jaz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  www.moleiro.com
  f. 76r, salmo 43 Ó Deu...  
// Fizeste-nos voltar perante os nossos inimigos). À frente, entre os soldados, há cabras e ovelhas e um homem jaz morto no chão (v. 12,
// Ci hai fatto voltare le spalle davanti al nemico). Davanti, tra i soldati, ci sono capre e pecore e un uomo giace morto (v. 12,
  f. 28r, A Natividade  
A Criança jaz totalmente nua sobre uma dobra do manto da Virgem que, de joelhos, A adora -designando-o assim como o Salvador do Mundo-, junto a São José que tem uma pequena vela acesa -símbolo da luz humana, já inútil perante Cristo, a Luz do Mundo- e três anjos de asas multicores.
Le choix de Gérard David pour la réalisation de la Nativité, ainsi que des deux autres peintures dont on vient de faire mention, reflètent l'estime portée à ce peintre par le propriétaire ou le commanditaire initial de ce codex. Le style de David, par rapport à celui des deux autres peintres - et maîtres de leurs ateliers respectifs - qui ont réalisé la plus grande partie des peintures du codex, se caractérise par le renforcement graduel au moyen d'innombrables petites touches de pigment appliquées avec la pointe du pinceau ; technique assez similaire à la méthode utilisée pour constituer des traits dans les rares dessins attribués à ce peintre.
der Heiligen Birgitta von Schweden (1303-1373) verlieh. Das Jesuskind liegt völlig nackt auf einer Mantelfalte der Gottesmutter, die es kniend anbetet - es so als Erlöser der Welt ausweist - zusammen mit dem Heiligen Josef, der eine kleine brennende Kerze - Symbol des menschlichen Lichts, das gegenüber Christus, dem Licht der Welt, schon nutzlos geworden ist - in der Hand hält und drei Engeln mit mehrfarbigen Flügeln. Der Stall ist in Wirklichkeit ein verfallener Bau - der den Niedergang der alten Welt und des Judentums veranschaulicht und gleichzeitig in besonderer Weise mit der Prophezeiung des Amos (Am. 9:11) über die Wiederaufrichtung der zerfallenen Hütte Davids in Verbindung gebracht wird - aus Steinquadern, in dem ganz hinten der Stier und der Esel auszumachen sind.
de santa Brígida de Suecia (c. 1303-1373). El Niño yace totalmente desnudo sobre un pliegue del manto de la Virgen que, de rodillas, lo adora -designándolo así como Salvador del Mundo-, junto a san José que lleva una pequeña vela encendida -símbolo de la luz humana, ya inútil frente a Cristo, la Luz del Mudo- y tres ángeles de alas multicolores. El establo es, en realidad, una construcción derruida -significando el declinar del antiguo mundo y del judaísmo, a la vez que se relaciona en particular con la profecía de Amós (Am. 9:11) sobre la restauración del tabernáculo de David - de sillares de piedra, en cuyo fondo se aprecian el buey y la mula.