jas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 146 Résultats  www.celotajs.lv
  Ar autobusu  
Brokastis bioloģiskajā saimniecībā - paipalu un pērļvistiņu olu, cāļa pastētes, mājas ceptas kūkas un zāļu tēju degustācija.
Завтрак в биологическом сельском хозяйстве – дегустация перепелиных яиц и яиц цесарки, куриного паштета, домашних пирогов и травяных чаев.
  Skaistumam un veselÄ«bai  
Šīs mājas piemērotas cilvēkiem, kam patīk rūpēties par savu ķermeni un garu: te iespējams pasūtīt masāžu, baudīt pirti ar zāļu slotiņām un aromātiskiem uzlējumiem, kā arī nodarboties ar dažādām sportiskām aktivitātēm svaigā gaisā.
These facilities are appropriate for people who think about mind and body. Here you can enjoy a massage, a session in a sauna with herbs and aromatic scents, as well as various outdoor sports activities. In all of these facilities, smoking is not permitted indoors.
Diese Häuser sind ideal für alle, die ihr leibliches wie geistiges Wohl im Auge haben. Zum Angebot gehören Massagen, Saunagänge mit Kräuterquasten und aromatischen Aufgüssen sowie diverse Sportaktivitäten an der frischen Luft. Alle Räume sind Nichtraucherzone.
Эти усадьбы подойдут людям, которым нравится заботиться о своем теле и духе: здесь можно заказать массаж, насладиться банькой с травяными вениками и ароматическими настоями, а также заняться разными видами спорта на открытом воздухе. В жилых помещениях здесь не курят.
  Lauku mājas  
Lauku mājas Latvijā
Country houses in Latvia
С ельские дома в Латвии
  Viesu mājas  
Mājā ir elektrība, kanalizācija. Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt mājā vai ārā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Haus ist elektrifiziert und hat eine Kanalisation. Die Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Waschmöglichkeiten in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses sind vorhanden. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В доме есть электричество и канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать, стул, вешалка для верхней одежды. Баня, или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в доме либо снаружи.
  Viesu mājas  
Dušas telpa un WC ir mājā, parasti koplietošanā ar saimnieku ģimeni vai koplietošanā visiem viesiem. Telpas ir plašākas un iekārtojums ērtāks nekā iepriekšējā kategorijā. Pie mājas ir vieta atpūtai brīvā dabā.
Bedrooms provided and a living room, serving also as a dining room and/or party room. Washing and WC facilities in the house, usually shared with the host family or other guests. The rooms are larger and better furnished than in the previous category. There is an open area for recreation by the house.
Den Gästen stehen Schlafzimmer und manchmal auch ein Wohnraum oder eine Halle zur Verfügung, die auch als ein Gemeinschaftsraum, Esszimmer und/oder als ein Raum für Festlichkeiten dienen kann. Die Dusche und das WC befinden sich im Haus, meistens als Gemeinschaftstoilette mit der Gastgeberfamilie bzw. mit anderen Gästen. Die Räumlichkeiten sind geräumiger und bequemer als bei der vorhergehenden Kategorie eingerichtet. Am Haus ist ein Platz für die Erholung im Freien eingerichtet.
В распоряжении гостей находятся спальни, а иногда также жилая комната или холл, который может находиться в общем пользовании с хозяевами и служить столовой и/или гостиной. Душевая и WC расположены в доме и обычно находятся в общем пользовании с хозяевами или другими гостями. Помещения более просторные и обстановка комнат более удобная, чем в предыдущей категории. Около дома есть место для отдыха на природе.
  Viesu mājas  
Viesu mājas Igaunijā
Guest houses in Estonia
Gästehäuser in Estland
Гостевые дома в Эстонии
  BrÄ«vdienu mājas  
Atsevišķas mājas viesiem nereti ezeru, upju vai jūras krastā. Brīvdienu mājās parasti ir guļamistabas, dzīvojamā istaba, virtuve un labierīcības, taču mēdz būt izņēmumi, kad nav dzīvojamās istabas vai labierīcības atrodas pagalmā.
Separate houses, frequently beside a lake, a river or the sea, for the sole use of the guests. Vacation cottages normally contain bedrooms, a living room, a kitchen and a washroom, but there could be also exceptions, where there is no living room or the toilet facilities are in the courtyard. If the home does not contain bathing facilities, the sauna is available.
Separate Häuser, die sich meistens an einem Fluss, Meer oder an einem Seeufer befinden. Ferienhäuser sind normaler Weise mit Schlafräumen, einem Wohnzimmer, einer Küche und einem Badezimmer ausgestattet, doch es gibt auch Ausnahmen, wo es kein Wohnzimmer gibt oder sich die Toilette draußen befindet.
Отдельные дома для гостей, нередко на берегу озера, моря или реки. В коттедже имеются спальные комнаты, жилая комната и удобства. Кухня обычно находится в доме, если не указано иначе. Иногда удобства находятся во дворе. Если в доме нет ванной, можно пользоваться баней.
  BrÄ«vdienu mājas  
Istabas nelielas, iekārtotas vienkārši – gulta ar gultas veļu, krēsls un pakaramais virsdrēbēm. Virtuve vai virtuves niša var būt mājā vai atsevišķā ēkā - koplietošanā. Mazgāšanās pirtiņā vai citā telpā ārpus mājas. "Sirsniņmājiņa" – sausā tualete var būt brīvdienu mājā vai ārā.
Basic facilities and amenities, electrical power, drainage. Rooms are not large, with simple furnishings and furniture – beds, chairs and coat hangers. A kitchen or kitchenette in the cottage or in another building, in shared use with other guests. Washing facilities in a bathhouse or in an outbuilding. Dry toilet in the house or in an outhouse.
Das Ferienhaus hat nur die notwendigen Bequemlichkeiten - Elektrizität und Kanalisation. Zimmer sind nicht groß, einfach eingerichtet - Betten mit Bettwäsche, Stühle und Bügel für Oberkleidung. Die Küche bzw. die Küchenecke kann sich in dem Haus bzw. einem separaten Haus befinden - gemeinschaftlicher Gebrauch. Die Waschmöglichkeiten sind in der Landsauna oder in einem anderen Waschraum außerhalb des Hauses. Das Plumpsklo (in Lettland "Herzhäuschen" genannt) befindet sich entweder im Haus oder außerhalb.
В коттедже имеются самые необходимые удобства, электричество, канализация. Комнаты небольшие, обустроены просто – кровать с постельным бельем, стул и вешалка для верхней одежды. Кухня или кухонная ниша может находиться в доме или в отдельном помещении – в общем пользовании. Баня или возможность принять ванну/душ в другом помещении вне дома. Биотуалет, который может находиться в коттедже либо снаружи.
  SvinÄ«bas  
Ar šo simbolu apzīmētas mājas, kas piemērotas dažādu svētku, jubileju, kāzu u.c. pasākumu rīkošanai. Te pieejama vismaz viena svinību telpa, pirts un dažādas citas izklaides iespējas: sporta spēles, laivas u.c. Saimnieki klāj arī svētku galdus un dekorē telpas.
This symbol is used to designate those facilities that are appropriate for celebrations, weddings and similar events. Each has at least one party room, a sauna and various other entertainments – sports, boating, etc. Owners can set banquet tables and ensure decorations for the party rooms.
Mit diesem Symbol sind Häuser bezeichnet, die für die Ausrichtung von Jubiläumsfeiern, Hochzeiten und ähnlicher Events geeignet sind. Es stehen zumindest ein Festsaal sowie Sauna und andere Freizeitangebote zur Verfügung (Sportspiele, Boote u. ä.). Die Ausrichtung von Banketts und Dekorierung der Räumlichkeiten gehören ebenfalls zum Angebot.
Этим символом отмечены дома, подготовленные для проведения различных празднеств, юбилеев, свадеб и прочих мероприятий. Здесь имеется, как минимум, одно помещение для торжеств, баня и прочие возможности для развлечений – спортивных игр, катания на лодках и т.д. Хозяева также накрывают праздничные столы и украшают помещения.
  Kā ceļot zaļāk  
Neatstāj autogrāfus un „petroglifus” un dabas veidojumiem – iežu atsegumiem! Tu taču neatstāj tos uz savas mājas sienas!
Don’t write or draw anything on outcrops – after all, you wouldn’t draw or write anything on your walls at home.
Lassen Sie bitte keine Aufschriften auf den Freilegungen von Gesteinen! Sie lassen doch keine Aufschriften an den Wänden zu Hause!
Не оставляйте автографы и „петроглифы“ на природных образованиях – на выходе горных пород! Вы же не оставляете их на стенах своего дома!
  BrÄ«vdienu mājas  
Cenas norādītas personai diennaktī (pers.) vai visas mājas īrei diennaktī (naktī) un/vai nedēļā (ned.). Cenā ietverta gultas veļa, dvieļi, trauki un virtuves piederumi. Par tīrību mājā savas uzturēšanās laikā rūpējas paši viesi.
The price is either the charge per person per night (pers.) or the rent for the entire cottage per day (night) or per week (week). The use of bed linen, blankets, towels, kitchenware, and tableware is included in the price. The guests are responsible for cleaning the premises during their stay. Please leave the premises as tidy and clean as you would expect them to be upon your arrival. For LVL 20.00 extra, the host will clean the cottage after your departure.
Die Preise sind für eine Person pro Tag/Nacht, oder für das ganze Haus pro Tag/Nacht und/oder pro Woche in LVL angegeben. Im Preis immer enthalten sind Bettwäsche, Handtücher und Geschirr. Für die Sauberkeit im Ferienhaus sind die Gäste wärend ihres Aufenthaltes selbts zuständig. Nach Vereinbarung kann der Vermieter für eunen zusätlichen Betrag von LVL 20,00 die Räume nach Ihrer Abreise sauber machen.
Цены указаны за одного человека в сутки, или за аренду всего дома в течении суток и/или недели в Латвйских латах (LVL). Цена включает пользование постельным бельем, полотенцами, кухонными принадлежностями и посудой. Чистоту в доме во время своего пребывания гости поддерживают сами. Просим Вас, уезжая, оставлять коттедж в таком порядке, в каком Вы бы хотели его видеть по прибытии. За дополнительную плату в размере LVL 20.00, порядок в помещениях после Вашего отъезда может навести хозяин.
  Viesu mājas  
Guļamistabās vai dzīvojamā istabā TV, audio. Ērtības un atpūtas iespējas, piemēram, pirts ir privātā lietošanā (t.i., nav koplietošanā ar citiem viesiem). Daudzveidīgs un kvalitatīvs atpūtas piedāvājums un inventārs.
Separate entrance. All rooms – bedrooms, a living room, a bathroom – spacious and well appointed. En-suite bathroom and WC facilities. TV and audio equipment in bedrooms or in a living room. Facilities and amenities are in private use (e.g., sauna is not shared with other guests). Good choice of activity facilities. Spacious and well kept open areas for recreation.
Separater Eingang. Sämtliche Räumlichkeiten - Schlafzimmer, Wohnraum, Waschräume u.a. – sind geräumig und gut ausgestattet. Schlafzimmer für Gäste mit Dusche/Badewanne und Toilette. Die Schlafzimmer oder das Wohnzimmer haben TV und Audioanlage. Die Erholungsmöglichkeiten, zum Beispiel, die Landsauna, steht zur privaten Nutzung zur Verfügung (d.h. sie wird nicht als Gemeinschaftssauna mit anderen Gästen angeboten). Vielfältiges und qualitativ gutes Freizeitgestaltungsangebot und entsprechende Ausrüstung. Großer Garten, Rasen, gepflegte Landschaft.
Отдельный вход. Все помещения – спальни, жилая комната, ванные комнаты, и т.д. – просторные, удобно обустроенные. Спальни для гостей – с душем/ванной и WC. В спальнях или в жилой комнате есть TV, аудио. Удобства и возможности для отдыха, например, баня находится в личном пользовании (т.е. не находится в общем пользовании с другими гостями). Разнообразные виды отдыха и качественный инвентарь. Большой сад, газон, декоративный садовый ландшафт.
  Lauku mājas  
Ciema mājas Igaunijā
Village houses in Estonia
Поселковые дома в Эстонии
  Semināri  
Šīs viesu mājas piemērotas semināru un izbraukuma sēžu organizēšanai. Tajās ir vismaz divas funkcionālas darba telpas, un pieejams tehniskais aprīkojums: baltā tāfele, kodoskops, ekrāns, video, TV, interneta pieslēgums u.c. Saimnieki piedāvā ēdināšanu: kafijas pauzes, pusdienas, svētku galdus un dažādas izklaides kolektīva saliedēšanai pēc darba: pirti, sporta spēles, izjādes u.c.
These guesthouses are appropriate for seminars and meetings. They contain at least two functional working rooms and include equipment such as whiteboards, projectors, screens, video and television equipment, Internet connections, etc. Owners can offer coffee breaks, luncheons, banquets and various forms of entertainment after the work is done – visits to a sauna, sports, horseback riding, etc.
Diese Gästehäuser eignen sich für die Veranstaltung von Seminaren, Konferenzen, Betriebsausflügen, betriebsexternen Sitzungen etc. Sie verfügen über mindestens zwei funktionelle Arbeitsräume sowie technische Ausstattung wie Videorecorder, TV-Gerät, Overhead-Projektor, Leinwand, Weiße Tafel, Internetanschluß etc. Zum weiteren Angebot gehören Verköstigung (Kaffeepausen, Mittagessen, Banketts) sowie verschiedene, der Teambildung förderliche Arten der Freizeitgestaltung (Sauna, Sportspiele, Reiten etc.).
Эти гостевые дома приспособлены для проведения семинаров и выездных заседаний. В них, как минимум, имеется два функциональных рабочих помещения и предоставляется техническое оснащение: белая доска, кодоскоп, экран, видео, ТВ, подключение к Интернету и др. Хозяева предлагают и питание: кофейные паузы, обеды, праздничные столы. Можно заказать и разные развлечения для сплочения коллектива после работы: баню, спортивные игры, прогулки верхом и др.
  Viesu mājas  
Viesu mājas Latvijā
Guest houses in Latvia
Gästehäuser in Lettland
Гостевые дома в Латвии
  Ar autobusu  
Pēc iepriekšējas vienošanās, programmmu iespējams pielāgot grupas interesēm - piemēram, daļa grupas dodas veloizbraucienā, kamēr citi bauda SPA procedūras viesnīcā.
По предварительной договоренности программу можно приспособить к интересам группы – например, часть группы отправляется на велосипедную прогулку, пока другие наслаждаются SPA процедурами в гостинице.
  ĪpaÅ¡ais piedāvājums  
Viesi kopā ar dziedātāju ansambli aplīgo "Laimes ligzdas" saimnieku un saimnieci, tiek cienāti ar sieru, alu un pīrāgiem. Kopā ar dziedātājiem un muzikantiem dodas uz 100 metrus attālo kaimiņu sētu, kur aplīgo tās mājas saimniekus.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
Guests join the local group of singers (it’s easy – just learn the refrain Ligo! Ligo!) – according to Latvian midsummer tradition, special songs, praising and teasing the hosts and their house, are dedicated to them. The hosts respond with treating their guests with special festive foods – home-made „piragi” (meat buns), cheese with caraway seed and beer.
  Lauku mājas  
Lauku mājas
Country houses
Сельские дома
  Viesu mājas  
Lai palīdzētu Jums orientēties plašajā lauku tūrisma piedāvājumā un atrast savām prasībām atbilstošāko atpūtas vietu, lauku, viesu un brīvdienu mājām Latvijā mēs piešķiram arī vienu no četrām kvalitātes kategorijām, kas redzama blakus mājas nosaukumam un tiek apzīmēta ar 1-4 taureņiem.
We at "Lauku celotajs" have visited all the accommodation sites presented in this website, therefore the information is reliable. To help you sort out the offer and find a holiday site that would suit you best, we have graded the country homes, guesthouses and self-catering cottages in Latvia into four categories of quality. A quality category is represented by 1 to 4 butterflies shown next to the title of each accommodation site. We do not grade accommodation sites in Lithuania and Estonia.
Wir haben uns sämtliche Unterkünfte auf dieser Website angesehen, deshalb können Sie Vertrauen zu uns haben - die Informationen, die Sie hier finden werden, sind sicher und zuverlässlich. Um Ihnen bei der Auswahl in dem breiten Angebot eine Ihren Bedürfnissen entsprechende Unterkunft finden zu helfen, sei es ein Landhaus, ein Dorfhaus, Gäste- bzw. Ferienhaus, haben wir die Unterkünfte in Lettland in vier Qualitätskategorien eingeteilt. Die Qualitätskategorien sind immer beim Namen des Hauses zu sehen und werden mit 1-4 Schmetterlingen kennzeichnet. In Litauen und Estland werden die Unterkünfte nicht in Qualitätskategorien eingeteilt.
Мы - “Lauku ceļotājs”- лично осмотрели все места ночлега, помещенные на данной странице, поэтому предоставленная здесь информация правдива и надежна. Чтобы помочь Вам сориентироваться в большом количестве туристических предложений и найти место отдыха, наиболее соответствующее Вашим требованиям, мы присвоили сельским, поселковым и гостевым домам, а также коттеджам Латвии одну из четырех категорий качества, которую Вы можете видеть рядом с названием дома, и которая обозначается 1-4 бабочками. Сельские туристические ночлеги, расположенные в Литве и Эстонии, не разделены по категориям качества.
  Kā ceļot zaļāk  
Izmantosim pēc iespējas vairāk vietējo iedzīvotāju ražoto produkciju, nevis līdzi atvesto, tādējādi atbalstot vietējo uzņēmējdarbību laukos. Uz vietas pieejamie pārtikas produkti būs arī daudz garšīgāki un veselīgāki!
Use local produce as much as possible instead of taking food staffs with you from the city. This way you will support the local economy. Besides, local foods taste well and fresh, they are healthier!
Verwenden Sie nach Möglichkeit mehr von der örtlichen Bevölkerung erzeugte Produktion, nicht mitgenommene. Somit unterstützen Sie örtliche Unternehmerschaft. Lokale Lebensmittel werden auch leckerer und gesunder sein!
Будем покупать по возможности больше продукции, произведенной местными жителями. Таким образом мы поддержим местное производство! На месте купленные продукты будут более вкусны и полезны!
  Ar autobusu  
Kauņa - viena no senajām Lietuvas galvaspilsētām, gājēju iela, pilsdrupas, katoļu baznīcu torņi, vecpilsētas laukums un iespējas nogaršot nacionālos ēdienus.
Каунас – одна из древнейших столиц Литвы: пешеходная улица, развалины замка, башни католических церквей, площадь Старого города и возможность попробовать блюда национальной кухни.
  Ar autobusu  
Nakšņošana Liepājas vai Ventspils rajonā.
Ночлег в Лиепайском или Вентспилском районе.
  Ar autobusu  
Ābolu degustācija Liepājas rajona saimniecībā. Šeit saimnieki audzē ap 120 ābolu šķirņu, kuras atkarībā no sezonas iespējams nogaršot un iegādāties līdzņemšanai.
Дегустация яблок в сельском хозяйстве Лиепайского района. Здесь хозяева выращивают около 120 сортов яблок, которые, в зависимости от сезона, можно попробовать и приобрести.
  Ar autobusu  
Ekskursija lāpu gaismā un vietējā gida pavadībā pa mītiskajiem Ziemeļu fortiem Liepājas Karostā.
Экскурсия при свете факелов и в сопровождении местного гида по мистическим Северным фортам Военного городка Лиепаи.
  Lauku mājas  
Ciema mājas Latvijā
Village houses in Latvia
Поселковые дома в Латвии
  Viesu mājas  
Viesu mājas Lietuvā
Guest houses in Lithuania
Gästehäuser in Litauen
Гостевые дома в Литве
  Lauku mājas  
Zemnieku saimniecība vai ģimenes māja laukos vai ciemā. Viesiem piedāvā istabas vai atsevišķu mājas daļu.
Farm or family homes in the countryside or village. Guests are offered rooms or separate parts of the house.
Крестьянские хозяйства или семейные дома на селе или в поселке. Гостям предлагаются комнаты или отдельные помещения дома.
  Lauku mājas  
Lauku mājas Lietuvā
Country houses in Lithuania
Сельские дома в Литве
  SvinÄ«bas  
Ar šo simbolu apzīmētas mājas, kas piemērotas dažādu svētku, jubileju, kāzu u.c. pasākumu rīkošanai. Te pieejama vismaz viena svinību telpa, pirts un dažādas citas izklaides iespējas: sporta spēles, laivas u.c. Saimnieki klāj arī svētku galdus un dekorē telpas.
This symbol is used to designate those facilities that are appropriate for celebrations, weddings and similar events. Each has at least one party room, a sauna and various other entertainments – sports, boating, etc. Owners can set banquet tables and ensure decorations for the party rooms.
Mit diesem Symbol sind Häuser bezeichnet, die für die Ausrichtung von Jubiläumsfeiern, Hochzeiten und ähnlicher Events geeignet sind. Es stehen zumindest ein Festsaal sowie Sauna und andere Freizeitangebote zur Verfügung (Sportspiele, Boote u. ä.). Die Ausrichtung von Banketts und Dekorierung der Räumlichkeiten gehören ebenfalls zum Angebot.
Этим символом отмечены дома, подготовленные для проведения различных празднеств, юбилеев, свадеб и прочих мероприятий. Здесь имеется, как минимум, одно помещение для торжеств, баня и прочие возможности для развлечений – спортивных игр, катания на лодках и т.д. Хозяева также накрывают праздничные столы и украшают помещения.
  Viesu mājas  
Viesu mājas
Guest houses
Gästehäuser
Гостевые дома
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow