|
Vietiniai ginčų sprendimų mechanizmai nėra greitoji pagalba ir ne visada gali pasiūlyti abiem pusėms priimtiną sprendimą. Daugelis konfliktų sprendimu užsiimančių grupių – jirgos ir shuros – pakito per tuos 30 ar daugiau konfliktų metų ir tarnauja jau ne bendruomenės, o galingų individų naudai.
|
|
Local dispute resolution mechanisms are not a quick fix, and they are not always able to come to equitable decisions. Many of the groups which are involved in conflict resolution, the Jirgas and Shuras, have been changed over the course of the conflicts of the last 30 years so that they no longer serve the interests of the community, but of powerful individuals. Furthermore, the Jirgas and Shuras have not always taken in to consideration the views of women and marginalised groups, such as young people, in their decision making due to them operating in local and religious traditions.
|
|
Les mécanismes locaux de règlement des litiges ne constituent pas une solution miracle, et ils ne débouchent pas toujours sur des décisions équitables. Bon nombre des groupes qui interviennent dans la résolution des conflits, les jirgas et les chouras, ont été modifiés au cours des conflits des 30 dernières années, de sorte qu’ils ne servent plus les intérêts de la communauté, mais ceux d’individus puissants. Par ailleurs, les jirgas et les chouras n’ont pas toujours pris en considération le point de vue des femmes et des groupes marginalisés, comme les jeunes, dans leurs décisions, car leur fonctionnement repose sur les traditions locales et religieuses.
|
|
Lokale Konfliktlösungsverfahren sind nicht immer kurz und bündig. Es kommt nicht immer zu angemessenen Entscheidungen. Zahlreiche Gruppen, die an der Konfliktlösung beteiligt sind – Jirgas und Shuras -, haben sich im Zuge der Konflikte in den vergangenen 30 Jahren geändert und verteidigen nicht immer die Interessen der Gemeinschaft, sondern die mächtiger Einzelpersonen. Zudem haben Jirgas und Shuras nicht immer die Standpunkte von Frauen und Randgruppen, zum Beispiel von Jugendlichen, in ihrer Entscheidungsfindung berücksichtigt – zu sehr waren sie in lokalen und religiösen Traditionen verhaftet.
|
|
Los mecanismos locales de resolución de conflictos no son una solución mágica, y no siempre llegan a decisiones justas. Muchas de las yirgas y shuras implicadas en la resolución de disputas han ido cambiando en el curso de los conflictos de los últimos treinta años, de forma que ya no están al servicio de la comunidad sino de los intereses de los poderosos. Además, estos consejos no siempre tienen en cuenta el punto de vista de las mujeres y de otros colectivos marginados, como los jóvenes, a la hora de tomar decisiones, a causa de la influencia de las tradiciones locales y religiosas.
|
|
I meccanismi per la soluzione delle divergenze locali non sono una soluzione rapida, e non sempre sono in grado di pervenire a decisioni eque. Nel corso dei conflitti degli ultimi 30 anni, molti dei gruppi coinvolti nella soluzione dei conflitti, le Jirga e le Shura, si sono trasformati al punto da non rappresentare più gli interessi della comunità, ma quelli di potenti individui. Inoltre, le Jirga e le Shura, nelle loro decisioni, non hanno sempre tenuto in considerazione il punto di vista delle donne e dei gruppi emarginati, come le giovani generazioni, e ciò perché operano tenendo conto delle tradizioni locali e religiose.
|
|
Os mecanismos locais de resolução de disputas não são uma solução rápida e nem sempre conseguem chegar a soluções equitativas. Muitos dos grupos envolvidos na resolução de conflitos, nas jirgas e nas shuras têm mudado ao longo dos conflitos dos últimos trinta anos, não servindo agora os interesses da comunidade, mas sim de indivíduos poderosos. Além disso, as jirgas e as shuras nem sempre têm tido em consideração os pontos de vista das mulheres e de grupos marginalizados, como os jovens, na sua tomada de decisões, pelo facto de operarem segundo as tradições locais e religiosas.
|
|
ولا تخلو المحاكم العرفية من المثالب والعيوب، فأحياناً قد تصدر هذه المحاكم قرارات غير عادلة وتم تغيير كثير من أعضاء هذه المجالس العرفية خلال الثلاثين عاماً الأخيرة، ومن ثم فلم تعد تعبر عن مصلحة الطوائف والقبائل، بل صارت تخدم أصحاب النفوذ في هذه المجتمعات. كما أن هذه المجالس لا تأخذ برأي المرأة والأقليات والجماعات المهمشة مثل الشباب، لأنها تعتمد على تقاليد وأعراف قديمة.
