаивается снег толщиной до 2-х метров, тут хорошая атмосфера для изготовления сакэ, эта местность богата подземными водами, на протяжении многих лет здесь продолжают изготовлять сакэ, придерживаясь специальной технологии. Сакэ, стиль изготовления которого не менялся всё это время, очаровывает многих поклонников японского сакэ. Если заранее оформить заявку, то можно не спеша насладиться и познакомиться с историей виноделия.
  Theme Satoyama / NIIGAT...  
The Echigo-Tsumari Art Triennale is one of the world’s largest international art festivals. Beginning in 2000, it has been held once every three years in Echigo-Tsumari (Tsunan-machi, Tokamachi City), one of Japan’s snowiest areas.
Местом действия международного фестиваля современного искусства Этиго-Цумари Арт Триеннале становится Этиго-Цумари(города Токамати и Цунанмати) в районе больших снегопадов Японии, он является крупнейшим в мире международным фестивалем искусств, проводится раз в три года с 2000-го года. В районе где сохранился стиль жизни «сатояма» искусство становится путеводным указателем, и путешествия по «сатояма» привлекают внимание из всех регионов внутри страны и из-за рубежа. С 2016-го года начали проводить сезонные мероприятия в качестве малых Арт Триеннале. В отличии от проведения основного фестиваля, их особенностью является то, что осматривать всё можно не спеша, в своём ритме. Для лиц, которые знакомятся с этим впервые, мы рекомендуем описываемые ниже важные элементы.
  Enjoy a relaxed tour ar...  
The silhouette of the building, designed to resemble a ship, reflects beautifully on the water, creating a refined urban landscape. Standing at 125 meters, the Befco Observatory Room is the highest viewing point on the coast of the Sea of Japan.
Это комплексный выставочный центр, совмещающий места для проведения полномасштабных выставок, гостиничный комплекс и пр. Силуэт здания напоминает парусник , красиво отражается на поверхности воды и украшает вид города. Самое высокое здание со стороны Японского моря, и со смотровой площадки Befco-бакаукэ можно любоваться перспективным видом на город Ниигата, Японское море, остров Садо, равнину Этиго, горную гряду Годзу и пр.
  Niigata's cherries hera...  
The sakura, the cherry blossom, is a special flower that symbolizes springtime in Japan. All around Niigata Prefecture you will find parks planted with Somei-Yoshino or Shidarezakura weeping cherries, and when they bloom every year these parks are filled with people who come to admire the flowers.
«Сакура» это особенный цветок, символизирующий весну в Японии. В префектуре Ниигата в различных местах есть много парков, в которых высажены «вишни Ёсино (Сомей Ёсино)», «плакучая сакура» и другие виды, и каждый год, в период цветения сакуры в них становится очень оживлённо от большого количества гостей, прибывающих для любования красивыми видами цветения сакуры. Сакура это дерево с обилием цветущих веток, в дневное время она очаровывает всех своими яркими розовыми лепестками. По вечерам, во время подсветки вся атмосфера мистически преображается. У Вас есть возможность наслаждаться пейзажами цветения и днём, и вечером. Представляем Вам четыре достопримечательных места для любования сакурой в префектуре Ниигата. Не желаете ли прогуляться и насладиться вкусами весны?
  Niigata's cherries hera...  
Chosen as one of the Best 100 Cherry Blossom Sites in Japan, this expansive park contains numerous Somei-Yoshino cherries, as well as dark pink varieties like Yoko, Kanzan, Yamazakura, Shidarezakura (weeping cherry), Edo-Higanzakura, and even rare cultivars such as Hozakihigan Yaezakura (double-blossom cherries), for a total of some 3,000 trees of many different varieties.
Смотровые площадки и аллеи на горе Атаго, благоустроенные прогулочные площадки, являются популярными местами для отдыха душой и телом. Это место входит в список «100 лучших мест для любования сакурой в Японии», здесь на огромной территории цветут около 3000 деревьев сакуры разнообразных видов, начиная с вишни Ёсино (Сомёй Ёсино), отличающаяся тёмно-розовой окраской сакура Ёко, Кандзан, горная сакура(яма-дзакура), плакучая сакура(сидарэ-дзакура), сакура Эдо-хиган, редкая разновидность Ходзаки-хиган-яэ и другие. В период любования цветением сакуры осуществляется подсветка аллеи деревьев перед парком. Дорога, которую окутывают деревья сакуры, подобна тоннелю из сакуры. Этим пейзажем можно насладиться весной. Здесь становится очень оживлённо от большого количества людей и передвижных лавочек с навесами.
  Theme Satoyama / NIIGAT...  
These rice fields, rising like great steps up the mountainside, were designated as an Important Cultural Landscape Site in 2003 as they are a rare remnant of the original landscapes of rural Japan. The area is dotted with great sites to take shots, and very popular with photographers.
На склонах в горах террасированные рисовые поля стоят в ряд подобно лестнице; сохранившиеся поля горных фермерских деревушек в 2003-м году были выбраны как район важных культурных пейзажей, в качестве редкостного достояния. На этой территории разбросаны популярные места для фото и видео съемки, которые привлекают сюда многочисленных любителей фотографии. Каждый год, в мае, после того, как окончится период посадки риса, сюда выпускаются мальки цветных карпов, и, если вам повезёт, то возможно вы увидите плавающих цветных карпов.
  Theme Sake / NIIGATA,JA...  
Niigata sake is considered some of the very best available, even in the home of sake, Japan. The secret to this wonderful flavor is the high quality Niigata rice, the smooth water that flows down from Niigata’s mountains, and the techniques of the various craftsmen who continue to create quality products while vying to become even better.
Сакэ, произведенное в префектуре Ниигата, очень высоко ценится среди мест известных своими сортами сакэ по всей Японии. Секрет его вкуса в высококачественном рисе префектуры Ниигата, мягкой воде, стекающей с гор Ниигаты, в технологиях производства, и мастерстве производителей, которые соревнуясь, создают высококачественные шедевры. Со всех регионов страны большое число гостей приезжает посетить проводимый весной каждого года фестиваль «Ниигата-сакэ-дзин», глядя на это становиться понятно, что Ниигата это «Королевство сакэ» Японии. Характерными особенностями марок сакэ Ниигаты является то, что это сакэ приятное и освежающее, с небольшим привкусом изящного сухого вина. Вы можете насладиться разнообразием и богатством характеристик вкусов представленных в каждой винодельне. Как же приготавливается вкусное сакэ, рождаемое искусством изготовителей и высококачественным рисом для сакэ в винокурнях? Для того чтобы больше узнать о производстве сакэ, мы рекомендуем Вам посетить и подробно но ознакомиться с винодельнями.
  Niigata's cherries hera...  
The cherries illuminated by the lanterns together with the lit-up three-storied tower of Takada Castle seen reflecting in the waters of the moat create a fantastical sight--making this one of the three best nighttime cherry spectacles in all Japan.
Традиция проведения мероприятия «Миллион людей любующихся сакурой замка Такада» начата в 1926-м, и может гордиться своей 90-то летней историей! На огромной территории внутри замка одновременно расцветают около 4000 деревьев сакуры, для того чтобы полюбоваться этими пышными и великолепными видами в Ниигату приезжает много гостей со всех регионов страны. В период любования устанавливается до 3000 бумажных фонариков. Является одним из «трёх крупнейших мест любования ночной сакурой в Японии», здесь, в период подсветки сакуры, освещаемые мягким светом фонариков, и отражающийся в воде канала трёхъярусный замок Такада, создают поистине фантастический пейзаж, который. В дневное время это контраст сакуры и снега, оставшегося лежать на вершинах гор. Вечером – мистическая красота ночной сакуры, обёрнутой в бесчисленные лучи света. Мы рекомендуем Вам получить удовольствие от обоих видов.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow