jas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 146 Results  www.celotajs.lv  Page 3
  Ar autobusu  
Kauņa - viena no senajām Lietuvas galvaspilsētām, gājēju iela, pilsdrupas, katoļu baznīcu torņi, vecpilsētas laukums un iespējas nogaršot nacionālos ēdienus.
Каунас – одна из древнейших столиц Литвы: пешеходная улица, развалины замка, башни католических церквей, площадь Старого города и возможность попробовать блюда национальной кухни.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas Igaunijā
Cottages in Estonia
Ferienhäuser in Estland
Коттеджи в Эстонии
  Kempingi  
Laukumi teltīm, karavānām (dzīvojamiem vagoniņiem), dažkārt ar atpūtas mājiņām, parasti ūdeņu tuvumā. Pirtis, laivas, sporta laukumi un citas laika pavadīšanas iespējas.
Sites for tents and mobile homes sometimes with small vacation homes, usually near a lake or river or the sea. Saunas, boats, playing fields as well as other activities to pass the time.
Plätze für Zelte und Wohnwagen manchmal mit kleinen Hütten, oft am Wasser gelegen. Saunas, Boote, Sportplätze und andere Freizeitmöglichkeiten.
Площадки для палаток, караванов (домики на колесах), а также дома для отдыха, как правило, вблизи воды. Кемпинг предполагает наличие бань, лодок, спортивных площадок и других возможностей для развлечений.
  Viesu mājas  
Viesu mājas Latvijā
Guest houses in Latvia
Gästehäuser in Lettland
Гостевые дома в Латвии
  Lauku mājas  
Lauku mājas Lietuvā
Country houses in Lithuania
Сельские дома в Литве
  Lauku mājas  
Ciema mājas Lietuvā
Village houses in Lithuania
Поселковые дома в Литве
  Lauku mājas  
Ciema mājas Latvijā
Village houses in Latvia
Поселковые дома в Латвии
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas
Self-catering cottages
Ferienhäuser
  Viesu mājas  
Viesu mājas
Guest houses
Gästehäuser
Гостевые дома
  Lauku mājas  
Lauku mājas
Country houses
Сельские дома
  Lauku mājas  
Lauku mājas Latvijā
Country houses in Latvia
С ельские дома в Латвии
  Viesu mājas  
Viesu mājas Igaunijā
Guest houses in Estonia
Gästehäuser in Estland
Гостевые дома в Эстонии
  Kā ceļot zaļāk  
Neatstāj autogrāfus un „petroglifus” un dabas veidojumiem – iežu atsegumiem! Tu taču neatstāj tos uz savas mājas sienas!
Don’t write or draw anything on outcrops – after all, you wouldn’t draw or write anything on your walls at home.
Lassen Sie bitte keine Aufschriften auf den Freilegungen von Gesteinen! Sie lassen doch keine Aufschriften an den Wänden zu Hause!
Не оставляйте автографы и „петроглифы“ на природных образованиях – на выходе горных пород! Вы же не оставляете их на стенах своего дома!
  Ar autobusu  
Ābolu degustācija Liepājas rajona saimniecībā. Šeit saimnieki audzē ap 120 ābolu šķirņu, kuras atkarībā no sezonas iespējams nogaršot un iegādāties līdzņemšanai.
Дегустация яблок в сельском хозяйстве Лиепайского района. Здесь хозяева выращивают около 120 сортов яблок, которые, в зависимости от сезона, можно попробовать и приобрести.
  Lauku mājas  
Ciema mājas Igaunijā
Village houses in Estonia
Поселковые дома в Эстонии
  Lauku mājas  
Lauku mājas Igaunijā
Country houses in Estonia
Сельские дома в Эстонии
  Ar autobusu  
Nakšņošana Liepājas vai Ventspils rajonā.
Ночлег в Лиепайском или Вентспилском районе.
  Ar autobusu  
Ekskursija lāpu gaismā un vietējā gida pavadībā pa mītiskajiem Ziemeļu fortiem Liepājas Karostā.
Экскурсия при свете факелов и в сопровождении местного гида по мистическим Северным фортам Военного городка Лиепаи.
  Ar autobusu  
Brokastis bioloģiskajā saimniecībā - paipalu un pērļvistiņu olu, cāļa pastētes, mājas ceptas kūkas un zāļu tēju degustācija.
Завтрак в биологическом сельском хозяйстве – дегустация перепелиных яиц и яиц цесарки, куриного паштета, домашних пирогов и травяных чаев.