|
|
Mechanismes voor de lokale geschiloplossing zijn geen snelle oplossing, en zij zijn niet altijd in staat om met een billijke uitspraak te komen. Veel van de groepen die betrokken zijn bij conflictoplossing, Jirga’s en Shura’s, zijn tijdens de conflicten van de afgelopen 30 jaar veranderd en dienen niet langer de belangen van de gemeenschap, maar die van machtige personen. Bovendien betrekken de Jirga’s en Shura’s de standpunten van vrouwen en gemarginaliseerde groepen, zoals jongeren, niet altijd bij hun beslissingen vanwege het feit dat ze werken volgens lokale en religieuze tradities.
|
|
Механизмите за решаване на местните спорове не винаги позволяват да се намери бързо и справедливо решение. Много от групите, участващи в решаването на спорове в джирга и шура, са се променили с годините и вече не служат на интересите на общността, а на властни личности. Освен това тези събрания не винаги отчитат гледната точка на жените, маргиналните групи и младите в своите решения, защото се водят от местните верски традиции.
|
|
Mechanismy řešení místních sporů nejsou rychlá opatření a nejsou vždy schopna dosáhnout spravedlivého rozhodnutí. Mnohé útvary, které se podílejí na řešení sporů, například džirgy a šúry, se během posledních 30 let změnily a dnes již neslouží zájmům komunity, ale mocným jedincům. Kromě toho, džirgy a šúry neberou často ohled na názory žen a slabších sociálních skupin obyvatelstva jako například mládeže; jejich rozhodnutí zvýhodňují osoby respektující místní a náboženské tradice.
|
|
Kohalikud vaidluste lahendamise mehhanismid ei ole just ideaalne lahendus ja alati ei vii need ka õiglaste tulemusteni. Paljud džirgad ja šuurad on viimase 30 aasta konfliktide käigus niivõrd muutunud, et nad ei teeni enam kogukonna, vaid selle mõjuvõimsate liikmete huve. Lisaks on džirgad ja šuurad kohalikke ja usukombeid järgides otsuste tegemisel jätnud sageli arvesse võtmata naiste ja vähemusrühmade, nagu noorte seisukohti.
|
|
A helyi döntés megoldási mechanizmusok nem jelentenek azonnali javulást és nem is mindig tudnak méltányos döntésre jutni. A konfliktus megoldásban résztvevő csoportok - dzsirgák és surák - közül sok az elmúlt 30 évnyi konfliktus során úgy változott, hogy már nem a közösség, hanem erős egyének érdekeit szolgálják. Ezen túlmenően a dzsirga és a Sura nem mindig vette figyelembe a nők és az olyan marginalizált csoportok véleményét, mint pl. a fiatalok akkor amikor döntésükkel a helyi és vallási hagyományok szerinti viselkedésre kényszerítették őket.
|
|
Staðbundnar aðferðir við lausn deilna eru ekki skyndilækning og ekki tekst alltaf að finna ásættanlega niðurstöðu. Margir þeirra hópa sem taka þátt í deilulausnum, þar með talið Jirga og Shura-ráðin, hafa tekið breytingum á þeim 30 árum sem átökin hafa staðið og þjóna ekki lengur hagsmunum samfélagsins, heldur valdamikilla einstaklinga. Þar að auki hafa Jirga og Shura-ráðin ekki alltaf tekið tillit til sjónarmiða kvenna og áhrifalítilla hópa á borð við ungt fólk í ákvarðanatöku sinni, en það byggist á því að rætur ráðanna eru í staðbundnum og trúarlegum hefðum.
|
|
Mekanismer til løsning av lokale uoverensstemmelser er ikke en enkel utvei, og de kan ikke alltid føre til løsninger man er enige om. Mange av de gruppene som er involvert i konfliktløsning, Jirgas og Shuras, har blitt endret i løpet av konfliktene de siste 30 årene, slik at de ikke lenger tjener interessene til samfunnet, men til mektige enkeltpersoner. Videre har ikke Jirgas og Shuras alltid tatt hensyn til synspunktene til kvinner og marginaliserte grupper, slik som ungdom, i sine beslutninger fordi de opererer innen lokale og religiøse tradisjoner.
|
|
Mechanizmy rozwiązywania miejscowych sporów nie załatwiają wszystkiego od razu i nie zawsze są w stanie wypracować sprawiedliwe i słuszne decyzje. Wiele grup zaangażowanych w rozwiązywanie konfliktu, dżirgi i szury, uległy przekształceniu w trakcie konfliktów trwających mniej więcej przez ostatnie 30 lat tak, że nie służą już one interesom społeczności, ale potężnym osobom. Poza tym, dżirgi i szury nie zawsze uwzględniały w podejmowaniu swoich decyzji poglądy kobiet i marginalizowanych grup takich, jak młodzi ludzie, co wynika z działania w oparciu o miejscowe i religijne tradycje.
|
|
Mecanismele pentru soluţionarea disputelor locale nu reprezintă decât o rezolvare de moment şi nu pot oferi întotdeauna decizii echitabile. Multe dintre grupurile implicate în soluţionarea conflictelor, Jirga-urile şi Shura-urile, s-au transformat pe parcursul conflictelor din ultimii 30 de ani şi nu mai servesc intereselor comunităţii, ci pe cele ale unor indivizi puternici. Mai mult decât atât, Jirga-urile şi Shura-urile nu au ţinut întotdeauna cont în luarea deciziilor de opiniile femeilor şi grupurilor marginalizate, cum ar fi tinerii, datorită faptului că acţionează în conformitate cu unele tradiţii locale şi religioase.
|
|
Местные механизмы разрешения споров – это не быстрое решение вопроса, они не всегда позволяют выработать справедливые решения. Многие группы, участвующие в разрешении конфликтов, джирги и шуры поменялись во время конфликтов в течение последних тридцати лет, поэтому теперь они отвечают не интересам общины, а интересам влиятельных людей. Более того, в связи с тем, что джирги и шуры действуют в соответствии с местными и религиозными традициями, при принятии решений они не всегда учитывают точки зрения женщин и маргинализованных групп, например, молодежи.
|
|
Mechanizmy riešenia miestnych sporov nie sú rýchlymi opatreniami a nie sú vždy schopné dosiahnuť spravodlivého rozhodnutia. Mnohé útvary, ktoré sa podieľajú na riešení sporov, napríklad džirgy a šúry, sa počas posledných 30 rokov zmenili a dnes už neslúžia záujmom komunity, ale mocným jedincom. Okrem toho, džirgy a šúry často neberú ohľad na názory žien a slabších sociálnych skupín obyvateľstva ako napríklad mládeže; ich rozhodnutia zvýhodňujú osoby rešpektujúce miestne a náboženské tradície.
|
|
Lokalni mehanizmi reševanja sporov ne ponujajo hitre rešitve in ne dajejo vedno pravilnih razsodb. Veliko skupin, vpletenih v reševanje konfliktov, džirge in šure, so se v zadnjih 30 letih konfliktov spremenile, tako da ne delujejo več v interesu skupnosti, temveč vplivnih posameznikov. Poleg tega džirge in šure pri svojem odločanju niso vedno upoštevale stališč žensk in marginalnih skupin, kot so mladi, saj delujejo skladno z lokalnimi in verskimi tradicijami.
|
|
Yerel mekanizmalar uyuşmazlıklara her zaman hızla ve köklü çözüm getiremiyorlar. Uyuşmazlıkları çözen grupların (Jirga ve Şuralar) birçoğu son 30 yıl içinde değişim geçirmiş. Artık toplumun çıkarları için değil nüfuzlu kişilerin çıkarları için çalışır olmuşlar. Ayrıca, Jirga ve Şuralar karar verirken her zaman kadınların ve marjinal grupların (gençler gibi) görüşünü almamıştır.
|
|
Vietējie strīdu izšķiršanas mehānismi nav nekāds ātrais risinājums, un tie ne vienmēr noved pie taisnīga lēmuma. Daudzas no konflikta risināšanā iesaistītajām grupām, jirgas un šuras ir tā mainījušās konfliktu laikā, kas ilguši pēdējos 30 gadus, ka tās vairs nekalpo visas kopienas interesēm, bet gan atsevišķām ietekmīgām personām. Turklāt jirgas un šuras ne vienmēr lēmumu pieņemšanas procesā respektē sieviešu un citu marģinalizēto grupu, piemēram, jauniešu uzskatus, jo tās darbojas saskaņā ar vietējām un reliģiskajām tradīcijām.
|