学さ – Traduction en Coréen – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      22 Résultats   15 Domaines   Page 2
  2 Résultats www.jbpi.or.jp  
ホテル・ジョルジョーネはこの巨匠のオリジナル版画と複製絵画の貴重なコレクションを有し、ホテルホールに展示しています。いっぽう、アカデミア美術館には『テンペスタ(嵐)』『老婆』『聖会話』のオリジナル絵画が収蔵されています。ホテルとヴェネツィアおよびその文化・芸術・歴史との深い結びつきをご理解頂くためにも、ホテル・ジョルジョーネご滞在中に是非見学されることをお勧めします。
죠르죠네호텔은 이 화가의 진귀한 컬렉션을 보유하고 있으며 이는 호텔 내부 홀에 전시되어 있습니다. 한편 아카데미아 미술관에는 다음과 같은 그의 오리지널 작품을 보유하고 있습니다, 폭풍우, 고대의 성스러운 대화: 죠르죠네 호텔에 투숙하시는 동안 베네치아 문화, 예술 및 역사의 감상을 위해 이 미술관 방문을 권장합니다.
  2 Résultats www.ofix.or.jp  
子どもを外国人学校へ入学させたい。どのような学校があるのか。
아이를 외국인 학교에 입학시키고 싶다. 어떠한 학교가 있는가?
  2 Résultats www.taiseibijutsu.vn  
資料館を見学された方は見ることができますよ。
자료관을 견학하신 분은 보실 수 있습니다.
  turbo.cdv.tul.cz  
Didyasarinインターナショナル幼稚園が1983年に設立されてすぐに、幼稚園はタイ国内で有数の幼稚園の一つとなりました。 保護者の多くは卒業後、子供たちを新しい学校に入学させることを望まず、Tavedikul博士と夫人に学校を拡大するようお願いしました。 その後、文部省から許可を受け、1995年に、学校名もDidyasarinインターナショナル学校と改名し、保護者の希望を実現することができました。
1983년도에 Didyasarin International Kindergarten이 설립된 후 단기간만에 태국 최고의 유치원으로 자리잡았습니다. 많은 학부모들이 자녀들이 졸업 후 다른 학교로 보내지는 것을 원하지 않아 Dr. Tavedikul과 Mrs.Tavedikul에게 학교를 확장 시킬 것을 제안했고, 1995년도 교육청 허가 후 Didyasarin International School로 학교명을 변경했습니다. 그 후 학교 학생 수가 현저하게 증가 하였으며 방나 뜨랏 로드에 있는 새로운 캠퍼스가 증축 되는 동안 스쿰빗 캠퍼스는 유아원에서 중학교까지 500명의 학생유치가 가능한 학교로 확장하였습니다. 방나 캠퍼스는 1997년도에 완공되었으며 유아원부터 고등학교까지 2000명을 수용할 수 있도록 학교를 개교했습니다. 그 후 2011년도에 ASB 그린밸리 캠퍼스로 학교명을 변경하였습니다.
  www.eurocentres.com  
受講生は授業の開始時刻を守り、本人が出席しなければなりませ ん。 諸規則や法律違反、入国やビザ取得のトラブルが認められた場 合や、他の学生を妨害したり危険にさらす行いがあった場合、ある いは遅刻や欠席の頻発やその他の行動によって本人に悪影響が及ぶ 場合、ユーロセンターは、勧告しても効果がないときは、予告なし に契約を解約し、受講生を退学させられる権利を有します。 その場 合、受講生は、既納の料金の返金を求める権利を有しません。
도착 국가의 입국 및 비자 요구사항을 준수하고 본인의 수준에 맞는 언어 과정을 선택하는 것은 수업 참가자의 책임입니다. 참가자는 수업에 직접 참가하고 정시에 도착해야 합니다. 수업 참가자가 위법 행위, 이민 및 비 자 관련 규정 위반, 다른 수업 참가자들에게 해를 끼치거나 방해하는 행동 을 하거나 불규칙적인 출석이나 기타 행동으로 본인에게 좋지않은 결과를 초래할 경우, 유로센터는 어떠한 사전 통보없이 계약을 해지하고 해당 참 가자를 퇴학 조치시킬 수 있습니다. 이 경우, 수업 참가자는 예약 지불 금 액의 비례 환불에 대한 권리가 없습니다.
  2 Résultats www.microstrategy.com  
情報に基づいた入学の決断をさらに促し、学生の行動を予測し、最適な学生を引きつけ、入学させるための資金援助のパッケージを提案するためにアナリティクスを活用します。
분석을 활용해 정보에 입각한 등록 결정을 내리고 학생 행동을 예측하며 학자금 지원을 적절히 형성하여 최적의 학생을 유치하고 입학시킬 수 있습니다.
  www.lionsclubs.org  
交付金を受け取ってから、約1年で保育園を建設しました。 2003年11月に作業を開始し、2004年には子供たちを入学させることができました。
교부금을 받은 뒤에는 학교를 건설하는 데 약 1년 정도 걸렸습니다. 2003년 11월에 시작해서 2004년 첫 학생들을 받을 수 있었습니다.
  www.goldberg.de  
現在、大学や大学院などに在学されている方は学校名を、それ以外の方は所属等をお書きください。
현재 고등학교 재학중인 사람은 도,부,현에서 고등학교 이름을, 그렇지 않을 경우는 학원 이름 등을 적어주세요
  2 Résultats www.yamasa.org  
愛知日本語研究センターか、またはオンライン日本語研究センター(2001年4月開校)のどちらかでYAMASAのプログラムに入学された方は、漏れなくYAMASAのEメールアドレスを受け取ることが出来ます。WEBメールで、サービスは無料です。
야마사 이름으로 된 이메일 계정을 가지고 싶으신 분은 사용 하고 싶으신 사용자 이름과 패스워드를 적어서 이메일로 아래의 주소로 보내 주십시오. 그러면 여러분은 이름@yamasa.org 라는 이메일 주소를 가지 실 수 있습니다. 패스워드는 나중에 바꾸 실 수 있습니다. Admissions
  www.studyjapan.go.jp  
李 私は中国の高校を卒業して、日本の大学に留学しました。家庭の方針で、海外の大学に留学しようと決めていたんです。日本を選んだのは、距離的にも文化的にも中国と近いながら、その違いに興味を持ったこと。それと、父親の都合で小さい頃に日本に滞在していた経験があり、日本語を少し話すことができたことも理由の一つです。孟さんも中国出身ですよね?どのような経緯で留学されたのですか?
리 저는 중국의 고등학교를 졸업하고 일본의 대학에 유학했습니다. 집안의 방침에 따라 해외 대학으로 유학을 하려고 정해 두고 있었어요. 일본을 선택한 것은 거리적으로도나 문화적으로 중국과 가까우면서 그 차이에 흥미를 가졌습니다. 그리고 아버지의 영향으로 어릴 적에 일본에 거주했던 경험도 있고, 일본어를 조금 할 수 있었던 것도 이유 중의 하나입니다. 맹 야칭 씨도 중국 출신이죠? 어떤 경위로 유학을 하셨습니까?