  Ar autobusu  
Pēc iepriekšējas vienošanās, programmmu iespējams pielāgot grupas interesēm - piemēram, daļa grupas dodas veloizbraucienā, kamēr citi bauda SPA procedūras viesnīcā.
По предварительной договоренности программу можно приспособить к интересам группы – например, часть группы отправляется на велосипедную прогулку, пока другие наслаждаются SPA процедурами в гостинице.
  BrÄ«vdienu mājas  
Brīvdienu mājas Lietuvā
Cottages in Lithuania
Ferienhäuser in Litauen
Коттеджи в Литве
  ĪpaÅ¡ais piedāvājums  
Viesi kopā ar dziedātāju ansambli aplīgo "Laimes ligzdas" saimnieku un saimnieci, tiek cienāti ar sieru, alu un pīrāgiem. Kopā ar dziedātājiem un muzikantiem dodas uz 100 metrus attālo kaimiņu sētu, kur aplīgo tās mājas saimniekus.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
  Viesu mājas  
Viesu mājas Lietuvā
Guest houses in Lithuania
Gästehäuser in Litauen
Гостевые дома в Литве
  Lauku mājas  
Zemnieku saimniecība vai ģimenes māja laukos vai ciemā. Viesiem piedāvā istabas vai atsevišķu mājas daļu.
Farm or family homes in the countryside or village. Guests are offered rooms or separate parts of the house.
Крестьянские хозяйства или семейные дома на селе или в поселке. Гостям предлагаются комнаты или отдельные помещения дома.
  Viesu mājas  
Mājā ir elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt mājā vai ārā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Haus ist elektrifiziert und hat eine Kanalisation. Die Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Waschmöglichkeiten in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses sind vorhanden. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В доме есть электричество и канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать, стул, вешалка для верхней одежды. Баня, или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в доме либо снаружи.
  Viesu mājas  
Dušas telpa un WC ir mājā, parasti koplietošanā ar saimnieku ģimeni vai koplietošanā visiem viesiem. Telpas ir plašākas un iekārtojums ērtāks nekā iepriekšējā kategorijā. Pie mājas ir vieta atpūtai brīvā dabā.
Bedrooms provided and a living room, serving also as a dining room and/or party room. Washing and WC facilities in the house, usually shared with the host family or other guests. The rooms are larger and better furnished than in the previous category. There is an open area for recreation by the house.
Den Gästen stehen Schlafzimmer und manchmal auch ein Wohnraum oder eine Halle zur Verfügung, die auch als ein Gemeinschaftsraum, Esszimmer und/oder als ein Raum für Festlichkeiten dienen kann. Die Dusche und das WC befinden sich im Haus, meistens als Gemeinschaftstoilette mit der Gastgeberfamilie bzw. mit anderen Gästen. Die Räumlichkeiten sind geräumiger und bequemer als bei der vorhergehenden Kategorie eingerichtet. Am Haus ist ein Platz für die Erholung im Freien eingerichtet.
В распоряжении гостей находятся спальни, а иногда также жилая комната или холл, который может находиться в общем пользовании с хозяевами и служить столовой и/или гостиной. Душевая и WC расположены в доме и обычно находятся в общем пользовании с хозяевами или другими гостями. Помещения более просторные и обстановка комнат более удобная, чем в предыдущей категории. Около дома есть место для отдыха на природе.
  Semināri  
Šīs viesu mājas piemērotas semināru un izbraukuma sēžu organizēšanai. Tajās ir vismaz divas funkcionālas darba telpas, un pieejams tehniskais aprīkojums: baltā tāfele, kodoskops, ekrāns, video, TV, interneta pieslēgums u.c. Saimnieki piedāvā ēdināšanu: kafijas pauzes, pusdienas, svētku galdus un dažādas izklaides kolektīva saliedēšanai pēc darba: pirti, sporta spēles, izjādes u.c.
These guesthouses are appropriate for seminars and meetings. They contain at least two functional working rooms and include equipment such as whiteboards, projectors, screens, video and television equipment, Internet connections, etc. Owners can offer coffee breaks, luncheons, banquets and various forms of entertainment after the work is done – visits to a sauna, sports, horseback riding, etc.
Diese Gästehäuser eignen sich für die Veranstaltung von Seminaren, Konferenzen, Betriebsausflügen, betriebsexternen Sitzungen etc. Sie verfügen über mindestens zwei funktionelle Arbeitsräume sowie technische Ausstattung wie Videorecorder, TV-Gerät, Overhead-Projektor, Leinwand, Weiße Tafel, Internetanschluß etc. Zum weiteren Angebot gehören Verköstigung (Kaffeepausen, Mittagessen, Banketts) sowie verschiedene, der Teambildung förderliche Arten der Freizeitgestaltung (Sauna, Sportspiele, Reiten etc.).
Эти гостевые дома приспособлены для проведения семинаров и выездных заседаний. В них, как минимум, имеется два функциональных рабочих помещения и предоставляется техническое оснащение: белая доска, кодоскоп, экран, видео, ТВ, подключение к Интернету и др. Хозяева предлагают и питание: кофейные паузы, обеды, праздничные столы. Можно заказать и разные развлечения для сплочения коллектива после работы: баню, спортивные игры, прогулки верхом и др.
  BrÄ«vdienu mājas  
Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta ar gultas veļu, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Virtuve vai virtuves niša var būt mājā vai atsevišķā ēkā - koplietošanā. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt brīvdienu mājā vai ārā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. A kitchen or kitchenette in the cottage or in another building, in shared use with other guests. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Ferienhaus hat nur die notwendigen Bequemlichkeiten - Elektrizität und Kanalisation. Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten mit Bettwäsche, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Die Küche bzw. die Küchenecke kann sich in dem Haus bzw. einem separaten Haus befinden - gemeinschaftlicher Gebrauch. Die Waschmöglichkeiten sind in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В коттедже имеются самые необходимые удобства, электричество, канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать с постельным бельем, стул и вешалка для верхней одежды. Кухня или кухонная ниша может находиться в доме или в отдельном помещении – в общем пользовании. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в коттедже либо снаружи.
  Viesu mājas  
Guļamistabās vai dzīvojamā istabā TV, audio. Ērtības un atpūtas iespējas, piemēram, pirts ir privātā lietošanā (t.i., nav koplietošanā ar citiem viesiem). Daudzveidīgs un kvalitatīvs atpūtas piedāvājums un inventārs.
Separate entrance. All rooms – bedrooms, a living room, a bathroom – spacious and well appointed. En-suite bathroom and WC facilities. TV and audio equipment in bedrooms or in a living room. Facilities and amenities are in private use (e.g., sauna is not shared with other guests). Good choice of activity facilities. Spacious and well kept open areas for recreation.
Separater Eingang. Sämtliche Räumlichkeiten - Schlafzimmer, Wohnraum, Waschräume u.a. – sind geräumig und gut ausgestattet. Schlafzimmer für Gäste mit Dusche/Badewanne und Toilette. Die Schlafzimmer oder das Wohnzimmer haben TV und Audioanlage. Die Erholungsmöglichkeiten, zum Beispiel, die Landsauna, steht zur privaten Nutzung zur Verfügung (d.h. sie wird nicht als Gemeinschaftssauna mit anderen Gästen angeboten). Vielfältiges und qualitativ gutes Freizeitgestaltungsangebot und entsprechende Ausrüstung. Großer Garten, Rasen, gepflegte Landschaft.
Отдельный вход. Все помещения – спальни, жилая комната, ванные комнаты, и т.д. – просторные, удобно обустроенные. Спальни для гостей – с душем/ванной и WC. В спальнях или в жилой комнате есть TV, аудио. Удобства и возможности для отдыха, например, баня находится в личном пользовании (т.е. не находится в общем пользовании с другими гостями). Разнообразные виды отдыха и качественный инвентарь. Большой сад, газон, декоративный садовый ландшафт.
  Viesu mājas  
Lai palīdzētu Jums orientēties plašajā lauku tūrisma piedāvājumā un atrast savām prasībām atbilstošāko atpūtas vietu, lauku, viesu un brīvdienu mājām Latvijā mēs piešķiram arī vienu no četrām kvalitātes kategorijām, kas redzama blakus mājas nosaukumam un tiek apzīmēta ar 1-4 taureņiem.
We at "Lauku celotajs" have visited all the accommodation sites presented in this website, therefore the information is reliable. To help you sort out the offer and find a holiday site that would suit you best, we have graded the country homes, guesthouses and self-catering cottages in Latvia into four categories of quality. A quality category is represented by 1 to 4 butterflies shown next to the title of each accommodation site. We do not grade accommodation sites in Lithuania and Estonia.
Wir haben uns sämtliche Unterkünfte auf dieser Website angesehen, deshalb können Sie Vertrauen zu uns haben - die Informationen, die Sie hier finden werden, sind sicher und zuverlässlich. Um Ihnen bei der Auswahl in dem breiten Angebot eine Ihren Bedürfnissen entsprechende Unterkunft finden zu helfen, sei es ein Landhaus, ein Dorfhaus, Gäste- bzw. Ferienhaus, haben wir die Unterkünfte in Lettland in vier Qualitätskategorien eingeteilt. Die Qualitätskategorien sind immer beim Namen des Hauses zu sehen und werden mit 1-4 Schmetterlingen kennzeichnet. In Litauen und Estland werden die Unterkünfte nicht in Qualitätskategorien eingeteilt.
Мы - “Lauku ceļotājs”- лично осмотрели все места ночлега, помещенные на данной странице, поэтому предоставленная здесь информация правдива и надежна. Чтобы помочь Вам сориентироваться в большом количестве туристических предложений и найти место отдыха, наиболее соответствующее Вашим требованиям, мы присвоили сельским, поселковым и гостевым домам, а также коттеджам Латвии одну из четырех категорий качества, которую Вы можете видеть рядом с названием дома, и которая обозначается 1-4 бабочками. Сельские туристические ночлеги, расположенные в Литве и Эстонии, не разделены по категориям качества.
  BrÄ«vdienu mājas  
Cenas norādītas personai diennaktī (pers.) vai visas mājas īrei diennaktī (naktī) un/vai nedēļā (ned.). Cenā ietverta gultas veļa, dvieļi, trauki un virtuves piederumi. Par tīrību mājā savas uzturēšanās laikā rūpējas paši viesi.
The price is either the charge per person per night (pers.) or the rent for the entire cottage per day (night) or per week (week). The use of bed linen, blankets, towels, kitchenware, and tableware is included in the price. The guests are responsible for cleaning the premises during their stay. Please leave the premises as tidy and clean as you would expect them to be upon your arrival. For LVL 20.00 extra, the host will clean the cottage after your departure.
Die Preise sind für eine Person pro Tag/Nacht, oder für das ganze Haus pro Tag/Nacht und/oder pro Woche in LVL angegeben. Im Preis immer enthalten sind Bettwäsche, Handtücher und Geschirr. Für die Sauberkeit im Ferienhaus sind die Gäste wärend ihres Aufenthaltes selbts zuständig. Nach Vereinbarung kann der Vermieter für eunen zusätlichen Betrag von LVL 20,00 die Räume nach Ihrer Abreise sauber machen.
Цены указаны за одного человека в сутки, или за аренду всего дома в течении суток и/или недели в Латвйских латах (LVL). Цена включает пользование постельным бельем, полотенцами, кухонными принадлежностями и посудой. Чистоту в доме во время своего пребывания гости поддерживают сами. Просим Вас, уезжая, оставлять коттедж в таком порядке, в каком Вы бы хотели его видеть по прибытии. За дополнительную плату в размере LVL 20.00, порядок в помещениях после Вашего отъезда может навести хозяин.
  BrÄ«vdienu mājas  
Cenas norādītas personai diennaktī (pers.) vai visas mājas īrei diennaktī (naktī) un/vai nedēļā (ned.). Cenā ietverta gultas veļa, dvieļi, trauki un virtuves piederumi. Par tīrību mājā savas uzturēšanās laikā rūpējas paši viesi.
The price is either the charge per person per night (pers.) or the rent for the entire cottage per day (night) or per week (week). The use of bed linen, blankets, towels, kitchenware, and tableware is included in the price. The guests are responsible for cleaning the premises during their stay. Please leave the premises as tidy and clean as you would expect them to be upon your arrival. For LVL 20.00 extra, the host will clean the cottage after your departure.
Die Preise sind für eine Person pro Tag/Nacht, oder für das ganze Haus pro Tag/Nacht und/oder pro Woche in LVL angegeben. Im Preis immer enthalten sind Bettwäsche, Handtücher und Geschirr. Für die Sauberkeit im Ferienhaus sind die Gäste wärend ihres Aufenthaltes selbts zuständig. Nach Vereinbarung kann der Vermieter für eunen zusätlichen Betrag von LVL 20,00 die Räume nach Ihrer Abreise sauber machen.
Цены указаны за одного человека в сутки, или за аренду всего дома в течении суток и/или недели в Латвйских латах (LVL). Цена включает пользование постельным бельем, полотенцами, кухонными принадлежностями и посудой. Чистоту в доме во время своего пребывания гости поддерживают сами. Просим Вас, уезжая, оставлять коттедж в таком порядке, в каком Вы бы хотели его видеть по прибытии. За дополнительную плату в размере LVL 20.00, порядок в помещениях после Вашего отъезда может навести хозяин.
  Ar auto  
viesnīcas un viesu mājas: Litinterp Kaunas, Apple Economy Hotel, Reval Hotel Neris, Žaliakalnio, Kaunas
гостиницы и гостевые дома: Litinterp Kaunas, Apple Economy Hotel, Reval Hotel Neris, Žaliakalnio, Kaunas
  Kā ceļot ar automaÅ¡Ä...  
Skaļu mūziku no atvērta automašīnas salona klausies savas privātmājas dārzā. Vai vari iedomāties, ka pastāv dažādas muzikālas gaumes?
Loud music blaring from an open car window? At home, perhaps OK, but you’re not at home, and you know that not everyone shares your taste in music!
Laute Musik im Auto können Sie im Garten Zuhause hören. Können Sie sich vorstellen, dass es verschiedene Musikgeschmäcker gibt?
Громкую музыку из открытого окна салона автомобиля слушайте в саду своего дома. Можете себе представить, что существуют разные музыкальные вкусы?
  Kā vÄ“rot dabu  
Neatstāj autogrāfus un „petroglifus” un dabas veidojumiem! Tu taču neatstāj tos uz muižas, pils, baznīcas vai savas mājas sienas!
You’re not a teenager – no graffiti, please. After all, you’d never leave graffiti on the wall of a baronial estate, a castle, a church or your own home.
Lassen Sie keine Autografen und “Petroglyphen” auf Naturbildungen! Sie lassen doch solche nicht auf den Wänden von Landgütern, Schlössern, Kirchen oder dem eigenen Zuhause!
Не оставляйте автографов и петроглифов на природных образованиях! Вы ведь не оставляйте их на усадьбах, замках, церквях или стенах вашего дома!
  Kā ceļot ar velosipÄ“du  
Vietējā ražojuma aliņu vai mājās ražoto vīnu pataupi vakaram, kad velosipēds atpūšas drošā vietā lauku mājas šķūnītī
You’ll find local beer or wine, but save it until the evening when you’ve parked your bike carefully in a farm’s shed.
Heben Sie sich die lokalen Biere und Weine für den Abend auf, wenn das Fahrrad sich an einem sicheren Platz in einer Scheune vom Bauernhaus befindet.
Пивко местного производства или домашнее вино приберегите для вечера, когда велосипед отдыхает в безопасном месте сарайчика сельского дома.
  Ceļojumu marÅ¡ruti Ķe...  
Atkarībā no vēja virziena, stipruma un viļņu augstuma - viegls vai vidējas grūtības maršruts. Iesācēji var īstenot tikai pie neliela vēja stipruma
Easy or of medium difficulty, depending on the wind direction and speed, as well as the height of waves; beginners should take the route only when the wind is slow
Abhängend von der Windrichtung, Windstärke und Wellengang – leichte oder mittlere Schwierigkeitsstufe. Anfänger können nur bei schwachem Wind mitmachen
  Zirga mugurā  
Attālums no Rīgas: sākuma un beigu punkts – z/s "Stiebriņi" (Liepājas rajons, Virgas pagasts) – ap 185 km.
Entfernung von Riga: ca. 185 km (Gestüt "Stiebriņi", Ausgangs- u. Zielpunkt)
Расстояние от Риги: Начальный и конечный пункт – хозяйство "Стиебрини" (Лиепайский район, Виргская волость) – около 185 км
  Ceļojumu marÅ¡ruti Ķe...  
Vidējas grūtības, ja maršrutu veic divās dienās, relatīvi grūts, ja maršrutu plānots veikt vienā dienā
Mittelschwer, wen die Strecke für zwei Tage geplant ist. Relativ schwer, wen man alles an einem Tag schaffen will
примерно половина от общего покрытия – это дороги с гравийным или грунтовым покрытием
  Kā ceļot ar kājām  
Sarunā ar lauku mājas saimnieku vai draugiem, lai viņi atbrauc pakaļ somai, kas sagaidīs Tevi galamērķī
Don’t bring a heavy bag full of food and carbonated drinks. Shop at local stores and from farmers. A heavy backpack will make you grouchy, and you won’t get very far with it.
Тяжелый рюкзак испортит настроение и не позволит далеко уйти.
  Ar auto  
Vakarā: pārgājiens ar kājām no Liepājas Ziemeļu mola līdz Ziemeļu fortiem (vienā virzienā 4,5 km): Liepājas 3.krasta aizsardzības batereja, 23.krasta aizsardzības batereja un Ziemeļu forti.
In the evening: Stroll from the Northern breakwater of Liepāja to the Northern forts (around 4.5 kilometers in each direction): the No. 3 coastal defence battery, the No. 23 coastal defence battery and the North forts
Am Abend eine Wanderung von der nördlichen Mole von Liepāja bis zu den Nördlichen Forten (4,5 km in einer Richtung): die 3. Küstenschutzbatterie, die 23. Küstenschutzbatterie un die Nördlichen Forte.
Вечером: поход от Лиепайского Северного мола до Северных фортов (в одну сторону – 4,5 км): Лиепайская 3-я батарея береговой обороны, Лиепайская 23-я батарея береговой обороны и Северные форты.
  Cenu skaidrojums  
par nakti - nakšņošanas cena par nakti (no plkst. 16:00 – 12:00) maksimāli piktogrammā   norādītajam personu skaitam; parasti attiecas uz brīvdienu mājas vai atpūtas kompleksa īri;
Per night:  Accommodations from 4:00 PM to noon the next day for no more than the number of people shown in the pictogram.  This usually applies to the rental of a weekend house or a leisure complex;
Pro Nacht: Preis für eine Übernachtung pro Nacht (ab 16:00 Uhr bis 12:00 Uhr) nicht mehr als für die Personenzahl, die auf einem Piktogramm angegeben ist; gewöhnlich gehört zur Miete eines Ferienhauses oder eines Erholgungskomplexes;
за ночь – цена за ночлег (с 16:00 до 12:00) не больше чем для количества людей, указанного на пиктограмме; обычно относится к аренде коттеджей и комплексов отдыха;
  Cenu skaidrojums  
nakts - nakšņošanas cena par nakti (no plkst. 16:00 – 12:00) maksimāli piktogrammā   norādītajam personu skaitam; parasti attiecas uz brīvdienu mājas vai atpūtas kompleksa īri;
Per night:  Accommodations from 4:00 PM to noon the next day for no more than the number of people shown in the pictogram.  This usually applies to the rental of a weekend house or a leisure complex;
Nacht - Preis für eine Übernachtung pro Nacht (ab 16:00 Uhr bis 12:00 Uhr) nicht mehr als für die Personenzahl, die auf einem Piktogramm angegeben ist; gewöhnlich gehört zur Miete eines Ferienhauses oder eines Erholgungskomplexes;
ночь – цена за ночлег за ночь (с 16:00 до 12:00) не больше чем для количества людей указанного на пиктограмме; обычно относится к аренде коттеджей и комплексов отдыха;
  Ar auto  
Liepājas ezers - viens no nozīmīgākajiem Baltijas jūras piekrastes ligzdojošo un migrējošo putnu ezeriem. Ezera apkārtnē atrodas unikālās Liepājas fortifikācijas sistēmas atliekas.
Lake Liepāja - one of the most important lakes for nesting and migrating birds along the shores of the Baltic Sea. Remnants of the unique Liepāja fortification system can still be seen around the lake.
Der Liepāja See - einer der bedeutendsten Rast- und Nährplätze für nistende und migrierende Vögel an der Ostseeküste. Im Umfeld vom See befinden sich Ruinen vom unikalen Verteidigungssystem in Liepāja.
Лиепайское озеро - одно из важных прибрежных озер Балтийского моря для гнездящихся и мигрирующих птиц. В окрестностях озера находятся остатки уникальной Лиепайской фортификационной системы.
  Ar auto  
Liepājas ezers - viens no nozīmīgākajiem Baltijas jūras piekrastes ligzdojošo un migrējošo putnu ezeriem. Ezera apkārtnē atrodas unikālās Liepājas fortifikācijas sistēmas atliekas.
Lake Liepāja - one of the most important lakes for nesting and migrating birds along the shores of the Baltic Sea. Remnants of the unique Liepāja fortification system can still be seen around the lake.
Der Liepāja See - einer der bedeutendsten Rast- und Nährplätze für nistende und migrierende Vögel an der Ostseeküste. Im Umfeld vom See befinden sich Ruinen vom unikalen Verteidigungssystem in Liepāja.
Лиепайское озеро - одно из важных прибрежных озер Балтийского моря для гнездящихся и мигрирующих птиц. В окрестностях озера находятся остатки уникальной Лиепайской фортификационной системы.
  Kā ceļot ar kājām  
Pārgājieniem nav svarīgs gadalaiks. Tikai piemērots apģērbs un vēlme doties ārā no mājas. Arī Latvijas „pelēkajā rudenī” vai „nebeidzamajā ziemā” pārgājiens būs labāka alternatīva par daudzām citām ikdienišķām lietām
Для похода сезон не имеет значения. Только подходящая одежда и желание выйти из дома. Даже в латвийскую серую осень и бесконечную зиму поход будет лучшей альтернативой, чем многие другие повседневные вещи.
  Ar autobusu  
Brauciena laikā lāpu gaismā un gida pavadībā iepazīsiet Liepājas Karostas Ziemeļi fortus, novērosiet Baltijas jūras piekrastes dažādību un redzēsiet Šlīteres mežus no putna lidojuma augstuma Ovišu bākā.
Это поездка предназначена для компании друзей или рабочего коллектива, желающих как активно провести выходные, так и узнать о кулинарном наследии Курземе и попробовать экологически чистые продуты. Во время поездки Вы в сопровождении гида и при свете факелов изведаете Северные форты Военного городка Лиепаи, ознакомитесь с разнообразием побережья Балтийского моря и увидите леса Шлитере с высоты птичьего полета с маяка Овишу. На второй день Вы можете пройтись пешком по двум природным тропам, что будет как полезно для здоровья, так и познавательно.
  Zaļie padomi  
Pēc iespējas mazāk lietosim videi un cilvēka veselībai kaitīgas un bīstamas vielas. Pateicoties tam, neaizaugs upes un ezeri un necietīs to krastos mītošie augi, dzīvnieki un cilvēki!
• Don’t’ bring along substances that are harmful or dangerous to the environment and human health. We don’t want our rivers and lakes to overgrow, and we don’t want plants, animals and people to suffer.
• Benutzen Sie nach Möglichkeit weniger für Umwelt und Menschen gefährliche Schadstoffe. Das verhindert das Zuwachsen der Uferbereiche, deswegen werden Pflanzen, Tiere und Menschen nicht leiden!
• Будем использовать по возможности меньше вредных веществ, опасных для окружающей среды и здоровья человека. Благодаря этому не зарастут реки и озера и не пострадают растения, животные и люди, живущие на этих берегах!
  Zaļie padomi  
Izmantosim pēc iespējas vairāk vietējo iedzīvotāju ražoto produkciju, nevis līdzi atvesto, tādejādi atbalstot vietējo uzņēmējdarbību laukos. Uz vietas dabūjamie pārtikas produkti būs arī daudz garšīgāki un veselīgāki!
• Make use of the products of local residents and don’t tote around too much of your own stuff. That supports businesses in the countryside, and local foods are sure to be healthier and tastier.
• Schätzen Sie die Traditionen und Bräuche der örtlichen Bevölkerung. Die Ortsbewohner werden Ihnen die wahre Gastfreundlichkeit entgegenbringen. Hören Sie den Einheimischen zu. Sie erfahren über die Umgebungsgeschichte und Kulturtraditionen !
• Будем уважать традиции и обычаи местных жителей и будем за это отблагодарены искренней гостеприимностью. Путешествие будет намного полноценнее, если пообщаемся с местными жителями, узнаем историю края и культурные традиции!
  Cenu skaidrojums  
Kompleksa noma - parasti viesu mājas vai kempingi, tiem piederošo ēku un apkārtnes noma, kurā nereti ietilpst telpas nakšņošanai un svinībām, sporta un atpūtas laukumi, pirts noma;
Complex leasing:  Usually the leasing of a guesthouse or campsite with surrounding buildings and territories, often including facilities for overnight stays and parties, sports or leisure facilities, or sauna services;
Miete des ganzen Komplexes: Gewöhnlich die Miete der Gästehäuser oder Campingplätze mit den umliegenden Gebäuden und dem Territorium. Öfters sind Räume für Übernachtung und Festlichkeiten eingeschlossen, sowie auch Sport- und Erholungsplätze und eine Sauna;
Аренда комплекса – обычно аренда гостевого дома или кемпинга, им принадлежащих зданий и окружающей территории. Аренда обычно включает помещения для ночлега и праздничных мероприятий, спортивные площадки и площадки для отдыха, баню;
  Rezervēšana  
Naktsmītnes Latvijas, Lietuvas un Igaunijas laukos iespējams rezervēt pa tālruni 67617600, faksu 67830041, e-pastu lauku@celotajs.lv, ierodoties "Lauku ceļotāja" birojā Rīgā, Kalnciema ielā 40, 3.stāvs, Rīga LV-1046, kā arī šajā interneta mājas lapā (on-line).
You can book your accommodations in the countryside of Latvia, Lithuania and Estonia by telephone +371 67617600, fax +371 67830041, e-mail lauku@celotajs.lv, in our office in Riga, Kalnciema iela 40, 3rd floor, Riga LV-1046 (Latvia) or on-line in this web site.
Sie können die ländlichen Unterkünfte in Lettland, Litauen und Estland per Telefon +371 67617600, Fax +371 67830041, E-mail lauku@celotajs.lv, in unserem Buchungsbüro in Lettland (Riga, Kalnciema iela 40, 2. Etage, Riga LV-1046) oder auf dieser Internetseite online buchen.
Ночлеги в сельской местности Латвии, Литвы и Эстонии можно резервировать по телефону 67617600, по факсу 67830041, по е-почте lauku@celotajs.lv, лично в бюро "Lauku ceļotājs" в Риге, ул.Kalnciema 40, а также на этом сайте интернета (on-line).
  Zirga mugurā  
Nokļūšana: ar autobusu: Rīga – Liepāja; Liepāja – Priekule; ar auto: pa Rīgas – Liepājas šoseju (A 9) līdz Grobiņai, tālāk pa autoceļu Liepāja – Priekule (P 106) līdz Paplakas pagriezienam, nogriezties uz Paplaku un tālāk doties līdz Paplakas dzelzceļa stacijai, kur jāmeklē norāde uz z/s "Stiebriņi".
Getting there: Take the Rīga-Liepāja and then the Liepāja-Priekule bus. If you are driving, take the Liepāja highway (A9) to Grobiņa, then follow the Liepāja-Priekule road (P106) to the Paplaka turnoff. Take the turnoff and drive until you see the Paplaka railroad station. There you will see a sign that will direct you to "Stiebriņi".
Anreise: Bus: Rīga-Liepāja, dann Liepāja-Priekule; PKW: A 9 bis Grobiņa, weiter auf der P 106 in Richtung Priekule bis zum Abzweig nach Paplaka, diesem folgen bis zum Bahnhof Paplaka, von dort dem Hinweisschild "z/s Stiebriņi" folgen.
Как добраться: На автобусе: Рига – Лиепая; Лиепая - Приекуле. На автомобиле: по шоссе Рига – Лиепая (А 9) до Гробини, дальше по автодороге Лиепая – Приекуле (Р 106) до Паплакского поворота, повернуть на Паплаку и дальше ехать до станции Паплака, где искать указатель на хозяйство "Стиебрини".
  BrÄ«vdienu mājas  
Atsevišķas mājas viesiem nereti ezeru, upju vai jūras krastā. Brīvdienu mājās parasti ir guļamistabas, dzīvojamā istaba, virtuve un labierīcības, taču mēdz būt izņēmumi, kad nav dzīvojamās istabas vai labierīcības atrodas pagalmā.
Separate houses, frequently beside a lake, a river or the sea, for the sole use of the guests. Vacation cottages normally contain bedrooms, a living room, a kitchen and a washroom, but there could be also exceptions, where there is no living room or the toilet facilities are in the courtyard. If the home does not contain bathing facilities, the sauna is available.
Separate Häuser, die sich meistens an einem Fluss, Meer oder an einem Seeufer befinden. Ferienhäuser sind normaler Weise mit Schlafräumen, einem Wohnzimmer, einer Küche und einem Badezimmer ausgestattet, doch es gibt auch Ausnahmen, wo es kein Wohnzimmer gibt oder sich die Toilette draußen befindet.
Отдельные дома для гостей, нередко на берегу озера, моря или реки. В коттедже имеются спальные комнаты, жилая комната и удобства. Кухня обычно находится в доме, если не указано иначе. Иногда удобства находятся во дворе. Если в доме нет ванной, можно пользоваться баней.
  Skaistumam un veselÄ«bai  
Šīs mājas piemērotas cilvēkiem, kam patīk rūpēties par savu ķermeni un garu: te iespējams pasūtīt masāžu, baudīt pirti ar zāļu slotiņām un aromātiskiem uzlējumiem, kā arī nodarboties ar dažādām sportiskām aktivitātēm svaigā gaisā.
These facilities are appropriate for people who think about mind and body. Here you can enjoy a massage, a session in a sauna with herbs and aromatic scents, as well as various outdoor sports activities. In all of these facilities, smoking is not permitted indoors.
Diese Häuser sind ideal für alle, die ihr leibliches wie geistiges Wohl im Auge haben. Zum Angebot gehören Massagen, Saunagänge mit Kräuterquasten und aromatischen Aufgüssen sowie diverse Sportaktivitäten an der frischen Luft. Alle Räume sind Nichtraucherzone.
Эти усадьбы подойдут людям, которым нравится заботиться о своем теле и духе: здесь можно заказать массаж, насладиться банькой с травяными вениками и ароматическими настоями, а также заняться разными видами спорта на открытом воздухе. В жилых помещениях здесь не курят.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow